background image

45

RUS

Гарантия

Продукты компании Watts проходят тщательную проверку. Поэтому данная гарантия 

распространяется исключительно на замену или - по усмотрению WATTS –бесплатный 

ремонт,  тех  компонентов  поставляемой  продукции,  которые  по  единственному 

представлению  компании  Watts,  имеют  доказанные  производственные  дефекты. 

Заявки на гарантийное обслуживание из-за дефектов или или порока собственности 

могут быть предъявлены в течение одного (2) года после доставки / перехода риска. 

Эта  гарантия  исключает  любой  ущерб,  вызванный  нормальным  использованием 

или  износом  продукта,  и  не  включает  в  себя  какие-либо  повреждение  в  результате 

изменений  или  несанкционированного  ремонта  продуктов,  по  которым  любое 

требование  о  возмещении  ущерба  (прямое  или  косвенное)  будет  отвергнуто  Watts. 

Все продажи осуществляются в соответствии с «Условиями Ведения бизнеса Watts», 

которые можно найти на сайте www.wattswater.eu/agb.

DE

Garantie

WATTS-Produkte werden umfassend geprüft. WATTS garantiert daher lediglich den Austausch 
oder – nach ausschließlichem Ermessen von WATTS – die kostenlose Reparatur der-
jenigen Komponenten der gelieferten Produkte, die nach Ansicht von WATTS nachweisli-
che Fertigungsfehler aufweisen. Gewährleistungsansprüche aufgrund von Mängeln oder 
Rechtsmängeln können innerhalb eines (2) Jahres ab Lieferung/Gefahrenübergang geltend 
gemacht werden. Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind Schäden, die auf die übliche 
Produktnutzung oder Reibung zurückzuführen sind, sowie Schäden infolge von Veränderungen 
oder nicht autorisierten Reparaturen an den Produkten, für die WATTS jeglichen Anspruch auf 
Schadenersatz (direkt oder indirekt) zurückweist. (Für ausführliche Informationen verweisen wir 
auf unsere Website.) Sämtliche Lieferungen unterliegen den Allgemeinen Verkaufsbedingungen, 
die auf www.wattswater.eu zu finden sind.

NL

Garantie

Watts producten worden steeds grondig getest. De genoemde garantie heeft uitsluitend 
betrekking op vervanging of - naar eigen goeddunken van WATTS - kosteloos repareren van de 
onderdelen van de geleverde goederen indien die, volgens Watts, bewezen fabricage defecten 
aantonen. De garantie is geldig voor defecten die zich voordoen tot twee jaar na levering. Deze 
garantie is niet van toepassing voor schade als gevolg van normaal gebruik of wrijving, en in 
geval van productmodificatie of onbevoegde reparatie. In deze gevallen zal Watts dus niet ingaan 
op het verzoek tot schadevergoeding (direct of indirect - voor volledige details zie onze website). 
De Watts verkoopsvoorwaarden zijn te vinden op www.wattswater.eu

PL

Gwarancja

Produkty spółki WATTS są poddawane szczegółowym testom. Rzeczona gwarancja obejmu-

je wyłącznie lub – według wyłącznego uznania spółki WATTS – nieodpłatną naprawę podz-

espołów dostarczonych wyrobów, które – według wyłącznej opinii spółki WATTS – wykazują 

uzasadnione defekty produkcyjne. Okres przedawnienia roszczeń z tytułu defektów i wad 

prawnych wynosi 24 miesięcy od daty dostawy/przejścia ryzyka. Niniejsza gwarancja nie 

obejmuje szkód z tytułu standardowej eksploatacji lub zużycia produktu oraz nie obejmuje 

żadnych nieautoryzowanych modyfikacji bądź napraw, z tytułu których spółka WATTS nie 

przyjmie  żadnych  wniosków  o  odszkodowanie  (pośrednie  lub  bezpośrednie  –  po  szcze-

gółowe informacje odwiedź naszą witrynę internetową). Każda transakcja sprzedaży podlega 

warunkom spółki WATTS, które są dostępne pod adresem www.wattswater.eu

Garanti

Watts produkter testes grundigt. Garantien dækker udelukkende udskiftning eller – efter Watts 
eget skøn – reparation, uden beregning, af de komponenter af de leverede varer der efter 
Watts vurdering er fundet at indeholde beviste produktionsfejl. Denne garanti for krav baseret 
på defekter, begrænses til en periode på to år fra levering / overgang af risiko. Denne garanti 
udelukker alle skader som følge af normal brug af produktet eller slitage og den dækker ikke 
modificerede eller uautoriserede reparationer, for hvilke Watts ikke vil acceptere nogen krav om 
kompensation, direkte såvel som indirekte (for yderligere oplysninger se vores hjemmeside). Alt 
salg er omfattet af Watts samhandels betingelser der kan findes på www.wattswater.eu

DK

Garantie

Tous les produits Watts sont soigneusement testés. La garantie couvre exclusivement 
le remplacement ou bien, à la discrétion exclusive de Watts, la réparation gratuite des 
parties composant la marchandise fournie qui, sur avis sans appel de Watts, se révèlent 
défectueuses à l’origine pour des vices de fabrication attestés. Le délai de prescription pour la 
présentation de réclamations sous garantie pour défauts ou pour vices juridiques est de deux 
années à compter de la date de la livraison/du transfert du risque relatif aux marchandises 
à l’acheteur. La présente garantie exclut les dommages dérivant de l’usure normale ou de 
frictions et ne s’applique pas aux parties éventuellement modifiées ou réparées par le client 
sans l’autorisation préalable de Watts, et pour lesquelles Watts n’acceptera aucune demande 
de dédommagement, que ce soit pour dommages directs ou indirects (consulter notre site 
web pour tout détail à ce sujet). Toutes les ventes de produits sont sujettes aux conditions 
générales de vente de Watts, publiées sur le site www.wattswater.fr

FR

Garantía

Los productos Watts se someten a pruebas minuciosas. La garantía cubre únicamente la susti-
tución o - a total discreción de WATTS - la reparación gratuita de los componentes de los bienes 
suministrados que, a simple vista del personal encargado de WATTS, presenten defectos de fab-
ricación comprobados. El plazo límite para las reclamaciones por defectos y vicios jurídicos es de 
dos años desde la entrega/transmisión del riesgo. Esta garantía no cubre los daños debidos al uso 
normal del producto o a desgaste por rozamiento y no incluye las reparaciones o modificaciones 
no autorizadas. En dichos casos Watts no aceptará ninguna solicitud de indemnización por daños 
directos o indirectos (para los detalles completos, véase nuestro sitio web). Todas las condiciones 
de venta de Watts están disponibles en el sitio web www.wattswater.eu

E

Guarantee

Watts products are thoroughly tested. The said guarantee covers solely replacement or – at 
the full sole discretion of WATTS - repair, free of charge, of those components of the goods 
supplied which in the sole view of Watts present proven manufacturing defects. The period 
of limitation for claims based on defects and defects in title is two years from delivery/the 
passage of risk. This warranty excludes any damage due to normal product usage or friction 
and does not include any modified or unauthorized repair for which Watts will not accept any 
request for damage (either direct or indirect) compensation (for full details see our website). 
All sales subject to the Watts terms to be found on www.wattswater.eu

UK

IT

Garanzia

Tutti i prodotti Watts sono accuratamente collaudati in stabilimento. La garanzia copre esclusiva-
mente la sostituzione oppure, a discrezione esclusiva di Watts, la riparazione gratuita delle parti 
componenti la merce fornita che, a insindacabile parere di Watts, risultassero difettose all’origine 
per comprovati vizi di fabbricazione. Il termine di prescrizione per la presentazione di reclami 
in garanzia per difetti o per vizi del titolo di proprietà è di due anni a decorrere dalla data della 
consegna/dal trasferimento del rischio relativo alle merci in capo all’acquirente. La presente 
garanzia esclude i danni derivanti dal normale logorio o attrito e non si applica a parti eventual-
mente modificate o riparate dal cliente senza la preventiva autorizzazione di Watts, rispetto alle 
quali Watts non accetterà alcuna richiesta di risarcimento per danni, diretti o indiretti (consultare 
il nostro sito web per informazioni dettagliate al riguardo). Tutte le vendite di prodotti si intendono 
soggette alle condizioni generali di vendita di Watts, pubblicate sul sito www.wattswater.eu

Garanti

Produkterna från Watts testas grundligt. Den nämnda garantin täcker endast utbyte eller (efter 
WATTS eget gottfinnande) kostnadsfri reparation av de levererade komponenterna som enligt 
Watts bedömning har bevisade tillverkningsfel. Fristen för att lämna in garantikrav för defekter 
och defekter i produktens beskaffenhet är två år från leveransen/riskövertagandet. Denna 
garanti exkluderar skador till följd av normalt slitage eller friktion och gäller inte delar som har 
ändrats eller reparerats utan föregående tillstånd från Watts för vilka Watts inte accepterar 
några skadeståndsanspråk, varken direkt eller indirekt. För alla detaljer, se vår webbplats. Alla 
försäljningar omfattas av Watts villkor som finns på www.wattswater.eu 

SV

Summary of Contents for DN100

Page 1: ...FR IT ES NL PL DE Installation and Operation Manual Manuel d Installation et d Utilisation Manuale di Installazione e Uso Installatie en bedieningshandleiding Installations und Bedienungsanleitung Manual de instalación y funcionamiento Instrukcja instalacji i obsługi ...

Page 2: ...t 4 4 Maintenance instructions 4 5 Maintenance instructions DN 50 100 5 5 1 Maintenance to be carried out every 12 months 5 2 Maintenance to be carried out every 3 years 5 3 Modifying the adjustment range by changing the spring kit 6 Maintenance instructions DN 125 200 6 6 1 Maintenance to be carried out every 12 month 6 2 Maintenance to be carried out every 3 years 6 3 Modifying the adjustment ra...

Page 3: ... which is exerted under the piston against the force of the spring The downstream pressure is exerted directly in the control chamber under the upper part of the valve through a special orifice The downstream pressure is balanced at all times by the action of the spring which causes the valve to move when the system flow rate or pressure varies 2 1 Preliminary inspection Before installing the devi...

Page 4: ... the water inlet Open the upstream and downstream isolation gates 4 completely DN 50 65 80 100 Max flow rate L s 4 1 7 10 6 16 5 DN 125 150 200 Max flow rate L s 25 7 37 1 66 3 Commissioning and adjustment 4 Maintenance instructions You are advised to have the device checked regularly by a professional The device is designed for ease of maintenance It can be disassembled without removing it Regula...

Page 5: ...ews 200 and then the valve head 20 4 Remove the spring and washer 110 40 5 Fit the new spring with new washers if necessary 6 Refit in reverse order to removal 7 Re fill with water and adjust as per the adjustment procedures see 3 10 valve housing 20 valve head 30 plate 40 spring end washer 50 seal holder 60 guide 70 piston 80 spring mounting 90 seat 100 adjuster screw 110 spring 130 pressure con ...

Page 6: ...osing system 70 seal holder 80 upper ring 90 lower ring 100 seat 110 adjuster screw 120 ring 130 shaft 140 nut 150 spring 160 flat seal 170 lipped seal 180 lipped seal 190 O ring 200 O ring 210 O ring 220 O ring 230 fixing screw 240 lock nut 250 pressure connection 260 segment 270 fixing screw 6 2 Maintenance to be carried out every 3 years Maintenance and assembly instructions 1 De pressurise the...

Page 7: ...5 2 166924 80 3 166926 100 4 166927 125 5 166928 150 6 167092 200 8 167103 6 3 Modifying the adjustment range by changing the spring kit Maintenance and assembly instructions 1 De pressurise the system and then isolate the device from it remove from system if necessary 2 Fully release the spring 150 turn the adjuster screw 110 anti clockwise 3 Remove the valve head fixing screws 270 and then the v...

Page 8: ...tions d emploi 3 Mise en service et réglage 17 4 Instructions de maintenance 17 5 Instructions de maintenance DN 50 100 18 5 1 Maintenance de 12 mois 5 2 Maintenance de 3 ans 5 3 Modification de plage de réglage par changement du Kit ressort 6 Instructions de maintenance DN 125 200 19 6 1 Maintenance de 12 mois 6 2 Maintenance de 3 ans 6 3 Modification de plage de réglage par changement du Kit res...

Page 9: ...a pression aval qui agit sous le piston contre la force du ressort La pression aval agit directement dans la chambre de commande sous la partie haute du clapet par un orifice particulier La pression aval est équilibrée à tout moment par l action du ressort ce qui provoque les déplacements du clapet lorsque le débit ou la pression du réseau varient 2 1 Inspection préliminaire Avant la mise en œuvre...

Page 10: ...omplètement les vannes d isolement amont et aval 4 DN 50 65 80 100 Débit max l s 4 1 7 10 6 16 5 DN 125 150 200 Débit max l s 25 7 37 1 66 3 Mise en service et réglage 4 Instructions de maintenance ll est recommandé de faire contrôler régulièrement l appareil par un professionnel L appareil a été conçu pour une maintenance aisée Les opérations de démontage s effectuent sans dépose de l appareil Pr...

Page 11: ...fixation du chapeau 200 puis le chapeau 20 4 Enlever ressort et rondelle 110 40 5 Mettre en place le nouveau ressort avec les nouvelles rondelles si besoin 6 Procéder en sens inverse pour le remontage 7 Remettre en eau et régler selon les procédures de réglages Voir 3 10 corps 20 chapeau 30 plaque 40 presse ressort 50 porte joint 60 guide 70 piston 80 support ressort 90 siège 100 vis de tarage 110...

Page 12: ...up 90 bague inf 100 siège 110 vis de tarage 120 bague 130 axe 140 écrou 150 ressort 160 joint plat 170 joint à lèvre 180 joint à lèvre 190 joint torique 200 joint torique 210 joint torique 220 joint torique 230 vis de fixation 240 contre écrou 250 prise de pression 260 segment 270 vis de fixation 6 2 Maintenance de 3 ans Instructions de maintenance et de montage 1 Isoler l appareil du réseau après...

Page 13: ... 50 2 167028 22L0599080 65 2 166924 22L0599081 80 3 166926 22L0599082 100 4 166927 22L0599083 125 5 166928 22L0599084 150 6 167092 22L0599085 200 8 167103 22L0599086 6 3 Modification de plage de réglage par changement du Kit ressort Instructions de maintenance et de montage 1 Isoler l appareil du réseau après avoir fait chuter la pression interne démonter du réseau si nécessaire 2 Détendre complèt...

Page 14: ...sercizio 3 Messa in funzione e regolazione 10 4 Istruzioni di manutenzione 10 5 Istruzioni di manutenzione DN 50 100 11 5 1 Manutenzione annuale 5 2 Manutenzione triennale 5 3 Modifica del campo di regolazione mediante sostituzione del kit molla 6 Istruzioni di manutenzione DN 125 200 12 6 1 Manutenzione annuale 6 2 Manutenzione triennale 6 3 Modifica del campo di regolazione mediante sostituzione...

Page 15: ...la molla La pressione a valle agisce direttamente nella camera di controllo che si trova sotto la calotta tramite l apposito orifizio La pressione a valle viene costantemente equilibrata mediante l azione della molla che provoca il movimento della valvola al variare della portata o della pressione di rete 2 1 Ispezione preliminare Prima della messa in opera verificare che l impianto e la qualità d...

Page 16: ... e a valle 4 DN 50 65 80 100 Portata max L s 4 1 7 10 6 16 5 DN 125 150 200 Portata max L s 25 7 37 1 66 3 Messa in funzione e regolazione 4 Istruzioni di manutenzione Si raccomanda di affidare la manutenzione periodica a un tecnico qualificato Il dispositivo è stato progettato in modo tale da semplificare gli interventi di manutenzione Le operazioni di smontaggio possono essere eseguite senza rim...

Page 17: ...el cappello 200 poi il cappello 20 4 Rimuovere la molla e la rondella 110 40 5 Inserire la nuova molla e se necessario le nuove rondelle 6 Rimontare procedendo in senso inverso 7 Ripristinare l alimentazione idrica e regolare come da procedura alla sezione 3 10 corpo 20 cappello 30 placca 40 spingimolla 50 porta guarnizione 60 guida 70 pistone 80 supporto molla 90 sede 100 vite di taratura 110 mol...

Page 18: ...ello sup 90 anello inf 100 sede 110 vite di taratura 120 anello 130 stelo 140 dado 150 molla 160 guarnizione piatta 170 guarnizione a labbro 180 guarnizione a labbro 190 O ring 200 O ring 210 O ring 220 O ring 230 vite di fissaggio 240 controdado 250 presa di pressione 260 segmento 270 vite di fissaggio 6 2 Manutenzione triennale Istruzioni di manutenzione e montaggio 1 Isolare il dispositivo dall...

Page 19: ...150 6 167092 200 8 167103 6 3 Modifica del campo di regolazione mediante sostituzione del kit molla Istruzioni di manutenzione e montaggio 1 Isolare il dispositivo dalla rete dopo aver ridotto la pressione interna se necessario scollegare dalla rete 2 Decomprimere completamente la molla 150 girando la vite di taratura 110 in senso antiorario 3 Rimuovere le viti di fissaggio del cappello 270 poi il...

Page 20: ...arden 3 Inbedrijfstelling en aanpassing 16 4 Onderhoudsinstructies 16 5 Onderhoudsinstructies DN 50 100 17 5 1 Onderhoud na 12 maanden 5 2 Onderhoud na 3 maanden 5 3 Verandering van afstelbereik door vervanging van de veerset 6 Onderhoudsvoorschriften DN 125 200 18 6 1 Onderhoud na 12 maanden 6 2 Onderhoud na 3 maanden 6 3 Verandering van afstelbereik door vervanging van de veerset 7 Vervangingsse...

Page 21: ...t rechtstreeks in de regelkamer onder het bovenste deel van de klep door een speciale opening De stroomafwaartse druk wordt te allen tijde in evenwicht gehouden door de veerwerking die de klep doet bewegen wanneer het debiet of de systeemdruk verandert 2 1 Voorlopige inspectie Controleer vóór de inbedrijfstelling of de installatie en de kwaliteit van het water voldoen aan de geldende voorschriften...

Page 22: ... DN 50 65 80 100 Max debiet l s 4 1 7 10 6 16 5 DN 125 150 200 Max debiet l s 25 7 37 1 66 3 Inbedrijfstelling en aanpassing 4 Onderhoudsinstructies Het wordt aanbevolen het apparaat regelmatig door een vakman te laten controleren Het apparaat is ontworpen voor eenvoudig onderhoud De demontage wordt uitgevoerd zonder de eenheid te verwijderen Reinig regelmatig het filter direct voor de DRVD Onderh...

Page 23: ... dop 20 4 Verwijder veer en sluitring 110 40 5 Monteer de nieuwe veer eventueel met nieuwe sluitringen 6 Ga voor de hermontage in omgekeerde volgorde te werk 7 Vul water bij en stel af volgens de afstelprocedures Zie 3 10 behuizing 20 dop 30 plaatje 40 veerpers 50 afdichtingshou der 60 geleiding 70 zuiger 80 veersteun 90 zitting 100 stelschroef 110 veer 130 meetpuntaan sluiting 140 afdichting 150 ...

Page 24: ...e ring 100 zitting 110 stelschroef 120 ring 130 as 140 moer 150 veer 160 vlakke afdichting 170 lipafdichting 180 lipafdichting 190 o ringafdichting 200 o ringafdichting 210 o ringafdichting 220 o ringafdichting 230 bevestigingsschroef 240 contramoer 250 meetpuntaansluiting 260 segment 270 bevestigingsschroef 6 2 Onderhoud na 3 maanden Onderhouds en installatie instructies 1 Isoleer het apparaat va...

Page 25: ...6927 125 5 166928 150 6 167092 200 8 167103 6 3 Wijziging van het instelbereik door vervanging van de veerset Onderhouds en installatie instructies 1 Isoleer het apparaat van het netwerk nadat de interne druk is verlaagd verwijder eventueel van het netwerk 2 Maak de veer 150 volledig los draai de stelschroef 110 in de tegenovergestelde richting 3 Verwijder de dopbevestigingsschroeven 270 en vervol...

Page 26: ...ussetzungen 2 3 Einsatzbedingungen 3 Inbetriebnahme und Einstellung 22 4 Wartungsanleitung 22 5 Wartungsanleitung DN 50 100 23 5 1 Wartung alle 12 Monate 5 2 Wartung alle 3 Jahre 5 3 Ändern des Einstellbereichs durch Austausch des Federsets 6 Wartungsanleitung DN 125 200 24 6 1 Wartung alle 12 Monate 6 2 Wartung alle 3 Jahre 6 3 Ändern des Einstellbereichs durch Austausch des Federsets 7 Ersatztei...

Page 27: ...pezielle Öffnung unter dem oberen Teil des Ventils direkt in der Steuerkammer Die Federwirkung öffnet oder schließt das Ventil sobald sich Durchsatz oder Druck im Leitungsnetz ändern und gleicht den Ausgangsdruck permanent an 2 1 Kontrolle vor der Installation Prüfen Sie vor dem Einsatz ob die Installation und die Wasserqualität den Anforderungen der für Frankreich geltenden Vorschriften NF EN 806...

Page 28: ...geschalteten Manometer Schließen Sie die Zapfstelle wieder Öffnen Sie beide Absperrventile vor und hinter dem Druckminderer vollständig 4 DN 50 65 80 100 Max Durchfluss l s 4 1 7 10 6 16 5 DN 125 150 200 Max Durchfluss l s 25 7 37 1 66 3 Inbetriebnahme und Einstellung 4 Wartungsanleitung Lassen Sie den Druckminderer regelmäßig von einem Fachmann überprüfen Der Aufbau ist wartungsfreundlich Der Dru...

Page 29: ... 4 Nehmen Sie die Feder 110 und die Federteller 40 heraus 5 Setzen Sie die neue Feder und gegebenenfalls neue Federteller ein 6 Gehen Sie beim Zusammenbau in umgekehrter Reihenfolge vor 7 Öffnen Sie die Absperrventile und stellen Sie den Druckminderer anhand der Anleitung wieder ein siehe Abschnitt 3 10 Gehäuse 20 Federhaube 30 Verschluss 40 Federteller 50 Dichtungshalter 60 Kolbenführung 70 Kolbe...

Page 30: ...lter 80 oberer Ring 90 unterer Ring 100 Dichtungssitz 110 Stellschraube 120 Ring 130 Ventilstange 140 Mutter 150 Feder 160 Flachdichtung 170 Lippendichtung 180 Lippendichtung 190 Dichtring 200 Dichtring 210 Dichtring 220 Dichtring 230 Befestigungs schraube 240 Kontermutter 250 Manometeranschluss 260 Kolbenring 270 Befestigungsschraube 6 2 Wartung nach 3 Monaten Wartungs und Montageanleitung 1 Redu...

Page 31: ...166928 150 6 167092 200 8 167103 6 3 Ändern des Regelbereichs durch Austausch des Federsets Wartungs und Montageanleitung 1 Reduzieren Sie den Innendruck des Druckminderers und sperren Sie ihn vom Netz ab falls erforderlich bauen Sie ihn aus 2 Drehen Sie die Stellschraube 110 gegen den Uhrzeigersinn um die Feder 150 vollständig zu entspannen 3 Lösen Sie die Befestigungsschraube 270 an der Federhau...

Page 32: ...Instrucciones de mantenimiento 28 5 Instrucciones de mantenimiento para DN 50 100 29 5 1 Mantenimiento a realizar cada 12 meses 5 2 Mantenimiento a realizar cada 3 años 5 3 Modificación del rango de regulación mediante sustitución del kit de muelles 6 Instrucciones de mantenimiento para DN 125 200 30 6 1 Mantenimiento a realizar cada 12 meses 6 2 Mantenimiento a realizar cada 3 años 6 3 Modificaci...

Page 33: ...ajo que se ejerce debajo del vástago contra la fuerza del muelle La presión aguas abajo actúa directamente en la cámara de control debajo de la parte superior de la válvula a través de un orificio especial La presión aguas abajo se equilibra constantemente por medio de la acción del muelle que hace que la válvula se mueva cuando varía el caudal o la presión del sistema 2 1 Inspección preliminar An...

Page 34: ...gua abra completamente las compuertas de aislamiento aguas arriba y aguas abajo 4 DN 50 65 80 100 Caudal máx l seg 4 1 7 10 6 16 5 DN 125 150 200 Caudal máx l seg 25 7 37 1 66 3 Puesta en función y regulación 4 Instrucciones de mantenimiento Se recomienda que un profesional inspeccione periódicamente la válvula La misma está diseñada para facilitar el mantenimiento Se puede desmontar sin retirarla...

Page 35: ...re el muelle y la arandela 110 40 5 monte el muelle nuevo con arandelas nuevas si fuera necesario 6 monte todas las piezas en orden inverso respecto al desmontaje 7 vuelva a llenar con agua y ajuste según los procedimientos de regulación véase capítulo 3 10 cuerpo 20 sombrerete 30 tapa de inspec ción 40 arandela del ex tremo del muelle 50 soporte de la junta 60 guía 70 vástago 80 soporte del muell...

Page 36: ...junta 80 anillo superior 90 anillo inferior 100 asiento 110 tornillo de ajuste 120 anillo 130 eje 140 tuerca 150 muelle 160 junta plana 170 junta de labios 180 junta de labios 190 junta tórica 200 junta tórica 210 junta tórica 220 junta tórica 230 tornillo de fijación 240 contratuerca 250 toma de presión 260 segmento 270 tornillo de fijación 6 2 Mantenimiento a realizar cada 3 años Instrucciones d...

Page 37: ...200 8 167103 6 3 Modificación del rango de regulación mediante sustitución del kit de muelles Instrucciones de mantenimiento y montaje 1 despresurice el sistema y luego aísle la válvula del mismo retírela del sistema si fuera necesario 2 libere completamente el muelle 150 gire el tornillo de ajuste 110 hacia la izquierda 3 retire los tornillos de fijación del sombrerete de la válvula 270 y luego e...

Page 38: ...a 34 4 Instrukcja konserwacji 34 5 Instrukcja konserwacji DN 50 100 35 5 1 Konserwacja do wykonania co 12 miesięcy 5 2 Konserwacja do wykonania co 3 lata 5 3 Zmiana zakresu regulacji poprzez wymianę zestawu sprężyny 6 Instrukcja konserwacji DN 125 200 36 6 1 Konserwacja do wykonania co 12 miesięcy 6 2 Konserwacja do wykonania co 3 lata 6 3 Zmiana zakresu regulacji poprzez wymianę zestawu sprężyny ...

Page 39: ...nie które działa pod tłokiem na siłę sprężyny Ciśnienie za zaworem jest wywiewane bezpośrednio na komorę sterowania pod górną częścią zaworu przez specjalną kryzę Ciśnienie za filtrem jest przez cały czas zrównoważone przez działanie sprężyny co powoduje ruch zaworu gdy zmienia się natężenie przepływu lub ciśnienie w układzie 2 1 Kontrola wstępna Przed zamontowaniem urządzenia należy sprawdzić czy...

Page 40: ...dy Całkowicie otworzyć zasuwę odcinającą 4 przed i za zaworem DN 50 65 80 100 Maks natężenie przepływu l s 4 1 7 10 6 16 5 DN 125 150 200 Maks natężenie przepływu l s 25 7 37 1 66 3 Uruchomienie i regulacja 4 Instrukcja konserwacji Zaleca się regularne sprawdzanie urządzenia przez specjalistę Urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o łatwej konserwacji Można je rozmontować bez wymontowywania Reg...

Page 41: ...wać sprężynę i podkładkę 110 40 5 W razie potrzeby zamontować nową sprężynę z nowymi podkładkami 6 Zamontować w kolejności odwrotnej do demontażu 7 Uzupełnić wodą i wyregulować zgodnie z procedurami regulacji patrz 3 10 obudowa za woru 20 głowica zaworu 30 płytka 40 podkładka końcówki sprężyny 50 uchwyt uszczelki 60 prowadnica 70 tłok 80 wspornik sprężyny 90 gniazdo 100 śruba regula cyjna 110 sprę...

Page 42: ...rścień górny 90 pierścień dolny 100 gniazdo 110 śruba regula cyjna 120 pierścień 130 trzon 140 nakrętka 150 sprężyna 160 uszczelka płaska 170 uszczelka war gowa 180 uszczelka war gowa 190 O ring 200 O ring 210 O ring 220 O ring 230 śruba mocująca 240 nakrętka zabezpieczająca 250 złącze ciśnieniowe 260 odcinek 270 śruba mocująca 6 2 Konserwacja do przeprowadzenia co 3 lata Instrukcje dotyczące kons...

Page 43: ...24 80 3 166926 100 4 166927 125 5 166928 150 6 167092 200 8 167103 6 3 Zmiana zakresu regulacji poprzez zmianę zestawu sprężyn Instrukcje dotyczące konserwacji i montażu 1 Rozhermetyzować układ a następnie odciąć od niego urządzenie w razie potrzeby wymontować z instalacji 2 Całkowicie zwolnić sprężynę 150 przekręcić śrubę regulacyjną 110 w lewo 3 Wykręcić śruby mocujące głowicę zaworu 270 a nastę...

Page 44: ...44 NOTES ...

Page 45: ... exclusivement le remplacement ou bien à la discrétion exclusive de Watts la réparation gratuite des parties composant la marchandise fournie qui sur avis sans appel de Watts se révèlent défectueuses à l origine pour des vices de fabrication attestés Le délai de prescription pour la présentation de réclamations sous garantie pour défauts ou pour vices juridiques est de deux années à compter de la ...

Page 46: ...INDUSTRIES France 1590 avenue d Orange CS 10101 Sorgues 84275 VEDENE CEDEX France Tel 33 0 4 90 33 28 28 Fax 33 0 4 90 33 28 39 contact wattswater com www wattswater eu DRVD IM FR W UK 10 22 Rev 0 2022 Watts ...

Reviews: