WENKO 1792921100 Assembly Instructions Manual Download Page 3

D

 Montageanleitung

t

 Assembly Instructions

F

 Instructions de montage 

E

 Instrucciones de montaje 

I

 Istruzioni per il montaggio

Montage-instructie

P

 Instruções de montagem

l

 Montagevejledning

S

 Monteringsanvisning

P

+PUVTWMELCOQPVCŏW

z

 

ǙǰdzǯȌǭǹǼǺȁȉDz

0½XQFMOQPV½zK

0CXQFKNQ\COQPVCzQ

0½XQFPCOQPV½z

H

 Szerelési útmutató

T

 

ȝɖɚɛəɜɓɟɑɨɘɗɕɗɖɛɉɏɜ

/QPVCLMČNCXW\W

© 

WENKO

® 

10.09.2018 

1792921100 

Rev. 

1.

WVKNK\CEKÏPEQPQVTQUHKPGURGLEQOQCRCTCVQFG
IKOPCUKCQCRQ[QRCTCUWDKTUGRWGFGPRTQXQECT
CEEKFGPVGUEQPNGUKQPGUITCXGU}.CGORTGUC
9GPMQ9GPUGNCCT)OD*%Q-)PQUGJCEG
TGURQPUCDNGFGPKPIÖPFCÍQRTQXQECFQRQTGNWUQ

indebido!  
Exclusiones:

 La empresa Wenko no asume la 

responsabilidad frente a daños a personas o materiales 
surgidos o que hayan sido ocasionados por un 
montaje inadecuado o la utilización inadecuada de los 
asideros de apoyo, especialmente por el desacato a 
las indicaciones de advertencia y seguridad expuestas 
anteriormente. 

5KPGEGUKVCUGTXKEKQVÅEPKEQVQOGEQPVCEVQ

directamente con el fabricante:

 

Wenko-Wenselaar GmbH & Co. KG, 
Im Hülsenfeld 10, 40721 Hilden, Alemania  
Teléf.: +49 2103 573-0 

Ū

 Fax: +49 2103 573-190  

[email protected] 

Ū

 www.wenko.de 

Sgabello per doccia e vasca da bagno, regolabile in 

altezza Secura 
Modello 1792921* 

+UVTW\KQPKRGTKNOQPVCIIKQ

 1 & 2 Posizionare i 

due telai arcuati nelle scanalature predisposte che si 
trovano sulla seduta e fissare con le viti. 3. Inserire 
i piedini sul telaio. 4. Premere i pulsanti di arresto e 
farli scattare nella posizione di altezza desiderata della 
seduta.

#66'0<+10'

 Incluso materiale per il fissaggio. Lo 

sgabello è regolabile in altezza tramite i pulsanti situati 
sulle gambe. Prima di utilizzare lo sgabello, assicurarsi 
che tutte le gambe siano state regolate alla stessa 
altezza Prima di utilizzare lo sgabello, verificare che 
tutte le viti siano ben serrate e che tutti i pulsanti di 
arresto siano in posizione di blocco. Carico massimo 
120 Kg. Durata di vita stimata: 15 anni a partire dalla 
data di acquisto.

  

%CORQFoKORKGIQ

 Questo prodotto può venire 

utilizzato solo nell’ambito dell’uso privato! non 
adatto all’utilizzo nel campo della riabilitazione e 
dell’assistenza medica di persone. Questo prodotto è 
idoneo per essere utilizzato all’interno dell’ambiente 
umido della doccia.

+PFKEC\KQPKFKOCPWVGP\KQPG

 Pulizia con un panno 

umido. Per la pulizia non utilizzare sostanze abrasive né 
spugne ruvide.  

+PFKEC\KQPKFKUKEWTG\\C

 

Prestare attenzione alla 

VGPWVCDGPHKUUC5WRGTHKEKNKUEGQWOKFGRQUUQPQ
RTGIKWFKECTGNCVGPWVCCPVKUEKXQNQ%QPVTQNNCTG
TGIQNCTOGPVGINKGNGOGPVKFKEQNNGICOGPVQ
GXGPVWCNOGPVGUVTKPIGTGNGXKVKÄPGEGUUCTKQ

verificare regolarmente che il sedile sia ben saldo 

GPQPRTGUGPVKFCPPGIIKCOGPVKFKXGTUCOGPVG
RQVT¼GUUGTGPWQXCOGPVGWVKNK\\CVQUQNQFQRQNC
TKRCTC\KQPGGUGIWKVCCTGIQNCFoCTVG%QPUGTXCTG
EQPEWTCNGRTGUGPVKKUVTW\KQPKRGTNoWUQRQKEJÅ
EQPVGPIQPQKPHQTOC\KQPKKORQTVCPVK0QPUCNKTG

sul sedile. 

 

0QPUQNNGXCTGNCRGTUQPCEQPKNUGFKNG.oWUQ
KORTQRTKQCFGUGORKQEQOGCVVTG\\QIKPPKEQ
QCWUKNKQFKUCNKVCRWÎECWUCTGKPEKFGPVKFK
ITCXGGPVKV¼.C9GPMQ9GPUGNCCT)OD*%Q
-)FGENKPCQIPKTGURQPUCDKNKV¼KPECUQFKWP
GXGPVWCNGWUQKORTQRTKQ

 

Esclusioni:

 La ditta Wenko non si assume 

responsabilità per danni a persone o cose, derivanti da 
montaggio non corretto, uso improprio dei maniglioni 
di sostegno e in particolare dalla mancata osservanza 
delle avvertenze e indicazioni di sicurezza sopra 

esposte.  

Per il servizio clienti contattare direttamente il 

RTQFWVVQTG

Wenko-Wenselaar GmbH & Co. KG  
Im Hülsenfeld 10 

Ū

 40721 Hilden, Germany  

Tel: +49 2103 573-0 

Ū

 Fax: +49 2103 573-190  

[email protected] 

Ū

 www.wenko.de

Douche- en badkruk Secura, in hoogte verstelbaar 

Model 1792921* 

/QPVCIGKPUVTWEVKG

 1 & 2 Plaats de twee gebogen 

ondersteldelen in de daarvoor bestemde groeven van 
het zitgedeelte en schroef de delen aan elkaar vast. 3. 
Zet de voetjes op het onderstel.  
4. Druk de knoppen in het onderstel in en stel de stoel 
in op de gewenste hoogte.  

.'612

Inclusief bevestigingsmateriaal. De kruk kan 

in hoogte versteld worden met de knoppen bij de 
poten. Zorg ervoor dat alle poten op dezelfde hoogte 
ingesteld staan, voordat u de kruk gaat gebruiken. 
Alvorens de kruk belast wordt, moeten alle schroeven 
stevig vastgedraaid zijn en moeten de drukknoppen 

XCUVIGMNKMV\KVVGP/CZDGNCUVKPI|MI#CPDGXQNGP

gebruiksduur: 15 jaar vanaf de productiedatum.  

)GDTWKM

 

Dit product is uitsluitend bedoeld 

voor huishoudelijk gebruik! Niet bestemd voor 
revalidatie en medische verzorging van personen. 
Dit product is bestemd voor gebruik in de douche. 

Onderhoudsinstructies:

 Reinig het product met 

een vochtige doek. Gebruik voor het schoonmaken 
geen schuurmiddelen of schuursponsjes. 

8GKNKIJGKFUCCPYKL\KPIGP

 Controleer of het 

RTQFWEVIQGFXCUV\KV)NCFFGQHXQEJVKIG
QRRGTXNCMMGPMWPPGPFGCPVKUNKRGKIGPUEJCRRGP

verminderen. Controleer regelmatig de 
verbindingselementen en haal schroeven 
indien nodig aan. Het zitje moet regelmatig 

QRUVGXKIJGKFGPDGUEJCFKIKPIIGEQPVTQNGGTF
YQTFGPGPOCIKPXQQTMQOGPFIGXCNRCUPCGGP
FGUMWPFKIGTGRCTCVKGYGGTIGDTWKMVYQTFGP
$GYCCTFG\GIGDTWKMUCCPYKL\KPIIQGF&G\G
DGXCVDGNCPITKLMGKPHQTOCVKG0KGVQRJGV\KVLG

gaan staan. 

 

0KGVOGVRGTUQQPGTQRQRVKNNGP)GDTWKMXQQT
CPFGTGFQGNGKPFGPDKLXQQTDGGNFCNUVWTPVQGUVGN
QHCNUMNKOJWNROKFFGNMCPQPIGXCNNGPOGVGTPUVKI
NGVUGNVQVIGXQNIJGDDGP9GPMQ9GPUGNCCT)OD*
%Q-)MCPPKGVCCPURTCMGNKLMYQTFGPIGUVGNF
XQQTIGDTWKMXQQTCPFGTGFQGNGKPFGP

 

7KVUNWKVKPIXCPCCPURTCMGNKLMJGKF

 Wenko is niet 

aansprakelijk voor persoonlijk letsel dan wel materiële 
schade als gevolg van een niet correcte montage 
of onjuist gebruik van de steungrepen, met name 
bij niet-inachtneming van de hierboven vermelde 
waarschuwingen en veiligheidsaanwijzingen. 

0GGOXQQTMNCPVQPFGTUVGWPKPIFKTGEVEQPVCEVQR
OGVFGHCDTKMCPV

Wenko-Wenselaar GmbH & Co. KG 
Im Hülsenfeld 10 

Ū

 40721 Hilden, Germany 

Tel: +49 2103 573-0 

Ū

 Fax: +49 2103 573-190 

[email protected] 

Ū

 www.wenko.de 

Banco para banheira e duche Secura, ajustável em 

altura
Modelo 1792921*

+PUVTWÃÑGUFGOQPVCIGO

 

1 e 2 Encaixar as duas 

pernas arqueadas nas ranhuras previstas para o efeito 
na placa do assento e aparafusar as pernas ao assento. 
3. Encaixar os pés nas pernas do banco. 4. Empurrar os 

RKPQUFGƂZCÿQRCTCFGPVTQGGPECKZ½NQUFGOQFQC
SWGCUUGPVQƂSWGPCCNVWTCFGUGLCFC

 

ATENÇÃO!

+PENWKOCVGTKCNFGƂZCÿQ1DCPEQÅ

ajustável em altura através dos pinos existentes nas 

RGTPCUFQDCPEQ%GTVKƂECTUGFGSWGVQFCUCURGTPCU

se encontram à mesma altura antes de utilizar o banco. 
Antes de poder utilizar o banco todos os parafusos 
devem obrigatoriamente ter sido bem apertados e 

QURKPQUFGƂZCÿQFGXGOVGTUKFQEQTTGEVCOGPVG

encaixados. Capacidade de carga máx.: 120 kg. 
Validade recomendada: 15 anos após a data de fabrico

.  

TGCFGWVKNK\CÿQ

 

Este produto destina-se 

GZENWUKXCOGPVGCQWUQFQOÅUVKEQ0¿QCFGSWCFQRCTC
UGTWVKNK\CFQPCTGCDKNKVCÿQGPQUEWKFCFQUOÅFKEQU
CFQGPVGU'UVGRTQFWVQP¿QÅCFGSWCFQRCTCUGT

utilizado em zonas húmidas ou no duche.  

+PFKECÃÑGUFGEQPUGTXCÿQ

 

Limpar com um pano 

JÖOKFQ0¿QWVKNK\CTRTQFWVQUCDTCUKXQUCTGPQUQUPGO

esponjas que risquem para a limpeza.  

+PUVTWÃÑGUFGUGIWTCPÃC8GTKƂECTUGJ½WOCDQC
ƂZCÿQ#UUWRGTHÉEKGUNKUCUQWJÖOKFCURQFGO
RTGLWFKECTCURTQRTKGFCFGUCPVKFGTTCRCPVGUFQ
PURGEEKQPCTTGIWNCTOGPVGQUGNGOGPVQU
FGƂZCÿQGSWCPFQPGEGUU½TKQTGCRGTVCT
QURCTCHWUQU1CUUGPVQFGXGUGTXGTKƂECFQ
TGIWNCTOGPVGSWCPVQ¼UWCEQTTGEVCƂZCÿQ
GRCTCFGVGEVCTFCPQUGUÏFGXGXQNVCTCUGT
WVKNK\CFQFGRQKUFGFGXKFCOGPVGTGRCTCFQRQT
WOVÅEPKEQ)WCTFCTGUVCUKPUVTWÃÑGURQKUEQPVÆO
KPHQTOCÃÑGUOWKVQKORQTVCPVGU0¿QWUCTQ

assento como escada. 

0¿QGNGXCTEQOCRGUUQCUGPVCFC5GHQTWVKNK\CFC
RCTCQWVTCUƂPCNKFCFGURQTGZGORNQEQOQ
CRCTGNJQFGIKP½UVKECQWGUECFCRQFGOQEQTTGT

acidentes e consequentemente ferimentos muito 

ITCXGU#9GPMQ9GPUGNCCT)OD*%Q-)P¿Q
UGTGURQPUCDKNK\CRGNCWVKNK\CÿQFQRTQFWVQ
RCTCQWVTCUƂPCNKFCFGUUECFC0¿QGNGXCTEQOC
RGUUQCUGPVCFC

 

'ZENWUÑGU

#GORTGUC9GPMQP¿QUGTGURQPUCDKNK\CRQT

quaisquer danos materiais ou pessoais que resultem 
ou tenham resultado de uma montagem incorrecta 

FCRGICGQWFCUWCWVKNK\CÿQKPCFGSWCFCGO

especial, em caso de incumprimento das indicações de 
segurança e dos avisos fornecidos acima.  

2CTCEQPVCEVCTQUGTXKÃQFGCRQKQCQENKGPVG
FKTKLCUGFKTGEVCOGPVGCQHCDTKECPVGGO

Wenko-Wenselaar GmbH & Co. KG 

+O*ØNUGPHGNFŪ*KNFGP)GTOCP[
6GNŪ(CZ
UGTXKEG"YGPMQFGŪYYYYGPMQFG

Secura bruse- og badetaburet, højdejusterbar 

Model 1792921* 

Montagevejledning: 

1 & 2 Placer de to bueformede 

stativer i de hertil beregnede indhak på undersiden af 
sædet, og skru stativet fast på sædet. 3) Sæt fødderne 
på stativet. 4) Tryk låseknapperne ind, og lad dem gå i 
hak ved den ønskede siddehøjde.  

OBS! 

Monteringsmateriale medfølger. Taburetten kan 

indstilles i højden ved hjælp af knapperne på benene. 
Før taburetten bruges, skal du forvisse dig om, at alle 
benene er indstillet i samme højde. Desuden skal du 
altid sikre dig, at alle skruer er spændt forsvarligt 
fast, og at alle låseknapper er gået rigtigt i hak, før 
taburetten belastes. Maks. 120 kg belastning. Anbefalet 
levetid: 15 år fra produktionsdato.  

Anvendelse: 

Produktet må kun bruges i private hjem! 

Produktet er ikke egnet til brug inden for genoptræning 
eller medicinsk pleje. Produktet er beregnet til brug i 
våde omgivelser i brusekabiner.  

4GPIÔTKPIRNGLG

 Rengøres med en fugtig 

Reviews: