22
ARRANQUE Y PARADA
Colocar el cortacésped en una superficie llana (sin gravilla, guijarros,
etc.). Rellenar el tanque de gasolina pura, sin aceite. Se peude usar
gasloina sin plomo o con plomo. No rellenar el tanque mientras está
funcionando el motor.
•
Colocar el regulador de velocidad en "MAX".
•
Para arrancar un motor frio, empuje el cebador tres (3) veces antes
de tratar de arrancar. Empujar firmemente. Esto normalmente no
es necesario cuando se arranca un motor que ya ha estado funcio-
nando por ajgunos minutos.
•
Presionar el mando contra el manillar y tirar rápidamente del mango
de arranque. Soltar lentamente el cordón de arranque.
•
Poner en marcha el motor soltando el mando.
NOTA: En tiempo más frio puede ser necesario repetir los pasos del
cebado. En tiempo más caluroso el cebar demasiado puede hacer que
se ahoge el motor y no va a arrancar. Si se ahoga el motor espere unos
pocos minutos antes de tratar de arrancar. NO REPITA los pasos del
cebado.
STARTEN EN STOPPEN
Zet de maaier op een vlakke ondergrond. Niet op een grindpad of iets
dergelijks. Vul de benzinetank met benzine, geen oliemengsel. U kunt
zowel loodvrije als loodhoudende benzine gebruiken. Nooit benzine-
tank vullen terwijl de motor draait.
•
De gashendel op "MAX" zetten.
•
Om een koude motor te starten duwt u drie (3) keer op het voorin-
spuitpompie, voordat u gaat starten. Druk stevig. Deze stap is
gewoonlijk niet nodig wanneer u een motor srart die reeds enkele
minuten gelopen heeft.
•
Houd de bedieningshendel tegen het stuur en trek kort en krachtig
aan de starthendel. Laat het startsnoer langzaam vieren.
•
Schakel de motor uit door de bedieningshendel los te laten.
N.B.: Bij koeler weer kan het nodig zijn om de voorinspuitstappen te her-
halen. Bij warmer weer kan te veel voorinspuiten ertoe leiden dat de
motor verzuipt en niet start. Als u de motor verzuipt, moet u enkele
minuten wachten alvorens hem te starten en de voorinspuitstappen NIET
herhalan.
A VV IAMENTO E ARRESTO
Portare il tosaerba su fondo piano (non su ghiaia, sassi o simili).
Riempire il serbatoio con benzina pura. Si può usare sia bezina senza
piombo che benzina contenente piombo. Non versare bezina nel ser-
batoio mentre il motore è in marcia.
•
Mettere il regolatore del gas in posizoine "MAX".
•
In caso di motore freddo, premere tre (3) volte il cicchetto prima del-
l'avviamonto. Premere con decisione. Quest'operazione non è gen-
eralmente necessaria nel caso di un motore che abbia già funziona-
to per qualche minuto.
•
Tenere il comando contro il manubrio e tirare velocemente la
maniglia di avv iamento. Rilasciare la cordicella lentamente.
•
Fermare il motore rilasciando il comando.
N.B.: Nei climi freddi può rendersi necessario ripetere le fasi di iniezione
del carburante col cicchetto. Nei climi più caldi l'uso eccessivo del cic-
chetto può causare l'ingolfamento del motore. In caso di ingolfamento,
attendere qualche minuto prima di tentare di avviare nuovamente il
motore. NON ripetere le fasi di iniezione col cicchetto.
E
NL
I
1
2
3
(1) MANILLAR SUPERIOR (2) MANDO
(3) MANGO DE ARRANQUE
(1) OVERSTE STUUR (2) BEDIENINGSHENDEL
(3) STARTHENDEL
(1) MANUBRIO SUPERIORE (2) COMANDO
(3) MANIGLIA DI AVVIAMENTO
E
NL
I
➞
Summary of Contents for wex35s20
Page 2: ...167351 10 28 98 VB Printed in U S A ...
Page 29: ...27 ...
Page 31: ...REPAIR PARTS ROTARY LAWN MOWER MODEL NUMBER WEX35S20A ...
Page 33: ...167161 10 28 98 VB PRINTED IN U S A REPAIR PARTS MANUAL MODEL NO WEX35S20A Lawn Mower ...
Page 35: ...167354 10 28 98 VB Printed in U S A ...
Page 43: ...9 SF N S DK LÖSA DELAR LØSE DELE LØSE DELER IRTO OSAT 2 4 4 2 2 ...