background image

MOUNTING
MONTAGE
MONTAJE

Rear

housing
Partie

arrière
Alojamiento 

trasero

4" Octagonal J-Box 

(at least 1.5" deep)
10cm Octogonale

Boîte de jonction

(au moins 4cm de profondeur)
10cm Octogonal

Caja de conexiones

(al menos 4cm de profundidad)

Front cover
Couvercle frontal
Cubierta frontal

Ceiling

Plafond

Cielo raso

Ceiling hole
Trou percé au 

plafond
Ori

fi

cio de techo

LMRJ cable
Câble LMRJ
Cable LMRJ

LMRJ cable
Câble LMRJ
Cable LMRJ

Spring clips (2)
Clips ressort (2)
Abrazaderas de resorte (2)

Screws

Vis

Tornillos

For applications requiring plenum rating

Pour les applications exigeant le respect des normes plénum

Para aplicaciones que requieren calificación de cámara

No box required in non-plenum rated applications

Aucun boîtier nécessaire pour les applications 

non soumises à la norme plénum

No se requiere caja en aplicaciones calificadas sin cámara

Rear

housing
Partie

arrière
Alojamiento 

trasero

Front cover
Couvercle frontal
Cubierta frontal

To octagon box:
Vers un boîtier octogonal:
A la caja octogonal:

Through ceiling tile:
Par une tuile de plafond

 

:

A través de la placa del techo:

WARNING:

 A junction box used for sensor installation must not contain any Class 1, Class 3, or other power or lighting line voltage circuits

AVERTISSEMENT :

 La boîte de jonction utilisée pour l’installation du capteur ne doit pas contenir de circuits d’alimentation ou 

d’éclairage de Classes

 

1 ou 3

ADVERTENCIA:

 La caja de conexiones utilizada para la instalación del sensor no debe contener circuitos de voltaje de línea clase 1, 

clase 3 o de energía o iluminación.

Load 1

Charge 1

Carga 1

Loads 2-8 or more

**

 

Charges 2-8 ou plus

**

Cargas 2-8 o más

**

 

  

  

Plug Load

Prise de charge

Cargas 

comunes con 

alimentación CA

ON Mode Operation*
Mode MARCHE 

Fonctionnement*
Modo de Encendido*

AUTO-ON

MANUAL-ON

 if switch is 

connected.

MARCHE MANUELLE 

si 

l’interrupteur est connecté. 

ACTIVACIÓN MANUAL

 si el 

interruptor está conectado. 

AUTO-ON

 

if no switch.

MARCHE AUTOMATIQUE

si pas d’interrupteur. 

ACTIVACIÓN AUTOMÁTICA

si no hay interruptor.

 

AUTO-ON

Blink Warning
Clignotement 

d’avertissement
Advertencia de 

parpadeo

OFF
ARRÊT
APAGADO

OFF
ARRÊT
APAGADO

OFF
ARRÊT
APAGADO

Daylighting
Éclairage de jour
Luz de día

ON
MARCHE
ENCENDIDO

OFF
ARRÊT
APAGADO

OFF
ARRÊT
APAGADO

*   Auto-OFF is enabled according to the sensor Time Delay when a sensor 

is bound to the load, regardless of whether the load was turned on 

automatically with occupancy or manually using a switch.

 

La fonction Auto-OFF est activée en fonction du délai du retardateur 

lorsqu’un capteur est lié à la charge, que cette dernière se soit allumée 

automatiquement suite à la détection de mouvements ou ait été activée 

manuellement par le biais d’un interrupteur.

 

Auto-OFF (apagado automático) está activado según el tiempo de 

demora del sensor cuando un sensor está vinculado a la carga, 

independientemente de si la carga se activó automáticamente con la 

ocupación o manualmente utilizando un interruptor.

**  Max 8 loads using LMRC-100 series room controllers.

 

8 charges max. en cas d’utilisation de régulateurs d’ambiance série 

LMRC-100.

 

Máx. de 8 cargas con controladores de habitación serie LMRC-100.

FACTORY PRE

-

SET OPERATION

FONCTIONNEMENT SELON LES 

PARAMÈTRES PRÉDÉFINIS EN USINE

FUNCIONAMIENTO PREDETERMINADO DE 

FÁBRICA

Sensor Parameters
Paramètres du détecteur
Parámetros del sensor

T-DELAY

 

Time Delay
Temporisation
 Demora de tiempo

20 minutes
20 minutos

Passive Infrared 

Sensitivity
Sensibilité de 

l’infrarouge passif
Sensibilidad infrarroja 

pasiva

90%

Ultrasonic Sensitivity
Sensibilité aux 

ultrasons
Sensibilidad 

ultrasónica

70%

W-T

Walk Through
Détection de 

mouvements
Recorrido

OFF
ARRÊT
APAGADO

TRIG

Initial Occupancy
Présence initiale
Ocupación inicial

PIR & Ultrasonic
IRP et ultrasons
PIR y ultrasónica

RETRIG

Maintain Occupancy
Maintien de présence
Mantener ocupación

PIR or Ultrasonic
IRP ou ultrasons
PIR o ultrasónica

Load Parameters
Paramètres de charge
Parámetros de cargas

Summary of Contents for LMDC-100

Page 1: ...lativa 5 a 95 sin condensación Patente en trámite THIS UNIT IS PRE SET FOR PLUG N GO OPERATION ADJUSTMENT IS OPTIONAL For full operational details adjustment and more features of the product see the DLM System Installation Guide supplied with the LMRC 102 and also available at www wattstopper com INSTALLATION SHALL BE IN ACCORDANCE WITH ALL APPLICABLE REGULATIONS LOCAL AND NEC CODES Intended for L...

Page 2: ...e représente la couverture maximale pour un mouvement de marche avec le capteur monté à 3 m 10 pi de hauteur DIAGRAMA DE COBERTURA El LMDC 100 ofrece un patrón de cobertura de 360 La cobertura que se muestra representa la cobertura máxima para el movimiento al caminar a una altura de montaje de 3 metros 10 pies PIR Coverage Portée du PIR Cobertura del PIR Ultrasonic Coverage Portée des ultrasons C...

Page 3: ...N MANUAL si el interruptor está conectado AUTO ON if no switch MARCHE AUTOMATIQUE si pas d interrupteur ACTIVACIÓN AUTOMÁTICA si no hay interruptor AUTO ON Blink Warning Clignotement d avertissement Advertencia de parpadeo OFF ARRÊT APAGADO OFF ARRÊT APAGADO OFF ARRÊT APAGADO Daylighting Éclairage de jour Luz de día ON MARCHE ENCENDIDO OFF ARRÊT APAGADO OFF ARRÊT APAGADO Auto OFF is enabled accord...

Page 4: ...TÉS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Las cargas no funcionan como se espera Los LED no se encienden la pantalla está apagada 1 Compruebe que el sensor esté conectado a la red local DLM 2 Compruebe la entrada de 24 V de CC al sensor Conecte un dispositivo DLM diferente en la ubicación del sensor Si el dispositivo no se enciende los 24 V de CC no están presentes Controle las conexiones de alto voltaje al contr...

Reviews: