
D
Montageanleitung
t
Assembly Instructions
F
Instructions de montage
E
Instrucciones de montaje
I
Istruzioni per il montaggio
N
Montage-instructie
P
Instruções de montagem
l
Montagevejledning
S
Monteringsanvisning
P
+PUVTWMELCOQPVCŏW
z
ǙǰdzǯȌǭǹǼǺȁȉDz
j
0½XQFMOQPV½zK
X
0CXQFKNQ\COQPVCzQ
W
0½XQFPCOQPV½z
H
Szerelési útmutató
T
ȝɖɚɛəɜɓɟɑɨɘɗɕɗɖɛɉɏɜ
Z
/QPVCLMČNCXW\W
©
WENKO
®
10.09.2018
1792921100
Rev.
1.
D
Dusch- und Wannenhocker, höhenverstellbar Secura
Modell 1792921*
Montageanleitung:
1 & 2 Die zwei bogenförmige
Gestelle in die vorgesehenen Einkerbungen von der
Sitzplatte platzieren und festschrauben.
3. Die Füße auf das Gestell stecken.
4. Die Arretierungsknöpfe eindrücken und auf der
gewünschten Sitzhöhe einrasten lassen.
ACHTUNG!
Inklusive Befestigungsmaterial. Die
mitgelieferten Befestigungsteile sind wie in der
Montageanweisung einzusetzen. Der Hocker ist durch
die Knöpfe an den Beinen höheneinstellbar.Bitte
vergewissern Sie sich, dass alle Beine in der gleichen
Höhe eingestellt sind, bevor Sie den Hocker nutzen.
Bevor der Hocker belastet wird, müssen unbedingt alle
Schrauben festgezogen und alle Arretierungsknöpfe
eingerastet sein. max. 120 Kg Belastung! Empfohlene
Lebensdauer: 15 Jahre ab Produktionsdatum.
Einsatzbereich:
Dieses Produkt darf nur im privaten
Haushalt genutzt werden! Nicht für den Einsatz im
Bereich der Rehabilitation und medizinischen Betreuung
von Personen. Dieses Produkt ist für den Nassbereich in
der Dusche zu nutzen.
2ƃGIGJKPYGKUG
Reinigung mit einem feuchten
Lappen. Zum Reinigen keine scharfen und scheuernden
Reiningungsmittel und keine sandigen und kratzenden
Schwämme verwenden.
5KEJGTJGKVUJKPYGKUG
:
Achten Sie auf den festen
5KV\)NCVVGQFGTHGWEJVG1DGTƃÀEJGPMÒPPGPFKG
rutschhemmenden Eigenschaften verschlechtern.
8GTDKPFWPIUGNGOGPVGTGIGNOÀ»KIPCEJRTØHGPIIH
5EJTCWDGPPCEJ\KGJGP>5KV\UQNNTGIGNOÀ»KI
CWH(GUVKIMGKVWPF$GUEJÀFKIWPIIGRTØHVYGTFGP
und darf erst nach erfolgter fachgerechter
4GRGTCVWTYKGFGTXGTYGPFGVYGTFGP$KVVG
DGYCJTGP5KGFKGUG)GDTCWEJUCPYGKUWPICWHFC
UKGYPHQTOCVKQPGPGPVJÀNV0KEJVCWHFGP
Sitz treten!
Nicht mit Person anheben! Bei einer
<YGEMGPVHTGOFWPI\$CNU6WTPIGTÀV
QFGT5VGKIUJKNHGMCPPGU\W7PHÀNNGPOKV
UEJYGTYKGIGPFGP8GTNGV\WPIGPMQOOGP
(ØT\YGEMHTGOFG0WV\WPIØDGTPKOOV9GPMQ
9GPUGNCCT)OD*%Q-)MGKPG*CHVWPI
#WUUEJNØUUG
Die Fa. Wenko übernimmt keine
Haftung für Personen- oder Sachschäden, die durch
eine unsachgemässe Montage, insbesondere unter
Missachtung der oben aufgeführten Warn- und
Sicherheitshinweise entstehen und entstanden sind.
(ØT-WPFGPFKGPUVFKTGMVOKVFGO*GTUVGNNGT
-QPVCMVCWHPGJOGP
Wenko-Wenselaar GmbH & Co. KG
+O*ØNUGPHGNFŪ*KNFGP)GTOCP[
6GNŪ(CZ
UGTXKEG"YGPMQFGŪYYYYGPMQFG
t
Secura shower and bathtub stool, height-adjustable
Model 1792921*
#PUVTWEVKQPU
:
1 & 2 Place the two arched
frames into the notches provided in the seat section and
screw down tightly. 3. Push the feet onto the frame. 4.
Press in the locking buttons and allow to engage at the
desired seat height.
%#76+10
Including mounting material. The stool is
height adjustable by means of the buttons on the legs.
Please make sure that all legs have the same height
setting before using the stool. Before subjecting the
stool to loads, please ensure that all screws have been
tightened and that all locking buttons are engaged.
max. load capacity 120 kg. Recommended service life:
15 years from production date.
Areas of use:
This product may only be used in private
households! Not suitable for use in rehabilitation
facilities and for the medical care of persons. This
product is intended for use in the wet area of the
shower.
Care instructions:
Clean with a damp cloth. Do not
use any sandy abrasive agents or scrub sponges for
cleaning.
Safety instructions:
Pay attention to a firm hold!
5OQQVJQTYGVUWTHCEGUECPYQTUGPVJGPQPUNKR
RTQRGTVKGU%JGEMEQPPGEVKPIGNGOGPVUTGIWNCTN[
CPFTGVKIJVGPUETGYUKHPGEGUUCT[6JGUGCV
UJQWNFDGEJGEMGFTGIWNCTN[HQTUVCDKNKV[CPF
FCOCIGCPFTGWUGKUQPN[RGTOKVVGFCHVGTVJG
CRRTQRTKCVGTGRCKTUJCXGDGGPECTTKGFQWV2NGCUG
MGGRVJGUGKPUVTWEVKQPUCUVJG[EQPVCKPKORQTVCPV
KPHQTOCVKQP&QPQVUVGRQPVJGUGCV
&QPQVWUGVQNKHVRGTUQPU#EEKFGPVUTGUWNVKPI
in serious injuries may occur if the handles are
WUGFHQTKPEQTTGEVRWTRQUGUGICUI[OPCUVKE
GSWKROGPVQTUVGRU9GPMQ9GPUGNCCT)OD*%Q
-)UJCNNPQVCUUWOGCP[NKCDKNKV[YJCVUQGXGTHQT
incorrect use!
Exclusions:
Wenko does not assume any liability for
damage to persons and property caused by improper
mounting, incorrect use of the handles, in particular by
non-observance of the warning and safety instructions
listed above.
(QTCHVGTUCNGUUGTXKEGRNGCUGEQPVCEVVJG
manufacturer directly:
Wenko-Wenselaar GmbH & Co. KG
Im Hülsenfeld 10
Ū
40721 Hilden, Germany
Tel: +49 2103 573-0
Ū
Fax: +49 2103 573-190
Ū
www.wenko.de
F
Tabouret de douche et de baignoire réglable en
hauteur Secura
Modèle 1792921*
+PUVTWEVKQPUFGOQPVCIG
1 & 2 Placer les deux
parties de bâti en arc dans les encoches de la plaque de
siège et les visser à fond. 3. Embrocher les pieds dans le
bâti. 4. Enfoncer les boutons de verrouillage et les faire
enclencher à la hauteur de siège souhaitée.
#66'06+10|
/CVÅTKGNFGƂZCVKQPKPENWU.GVCDQWTGV
est réglable en hauteur grâce aux boutons prévus
sur les pieds. Assurez-vous que tous les pieds sont
réglés à la même hauteur avant d‘utiliser le tabouret.
Avant de soumettre le tabouret à une charge, veiller
impérativement à serrer toutes les vis et à faire
enclencher tous les boutons de verrouillage. Charge
OCZ|MI&WTÅGFGXKGTGEQOOCPFÅGCPU¼
compter de la date de production.
&QOCKPGFnWVKNKUCVKQP|
L‘utilisation de ce produit est
UVTKEVGOGPVTÅUGTXÅGCWHQ[GTRTKXÅ|0GEQPXKGPVRCU¼
l‘utilisation dans le domaine de la rééducation et de la
prise en charge médicale des personnes.
Ce produit doit être utilisé dans la zone humide de la
douche.
+PFKECVKQPURQWTNnGPVTGVKGP|
Nettoyage avec un
torchon humide. Pour le nettoyage, ne pas utiliser
d‘agents abrasifs sableux ou des éponges abrasives.
Consignes de sécurité:
8GKNNG\¼WPGƂZCVKQP
TKIKFG|.GUUWTHCEGUNKUUGUQWJWOKFGUUQPV
UWUEGRVKDNGUFnCNVÅTGTNGUECTCEVÅTKUVKSWGU
CPVKFÅTCRCPVGU8ÅTKƂGTTÅIWNKÄTGOGPVNGU
ÅNÅOGPVUFGTCEEQTFGOGPVNGECUÅEJÅCPV
TGUUGTTGTNGUXKU.GUKÄIGFQKVTÅIWNKÄTGOGPVHCKTG
l‘objet d‘un contrôle de sa rigidité et d‘éventuels
dommages et ne doit être utilisé à nouveau
SWnCRTÄUWPGTÅRCTCVKQPRTQHGUUKQPPGNNG8GWKNNG\
DKGPEQPUGTXGTNGRTÅUGPVOQFGFnGORNQKECTKN
EQPVKGPVFGUKPHQTOCVKQPUKORQTVCPVGU0GRCU
OCTEJGTUWTNGUKÄIG
0GRCUNGNGXGTCXGEWPGRGTUQPPGCUUKUGFGUUWU|
6QWVGWVKNKUCVKQPCWVTGSWGEGNNGSWKGUVRTÅXWG
RCTGZGORNGEQOOGCITÄUQWCKFG¼OQPVGTRGWV
RTQXQSWGTFGUCEEKFGPVUGPVTCÊPCPVFGUDNGUUWTGU
ITCXGU.CUQEKÅVÅ9GPMQ9GPUGNCCT)OD*%Q
-)TGLGVVGVQWVGTGURQPUCDKNKVÅFCPUNGECUFnWPG
utilisation à mauvais escient.
'ZENWUKQPU|
La société Wenko n‘accepte aucune
responsabilité pour les dégâts humains et matériels
qui résultent ou ont résulté d‘un montage ou d‘une
utilisation incorrects des poignées d‘appui, notamment
en violation des avertissements et indications de
sécurité ci-dessus.
2QWTNGUGTXKEG¼NCENKGPVÄNGRTGPFTGEQPVCEV
FKTGEVGOGPVCXGENGHCDTKECPV|
Wenko-Wenselaar GmbH & Co. KG
+O*ØNUGPHGNFŪ*KNFGP)GTOCP[
6ÅNŪ(CZ
UGTXKEG"YGPMQFGŪYYYYGPMQFG
E
Taburete para ducha y bañera, regulable en la altura
Secura
Modelo 1792921*
+PUVTWEEKQPGUFGOQPVCLG
1 & 2 Colocar los dos
armazones arqueados en las muescas para ello
previstas de la placa de asiento y atornillarlos.
3. Fijar los pies en el armazón. 4. Presionar los botones
de bloqueo y dejar que encajen en su sitio a la altura
deseada del asiento.
}#6'0%+¯0
Incluido el material de montaje. La altura
del taburete se puede regular a través de los botones
de las patas. Por favor, asegúrese de que todas las
patas estén ajustadas a la misma altura antes de usar
el taburete. Antes de cargar el taburete, asegúrese sin
falta de que todos los tornillos estén bien apretados
y de que estén encajados todos los botones de
bloqueo. capacidad máx. de carga 120 Kg. Duración
de vida recomendada: 15 años a partir de la fecha de
fabricación.
Área de utilización:
¡Este producto sólo puede ser
utilizado en hogares particulares! No debe utilizarse
en el área de la rehabilitación y la atención médica de
personas. Este producto se utiliza para la zona húmeda
en la ducha.
+PFKECEKQPGURCTCGNEWKFCFQ
Limpieza con un paño
húmedo. Para limpiar, no utilizar ningún producto de
limpieza abrasivo arenoso ni esponjas ásperas.
+PFKECEKQPGURCTCNCUGIWTKFCF
¡Asegúrese de
SWGGUVÅGPHKTOGRQUKEKÏP.CUUWRGTHKEKGUNKUCU
QJÖOGFCURWGFGPCHGEVCTGORGQTCPFQNCU
RTQRKGFCFGUCPVKFGUNK\CPVGU4GXKUCTTGIWNCTOGPVG
NQUGNGOGPVQUFGWPKÏPXQNXGTCCRTGVCTNQU
VQTPKNNQUUKHWGTCPGEGUCTKQ.CGUVCDKNKFCF[GN
deterioro del asiento deberán ser controlados
TGIWNCTOGPVG[RQFT½XQNXGTCUGTWVKNK\CFQ
UQNCOGPVGFGURWÅUFGJCDGTTGCNK\CFQWPC
TGRCTCEKÏPRTQHGUKQPCN%QPUGTXGRQTHCXQT
GUVCUKPUVTWEEKQPGUFGWUQ[CSWGEQPVKGPGP
KPHQTOCEKQPGUKORQTVCPVGU0QRKUCTUQDTGGN
asiento.
}0QNQNGXCPVGEQPWPCRGTUQPC'PECUQFGNC