background image

12

ASSEMBLING  
Handle

Position lower handle on mower so cut-off flat is forward as shown
and install 3/8-16 x 3/4" hex bolts and lock nuts.

Repeat for opposite side and tighten all bolts and nuts securely.

Install the upper handle onto the lower handle, with rope guide
mounting hole to right side.

Install the two (2) handle bolts through the handles and secure with
the two (2) nuts.

MONTAGE  
Griff

Den unteren Holm so am Mäher positionieren, daß die
Endabflachung nach vorne ist, wie gezeigt, und  3/8-16 x 3/4"
Schskantkopf-Schrauben und Gegenmuttern anbringen.

Diesen Vorgang auf der entgegengesetzten Seite wiederholen, und
alle Schrauben und Muttern sicher festziehen.

Den oberen Holm auf den unteren Holm anbringen, mit dem
Befestigungsloch der Führungsöse für das Startseil nach rechts.

Die beiden (2) Holm-Schrauben durch die Holme stecken und mit
zwei (2) Gegenmuttern.

MONTAGE  
Manche

Mettez le guidon inférieur sur le châssis afin que la face découpée
soit à l’avant comme illustré et assemblez les boulons hex 3/8-16 x
3/4" et les écrous de blocage.

Répétez cette opération de l’autre côté et serrez à fond tous les
écrous et les boulons.

Monter le guidon supérieur sur le guidon inférieur, avec le trou de
montage du guide-cordon sur le côté droit.

Assembler les guidons supérieur et inférieur avec les deux vis et blo-
quer avec les deux contre-écrous.

MONTAJE  
Empuñadura

Poner el manillar inferior en la segadora de modo que la superficie
de corte quede hacia adelante según se muestra e instalar las con-
tratuercas y los pernos hexagonales de 3/8-16 x 3/4".

Repetir para el lado opuesto y apretar todos los pernos y tubercas
en forma segura.

Instalar el manillar superior en el manillar inferior con el agujero de
montaje del cáncamo de guía al lado derecho.

Armar el manillar superior y el inferior con los dos tornillos y asegu-
rar con los dos contratuercas.

MONTAGE  
Hendel

Monteer het onderste gedeelte van het stuur zodanig op de maaier
dat het platte uiteinde naar voren is zoals afgebeeld.  Breng de 3/8-
16 x 3/4" inbusbouten en borgmoeren aan.

Herhaal dit voor de andere kant en draai alle bouten en moeren ste-
vig aan.

Monteer het bovenste gedeelte van het stuur op het onderste met de
stuuroogbout aan de rechterkant. 

Zet het bovenste en het onderste gedeelte van het stuur in elkaar
met de twee schroeven en vergrendel met de twee borgmoeren.

MONTAGGIO 
Impugnatura

Collocare il manubrio inferiore sul tosaerba in modo che l’estremita
piatta del manubrio inferiore sia rivolta in avanti come illustrato.
Montare le viti a testa esagonale (3/8-16 x 3/4") e i dati.

Ripetere quanto sopra per il lato opposto.  Serrare bene le viti e i
dadi.

Installare il manubrio superiore sul manubrio inferiore con il foro di
montaggio della guida sul lato destro.

Fissare i due manubri con le due dadi.

D

F

E

NL

I

(1) ROPE GUIDE HOLE (2) HEX BOLTS                         
(3) LOCK NUTS (4) UPSTOP BRACKET                         
(5) HEX WASHER HEAD SCREW

(1) Führungsöseloch (2) Schraube, Sechakantkopf     
(3) Gegenmuttern  (4) Stoppvorrichtung für den 
Bedienungshebel (5) Flanschschrauben, 
Sechskantkopf 

(1) Trou du guide-cordon (2) Vis å tête à six pans       
(3) Contre-écrous (4) Talon d’arrêt de la commande 
moteur  (5) Vis à bride, tête à six pans

(1) AGUJERO DEL CANCAMO DE GUIA
(2) TORNILLOS CABEZA HEAGONAL
(3)CONTRATUERCAS   (4) TOPE PARA MANDO       
(5) TORNILLOS EMBRIDADOS, CABEZA HEXAGONAL

(1) STUUROOGBOUT (2) SCHROEVEN, INBUS            
(3) BORGMOEREN     (4) AANSLAGNOK VOOR DE 
BEDIENINGSHENDEL (5) FLENSBOUTEN, INBUS

(1) FORO DELL’ANELLO DI GUIDA (2) VITI A TESTA
ESAGONALE   (3) DADI   (4) FERMO PER IL BLOCCO 
COMANDI    (5) VITI A FLANGIA, CON TESTA
ESAGONALE

2

3

1

4

GB

D

F

NL

E

I

(1) CUT-OFF FLAT FORWARD  (2) HEX BOLT 3/8- 16   
(3) LOCK NUT 3/8-16     (4) WASHER 7/8"

(1) ENDABFLACHUNG NACH VORNE
(2) SECHSKANTKOPF-SCHRAUBEN 3/8-16   
(3) GEGENMUTTERN 3/8-16    
(4)UNTERLEGSCHEIBEN\  7/8"

(1) ECROUS DE BLOCAGE 3/8-16  (2) VIS, TETE A
SIX PANS  3/8-16   (3) CONTRE-ECROUS  3/8-16
(4) RONDELLES  7/8"

(1) SUPERFICIE DE CORTE HACIA ADELANTE
(2) PERNOS HEXAGONALES  3/8-16
(3) CONTRATUERCAS  3/8-16  (4) ARANDELAS  7/8"

(1) PLATTE UITEINDE NAAR VOREN INBUSBOUTEN 
3/8-16   (2) SCHROEVEN, INBUS 3/8-16   
(3) BORGMOEREN 3/8-16    (4) RINGEN  7/8"

(1) ESTREMITA’ PIATTA DEL MANUBRIO INFERIORE 
IN AVANTI  (2) VITI A TESTA ESAGONALE 3/8-16   
(3) DADI 3/8-16    (4) RONDELLES  7/8"

GB

D

F

E

NL

I

4

5

1

2

3

GB

Summary of Contents for wex35s20

Page 1: ...e la macchina leggete queste istruzioni con attenzione ed accertatevi di averle comprese bene Instructieboekje Lees deze instructies aandachtig en zorg dat u ze begrijpt voordat u deze machine gebruikt Instruction manual Please read these instructions carefully and make sure you understand them before using this machine Anleitungshandbuch Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch und verg...

Page 2: ...167351 10 28 98 VB Printed in U S A ...

Page 3: ...gio 11 18 Regolazione 19 20 Avviamento ed arresto 21 22 Uso della falciatrice 23 Manutenzione 25 25 Informazione generiche 26 I CONTENTS Safety rules Page 3 8 Technical data 9 Overview 10 Assembly 11 18 Adjustments 19 20 Start and stop 21 22 Use 23 Maintenance 24 25 General information 26 GB INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitsregeln Seite 3 8 Technische Daten 9 Übersicht 10 Montieren 11 18 Einstellung ...

Page 4: ...th the engine running If trans port requires the mower to be lifted the operator must first make sure that the cutting blade has stopped Never operate the mower with defective guards or shields or without safety devices for example deflectors and or grass catchers in place Start the engine or switch of the motor carefully according to instructions and with feet well away from the blade s Do not ti...

Page 5: ...th the engine running If trans port requires the mower to be lifted the operator must first make sure that the cutting blade has stopped Never operate the mower with defective guards or shields or without safety devices for example deflectors and or grass catchers in place Start the engine or switch of the motor carefully according to instructions and with feet well away from the blade s Do not ti...

Page 6: ...rase se recomenda no usar el cortacésped en terrenos de inclinaciones mayores de 30 grados Esto puede causar problemas de lubricación del motor Nunca transporte el cortacésped con el motor encendido Si se necesita levantar el cortacésped para transpórtalo asegúrese de que la cuchilla esté parada Nunca opere el cortacésped con las protecciones contra la desgarga defectuosas o sin protecciones de se...

Page 7: ...ert der Transport ein Anheben des Mähers müssen Sie zuerst kontrollieren dab das Schneidwerkzeug stillsteht Siezen Sie den Mäher nie mit defektem Gehäuse oder defekten Sicherheitsvorrichtungen bzw fehlenden Sicherheitsvorrichtungen wie Prallblech und oder Grasfangvorrichtung ein Das Anlassen oder Einschalten des Motors mub vorsichtig gemäb der Gebrauchsanleitung erfolgen Halten Sie die Fübe in sic...

Page 8: ...asse 30 Il pourrait se produire des problèmes avec le graissage du moteur Ne transportez pas la tondeuse avec le moteur en marche Si le transport exige l élévation de la tondeuse l opérateur doit être sûr que la lame de coupe est arrêtée N utilisez jamais la tondeuse avec des protecteurs ou des déflecteurs défectueux ou sans les déflecteur de la sécu rité par exemple des déflecteur et ou des ramas...

Page 9: ...dio Per evitare problemi di lubrificazione il tosaerba non deve essere usato su terreno in pendenza di oltre 30 Non trasportare mai il rasaerba a motore in moto Se per il tras porto il rasaerba deve essere tenuto inclinato assicu rarsi prima che le lamé siano completamente ferme Non usare mai una tosatrice che ha le protezioni difettose o che manca degli accessori di protezione per esempio deflett...

Page 10: ...en met de smering van de motor De maaimachine nooit met draaiende motor vervoeren Als de maaier opgetild moet worden in verband met het trans port dient u erop toe te zien dat het snijblad stil staat De maaier nooit gebruiken met defekte beschermkappen en schermen of zonder dat de beveiligingsvoorzieningen zoals afbuigers en grasverzamelaar op hun plaats zitten Start de motor voorzichtig zoals in ...

Page 11: ... AAN ENGINE OFF MOTOR AUS MOTEUR ARRT MOTOR APAGADO MOTORE SPENTO MOTOR UIT OIL PRESSURE LDRUCK PRESSION D HUILE PRESIN DEL ACEITE PRESSIONE DELL OLIO OLIEDRUK FUEL KRAFTSTOFF ESSENCE COMBUSTIBLE CARBURANTE BRANDSTOF CHOKE STARTKLAPPE STARTER ESTRANGULACIN STARTER CHOKE MOWER HEIGHT MHWERKHHE HAUTEUR DE TONDEUSE ALTURA DE LA SEGADORA ALTEZZA APPARATO FALCIANTE MAAIHOOGTE HIGH HOCH HAUT ALTO AUMENT...

Page 12: ...air Rservoir essence Asa superior Asa inferior Mando freno motor Filtro de aire Resrva de gasolina Duwboom boven Duwboom beneden Motorrembeugel Startgreep Luchtfilter Benine bijvullen Impugnatura superiore Comando del freno motore Maniglia de avviamento Filtro aria Rifornimento benzina Mancheron partie infrieure Impugnatura inferiore Asa arranque GB D F E NL I 7 Throttle control Gasregler Rgulateu...

Page 13: ...11 2 4 4 2 2 F D GB LOOSE PARTS LOSE TIELE PIÈCES DÉTACHÈES DETTAGLIALLEGATI LOSSE DELEN PIEZAS SUELTAS I E NL ...

Page 14: ...s afgebeeld Breng de 3 8 16 x 3 4 inbusbouten en borgmoeren aan Herhaal dit voor de andere kant en draai alle bouten en moeren ste vig aan Monteer het bovenste gedeelte van het stuur op het onderste met de stuuroogbout aan de rechterkant Zet het bovenste en het onderste gedeelte van het stuur in elkaar met de twee schroeven en vergrendel met de twee borgmoeren MONTAGGIO Impugnatura Collocare il ma...

Page 15: ...l manillar superior Fijar con un tornillo embridado de cabeza hexagonal Montar uno de los extremos del mando en el orificio que hay encima del tope y el extremo plano con orificios en el orificio que hay en el lado derecho del mango Presionar el extremo derecho del mando hacia adentro para que pueda introducirse en el orificio del manillar BEDIENINGSHENDEL Monteer de aanslagnok voor de bedieningsh...

Page 16: ... del motor Presionar la fijación de plástico cónica de la funda exterior del cable contra el orificio de la fijación hasta que encajen las piezas entre sí Guiar el cable por debajo de la barra transversal del manillar inferi or Fijar el extremo del cable al orificio del lado derecho del mando KABEL VOOR DE BEDENINGSHENDEL Haak de kabel vast in de remarm van de motor Druk de kegelvormige plastic be...

Page 17: ...r la horquilla del freno abajo al manillar superior y lentamente tire hacia afuera el cordón de arranque hasta que se deslice en el circulo del cáncamo de guía STUUROOGBOUT VOOR STARTSNOER Monteer de stuuroogbout in de zijkant van het bovenste gedeelte van het stuur en bevestig met een 1 4 20 borgmoer Houd de bedieningshendel op het bovenste gedeelte van het stuur neer en trek het startkoord langz...

Page 18: ...ES AL MANILLAR SUPERIOR Adjuntar las grampas para cables según se muestra KABELS NAAR BOVENSTE GEDEELTE VAN STUUR Bevestig de kabelklemmetjes zoals afgebeeld CAVI DEL MANUBRIO SUPERIORE Montare i fermagli del cavo nel modo ullustrato GB D F E NL I Assemble cover to spark plug lead Abdeckung an Zündkerzenkabel anbringer Insérer le câble de la bougle dans le couvercle Monte la cubierta en el conduct...

Page 19: ...op het afvoerscherm plaats de buegel en het scherm op de maaier en zet ze met bijgeleverde boouten en moeren vas VOORPLAAT Plaats het uitwerpscherm boven de uitwerpopening van de maaierkap Plaats de buegel bovenop het afvoerscherm plaats de buegel en het scherm op de maaier en zet ze met bijgeleverde boouten en moeren vas SCOCCA ANTERIORE Montare il portello sopra l apertura di allontanamento dell...

Page 20: ...ekstuk naar boven en zet het met bijgeleverd bevestig ingsmateriaal vast HINTEREN FUSS SCHUTZ MONTIEREN Den Winkel nach oben zeigend anbringen und mit den mitgelieferten Befestigungsteilen sichern INSTALLEZ LE PROTECTEUR DE PIEDS ARRIÈRE Placez l angle vers en haut et assurez le avec les attaches fournit I MONTAGGIO PROTEZIONE POSTERIORE PIEDI Posizionare il pezzo con l angolo rivolto verso l alto...

Page 21: ...tes La altura de 50 mm se recomienda como el ajuste normal Las ruedas tienen que estar todas ajus tadas a la misma altura pues si no el corte es desigual AFSTELLEN De maaihoogte kan worden ingesteld door de wielen van de gras maaier te verhogen of te verlagen Deze grasmaaier heeft vier verschillende maaihoogtes Standaard wordt een maaihoogte van 50 mm aanbevolen Alle wielen moeten op dezelfde hoog...

Page 22: ... D HUILE Verser l huile dans le moteur Les huiles SAE30 peuvent être utilisées RELLENO DE ACEITE Rellenar el motor de aceite Se pueden usar SAE30 BIJVULLEN VAN OLIE Vul het carter met de bijgeleverde motorolie Multi grade zoals bijv SAE30 RIEMPIMENTO DELL OLIO Versare l olio nel motore Si possono usare le qualità SAE30 Solo per gli U S A D GB F E NL I ...

Page 23: ...er vorher schon einge Minuten gelaufen hat Den Bedienungshebel gegen den Holm drücken und kräftig am Starthandgriff ziehen Das Startseil nicht einfach loslassen sondern sich langsam wieder aufrollen lassen Der Motor wird durch Loslassen des Bedienungshebels abgestellt HINWEIS Beikaltem Wetter müssen die Bedienungsschritte für die Vorpumpe mögliicherweise wiederholt werden Bei warmem Wetter kann du...

Page 24: ...ingshendel tegen het stuur en trek kort en krachtig aan de starthendel Laat het startsnoer langzaam vieren Schakel de motor uit door de bedieningshendel los te laten N B Bij koeler weer kan het nodig zijn om de voorinspuitstappen te her halen Bij warmer weer kan te veel voorinspuiten ertoe leiden dat de motor verzuipt en niet start Als u de motor verzuipt moet u enkele minuten wachten alvorens hem...

Page 25: ...t is very long Mähen Sie das Gras bei starkem Wachstum zweimal wöchentlich Mähen Sie niemals mehr als 1 3 der Graslänge Dies gilt besonders für trockene Perioden Mähen Sie danach das Resultat und stellen Sie dann die erwuun schte Schnitthöhe ein lst das Gras besonders hoch fahren Sie langsam mit dem Rasenmäher Mähen Sie gegebenenfalls zweimal Au cours de las période de croissance intensive couper ...

Page 26: ...moteur et vérifier la jauge à julie Le niveau doit être situé entre FULL plein et ADD ajoutez Attention il faut que la jauge soit vissé à fond pour obtenir un résultat correct Eviter de mettre trop d huile Periódicamente Parar el motor para controlar el nivel de aceite del motor Debe estar entre FULL y ADD Atención la tapa tiene que estar bien puesta para que la indicación del nivel de aceite de l...

Page 27: ... Den Motor warm laufen lassen abstellen und das Zündkerzenkabel abziehen Die Ölablaßschraube an der Unterseite des Motors ent fernen und das Öl ablassen Danach neues Öl auffüllen SAE 30 Changer l huile à chaque saison ou après 25 heures de marche Echauffer le moteur l arrêter et enlever le câble d allumage Enlever le bouchon de vidange sous le moteur et vider l huile Puis remplir d huile neuve SAE...

Page 28: ...ir d essence En cas de transport par un service public il faut vider et l essence et l huile INFORMACIONES GENERALES Transporte Desconexión del cable de bujía Vacíese el depósito de gasoli na y si se trata de transporte público también el de aceite ALGEMENE INFORMATIE Vervoer De bougiekabel losmaken Ledig de benzinetank Bij openbaar vervoer dienen zowel olie als benzinetank geledigd te worden INFO...

Page 29: ...27 ...

Page 30: ...in accordance with the instructions furnished 4 The Warranty period for any products used for rental or commercial purposes is limited to 45 days from the date of original purchase 5 This Warranty applies only to products which have been properly assembled adjusted operated and maintained in accordance with the instructions furnished This Warranty does not apply to any product which has been subje...

Page 31: ...REPAIR PARTS ROTARY LAWN MOWER MODEL NUMBER WEX35S20A ...

Page 32: ...ssembly 22 136624 Spacer Washer 23 145494 Danger Decal 24 55611 Washer 27 132010 Flange Locknut 3 8 16 KEY PART NO NO DESCRIPTION These parts must be purchased through an authorized Briggs Stratton dealer 28 74760412 Hex Head Bolt 1 4 20 x 3 4 30 150406 Hex Head Thread Rolling Screw 3 8 16 x 1 33 154679 Housing 34 850977 Blade Adapter 35 145106 Blade 20 36 851074 Washer Hardened 37 850263 Helical ...

Page 33: ...167161 10 28 98 VB PRINTED IN U S A REPAIR PARTS MANUAL MODEL NO WEX35S20A Lawn Mower ...

Page 34: ...nger Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene for å være siker på at du forstår de før du tar maskinen i bruk Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem før du bruger denne maskine Ohjekirja Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista että ymmärrät ne ennen kuin käytät tätä konetta wex35s20 ...

Page 35: ...167354 10 28 98 VB Printed in U S A ...

Page 36: ... 15 Käynnistys ja pysäytys 16 Leikkurin käyttö 17 Kunnossapito 18 19 Yleistä 20 DK INDHOLDSFORTEGNELSE Sikkerhedsregler side 3 6 Tekniske specifikationer 7 Oversigt 8 Montering 9 13 Indstilling 14 15 Start og stop 16 Anvendelse af klipperen 17 Eftersyn 18 19 Generelle oplysninger 20 S INNEHÅLLSFÖRTECKNING Säkerhetsföreskrifter sidan 3 6 Tekniska data 7 Översikt 8 Montering 9 13 Inställning 14 15 S...

Page 37: ...a aldrig klipparen med motorn startad Om förflyttning kräver att du lyfter klipparen måste du först kontrollera att knivbladet har stannat Använd aldrig klipparen med defekta kåpor eller skyddsplåtar eller utan skyddsutrustning som avvisningsplåtar och eller gräs uppsamlare Starta eller koppla på motorn försiktigt enligt instruktionerna och håll fötterna på ett säkert avstånd från knivbladet Luta ...

Page 38: ...med smøring i motoren kan da oppstå Forflytt aldri klipperen med motoren i gang Hvis forflytting krever at klipperen løftes må du kontrollere at kniven har stoppet Brukaldriklipperenhvisdekslerellerbeskyttelsesplater er skadet eller mangler Avvisningsplater og eller gressoppsamler må være montert Start og bruk motoren i henhold til instruksjonene og beveg føttene på sikker avstand fra kniven Vippi...

Page 39: ...n ikke anvendes i terræn der hælder mere end 30 DK Maskinen må aldrig transporteres med motoren kørende Hvistransportenindebærerløft skalbrugeren først sikre sig at knivbladet er holdt op med at rotere Maskinen må aldrig betjenes med defekte skærme eller skjolde eller uden at sikkerhedsanordningene f eks deflektorerog ellergræsopsamlere ermonteret Væromhyggeligvedstartafmotoren Følgvejledningen og...

Page 40: ...nntaisesti Leikkuria ei tule käyttää maastossa jonka kaltevuuskulmaonenemmänkuin30O Tällöinilmenee ongelmia mottorin voitelussa Älä koskaan kuljeta leikkuria moottorin ollessa käynnissä Jos kuljetus vaatii leikkurin nostamista on ensin varmistuttava siitä että terä on pysähtynyt Älä koskaan käytä leikkuria jos sen suojukset ovat rikkinäiset taisiitäpuuttuvatsuojavarusteet esimerkiksi poikkeutuslev...

Page 41: ...T EUROPEISKE MASKINSIKKERHETSREGLER EU S MASKINDIREKTIV FOR SIKKERHED EUROOPPALAINEN KONETURVADIREKTIIVI FARA HÅLL UNDAN HÄNDER OCH FÖTTER FARE HOLD HENDER OG FØTTER BORTE FARE HOLD HÆNDER OG FØDDER VÆK VAARAM OUDÄ KÄDET JA JALAT POIS VARNING ADVARSEL ADVARSEL VAROITUS LÄS ANVÄNDARHANDBOKEN LES BRUKSANVISNINGENE LÆS BETJENINGSVEJLEDNINGEN LUE OMISTAJAN OHJEKIRJA SE UPP FÖR UTFLYGANDE FÖREMÅL PASS ...

Page 42: ...k øvre Håndtak nedre Motorbremsebøyle Starthåndtak Luftfilter Bensinpåfylling Håndtag øverste Motorbremsebøjle Starthåndtag Luftfilter Benzinpåfyldning Kahva ylempi Kahva alempi Moottorijarru Ilmansuodatin Bensiinintäyttö Håndtag nederste Käynnistyskahva S N DK SF 7 Gasreglage Gassregulering Gasregulering Kaasunsäuadin 2 1 ...

Page 43: ...9 SF N S DK LÖSA DELAR LØSE DELE LØSE DELER IRTO OSAT 2 4 4 2 2 ...

Page 44: ...å att styröglans monteringshål är til höger Sättihopdetövreochundrestyretmeddetvåskruvarnaochlåsmed de två låsmuttrar 1 4 20 MONTERING Håndtak Plassér gressklipperens nederste håndtak slik at den avskårne flaten befinner seg på forkanten som vist og installér 3 8 16 x 3 4 sekskantede skruer og låsebolter Gjenta dette for den motsatte siden og se til at alle skruene og boltene er godt tilstrammet M...

Page 45: ...ohjaimen vasemmalle puolelle Kiinnittäkää laipparuuvilla kuusiopää Asentakaa käyttösäätimen toinen pää pysäytysolakkeen yläpuolella olevaan reikään ja reiällinen litteä pää kahvan oikealle puolelle Puristakaa käyttösäätimen oikeata päätä sisäänpäin jotta saisitte säätimen paikalleen ohjaimessa olevaan reikään N DK SF S N VAJER FÖR MANÖVERREGLAGE Haka fast vajern i motorns bromsarm För vajern igeno...

Page 46: ...voi sujauttaa sen ohjaussilmukkaan S N DK SF S 3 1 2 N DK SF För in tändstiftskabeln i tändstiftshatten Lokket på tennpluggsledningen monteres Haetten til taendrørsledningen momteres Yhdistä kansi sytytystulpan johtoon S DK SF N 5 S 1 VARVTALSREGLERINGSARM 2 PRESSGJUTET KLÄMSTYCKE 3 SKRUV 10 X 5 8 4 STANSAD STÅLFÄSTPLATTA 5 KABELKLÄMMOR 1 HÅNDTAK FOR HASTIGHETSKONTROLL 2 SPRØYTEKLEMME 3 SKRU 10 x ...

Page 47: ...uuvaipn viskuriaukon päälle Asetatelinepoistosuojuksenyläpuuolelle kohdistatelinejasoujusleikkuriin ja kiinnitä se mukana seuraavilla pulteilla ja muttereilla S 1 2 4 5 3 N SF DK 1 LÅSMUTTRAR 2 SEXKANTHUVUD 3 UTKASTARSKÄRM 4 SKRUVAR 5 KLIPPKÅPA 1 LÅSEMUTTER 2 SEKSKANTHODE 3 UTKASTERSKJERM 4 SKRUER 5 KLIPPEDEKSEL 1 LÅSEMØTRIKKER 2 SEKSKANTHOVED 3 UDKASTSKÆRM 4 SKRUER 5 PLÆNEKLIPPERSKÆRM 1 LUKKOMUTT...

Page 48: ...ererfireforskelligeklippehøjderpådenneplæneklipper 50mmklippehøjde anbefales som standard Montér hjulene med akselboltene anbring to skiver 1 mellem hvert hjul og plæneklipperen Anbring en skive 1 1 4 på indersiden af hvert hjulbeslag og sæt dem fast med låsemøtrikkerne 3 8 16 OBS Alla hjul skal være indstillet på samme højde ellers bliver klipperesultatet ujævnt Vend plæneklipperen rigtigt inden ...

Page 49: ...yll olja i motorn SAE30 kan användas OLJEPÅFYLLING Fyll olje på motoren SAE30 kan benyettes OLIEPÅFYLDNING Fyld olie på motoren SAE30 kan anvendes ÖLJYNTÄYYYÖ Täyttäkää öljyä moottoriin SAE30 ovat sopivia öljyjä S N DK SF ...

Page 50: ...irformegetgassivarmtvær kandetteresultereiatmotoren blir overfyllt Hvis dette skjer bør du vente noen minutter før du prøver å starte motoren igjen START OG STOP Placér klipperen på et jævnt underlag ikke grus rald og lign Fyld tanken med ren benzin ikke olieblandet Både blyfri og blyholdig benzin kan anvendes Fyld ikke benzin på mens motoren går Stil gasreguleringen i position MAX En kold motor s...

Page 51: ...ler särsklit under torrperioder Klipp först med stor klipphöjd Kontrollera resultate och sänk til önskad höjd Om gräset är extra långt kör sakta och klipp ev två gånger Ved sterk vekst klipp 2 ganger pr uke Klipp aldri mer enn 1 3 av gressets lengde spesielt i tørre perioder Klipp førstse gang med stor klippehøyde Kontroller resultatet og senk til ønsket høyde Er gresset ekstra langt kjør sakte ev...

Page 52: ...g balansering av kniven Ta av pluggledningen Skru av kniven og lever den til sliping og balansering på et serviceverksted Trekk skruen ordentlig til ved montering Årligt eftersyn efter endt sæson Slibning og afbalancering af kniven Fjern tændkablet Skru kniven af og indlever den til slibning og afbalancering på et serviceværksted Træk skruen godt til ved montering Vuosittain joka sauden jälkeen Te...

Page 53: ...takaaöljynvaluaulos Täyttäkää tämän jälkeen uudella öljyllä SAE 30 voidaan käyttää S N DK SF 1 SF N S 1 DRÄNERINGSPLUGG FÖR OLJA 1 DRENERINGSPLUGG FOR OLJE 1 AFTAPNINGSPROP OLIE 1 ÖLJYN POISTOAUKON TULPPA DK Rengöring av luftfilter Lossa skruven ta av locket och ta ur filterinsatsen Rengör filtret i fotogen Tillsätt 2 3 matskedar olja som fördelas ordentligt i filtret Rengjøring av luftfilter Løsn...

Reviews: