E/34
C
O
D
E
B
Y
1
1
7
7
0
2
2
E
D
.
N
°
4
–
13
/0
1
/2
0
1
7
( IT )
FILTRO REGOLATORE PER CABINE FORNO DI
VERNICIATURA
Manuale d’Istruzione d’Uso e Manutenzione
( EN )
REGULATOR -FILTERS FOR PAINTING OVEN
BOOTHS
Operation and Maintenance Manual
( FR )
FILTRE REGULATEURS POUR CABINES-FOURS DE
PEINTURE
Manuel d’utilisation et d’entretien
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Fluido - Fluid
Aria compressa - Compressed air
Air comprimé
Portata nominale
Nominal flow
Portée nominal
147 Sm
3
/h [6 bar]
Pressione di lavoro
bar
psi
da
1,5
22
a
12
174
Work pressure
from
to
Pression de service
de
à
Temperatura di esercizio
Working temperature
Température de service
°C
°F
da
-25°C
-13°F
a
+65°C
149°F
from
to
de
à
Filtrazione standard (Opzionale)
Standard filtering
(Optional )
Filtration standard (En option)
40
μ
(5
μ
, 20
μ
)
Peso Netto -
Net Weight
- Poids net
1,180 kg
2.601 lb
MASSIMA PRESSIONE D’ESERCIZIO
MAXIMUM WORKING PRESSURE
PRESSION DE SERVICE MAXIMALE
12 bar
174 psi
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ - DECLARATION OF CONFORMITY
DECLARATION DE CONFORMITE
La sottoscritta società - The undersigned firm - La société soussignée:
Officine Meccaniche A.N.I. S.p.a.
Via Arzignano 190 - 36072 – Chiampo ( VI ) - ITALY
IT
DICHIARA SOTTO LA SUA ESCLUSIVA RESPONSABILITA’ CHE IL PRODOTTO :
Filtro regolatore per cabine forno di verniciatura
Mod.
E/34
ai quali la presente dichiarazione si riferisce, sono stati realizzati presso la propria sede produttiva,il cui
Sistema di Gestione per la Qualità è stato certificato secondo la norma
EN ISO 9001:2008.
Tale certificazione
è stata rilasciata dall’Ente
Bureau Veritas Italia S.p.A.
con certificato N°
180384
ed ha validità fino al
11/10/2017
.
DICHIARA INOLTRE:
- che il prodotto non può essere messo in funzione come componente di una macchina, se non inserito in una
stessa, rispondente ai requisiti essenziali della Direttiva
2006/42/CE
.
- è conforme alle disposizioni riportate nell’articolo
3.3
della Direttiva
PED (DIRETTIVA 97/23/CE)
EN
HEREBY DECLARES, UNDER THEIR EXCLUSIVE RESPONSIBILITY, THAT THE PRODUCT
Regulator -Filters for painting oven booths
, Model .
E/34
,
to which this declaration refers, have been produced in the company's manufacturing facility, whose Quality
Management System has been
ISO 9001:2008
certified. This certification has been awarded by the
Bureau
Veritas Italia S.p.A
. body with certificate N°
180384
and is valid until
11/10/2017
.
AND ALSO HEREBY DECLARES :
- that the product cannot be put into operation as part of a machine, unless it is inserted in a machine that
itself meets the essential requirements of Directive
2006/42/EC
.
- is in conformity with the dispositions of Article 3.3 of the
PED
Directive (DIRECTIVE 97/23/EC)
FR
DECLARE SOUS SA RESPONSABILITE EXCLUSIVE QUE LE PRODUIT:
Filtre régulateurs pour cabines-fours de peinture
Mod. .
E/34
auquel la présente déclaration se réfère, a été réalisé dans sa propre usine, dont le système de Management de
la Qualité a été certifié selon la norme
EN ISO 9001:2008.
Cette certification a été délivrée par l’organisme
Bureau Veritas Italia S.p.A.
avec certificat N°
180384
et est valable jusqu’au
11/10/2017
.
ELLE DÉCLARE EN OUTRE :
- que le produit ne peut être mis en service comme composant d’une machine, s’il n’est pas monté dans une
machine, satisfaisant aux exigences essentielles de la Directive
2006/42/CE
.
-
qu’il est conforme aux dispositions de l’article
3.3
de la Directive
PED (DIRECTIVE 97/23/CE)
Il modello della presente dichiarazione è conforme a quanto previsto nella norma EN 45014
The format of this declaration conforms with regulation EN 45014
Le modèle de cette déclaration est conforme dans la mesure où il est prévu dans la Norme EN 45014
CHIAMPO (VI)
13 / 01 / 2017
Un Procuratore - Legal Representative - Un Fondé de pouvoir :
Funzionamento dello scaricatore - Condensate drain operation - Fonctionnement de la purge
Fig.1
(IT)
Per il funzionamento automatico, svitare completamente la vite (fig.1).
Se si desidera scaricare manualmente la condensa, avvitare completamente
la vite (fig.2)
(EN)
For the automatic operation, unscrew completely the screw (picture
1). To release manually the condensate, screw completely the screw
(picture 2).
(FR)
Pour le fonctionnement automatique de la purge, dévisser
complètement la vis (photo1). Pour décharger manuellement le condensât,
visser complètement la vis (photo 2).
Fig.2
Pos. Codice - Code
Pos.
Materiali impiegati
Materials
- Matériaux utilisés
1
B H 1 1 8 6 8 5
1
Metallo -
Metal
- Métallique
Zn Al4 Cu1 UNI EN 1774
2
B E 1 1 8 1 6 1
14
Acciaio -
Steel
- Acier
3
B S 1 1 8 2 1 7
2-4-5-6-11
19-24-27-28
Tecnopolimero
Technopolymer
- Techno-polymère
4
B E 1 1 8 2 3 7
7
PTFE
5
B E 1 1 8 2 3 6
10
Acciaio classe C UNI 3823-
Steel
- Acier
6
B E 1 1 8 2 2 2
14
Rame -
Copper
- Cuivre
7
B B 1 1 8 2 1 9
14
Vetro -
Glass
- Verre
8
B S 1 1 8 2 1 8
22-29
Alluminio -
Aluminum
- Aluminium
AL-Cu 6 Bi Pb UNI EN 573/3
9
B S 1 1 8 2 2 0
3-8-9-14-15
17-18-26-28
Ottone -
Brass
- Laiton
CuZn39Pb3 UNI EN 12164
10
B A 1 1 8 2 2 1
20
Acciaio inox
Stainless steel
- Acier inoxydable AISI 302
11
B H 1 1 8 0 3 9
11-12-13-16
18-21-23-30
Gomma NBR-
Rubber
- Caoutchouc
12
B B 1 1 8 2 2 4
25
Bronzo sinterizzato
Sintered bronze
- bronze fritte
13
B H 1 1 8 6 8 6
14
B D 1 1 8 1 9 4
Dimensioni
Dimensions
- Dimensions
16
B M 1 1 8 5 0 6
A
B
B1
C
D
E
F
G
17
B S 1 1 8 2 3 5
Esempio di assemblaggio con staffe di fissaggio intermedie
Assembly example with connecting brackets
Exemple d'assemblage avec étriers de fixation intermédiaires
1/2"BSP
71,5
63
103
303
88
215
Ø 55
35
18
B H 1 1 8 2 2 9
19
B D 0 7 8 0 2 1
20
B A 1 1 8 2 3 3
21
B H 1 1 8 5 7 5
22
B S 1 1 8 2 3 9
23
B E 1 1 8 1 9 5
24
B S 1 1 8 0 4 1
25
B G 1 1 8 3 5 5
26
B E 1 1 8 0 4 3
27
B D 1 1 8 1 3 2
28
B H 1 1 8 5 1 3
29
B H 1 1 8 5 8 9
red
E/182/20
E/184/20
E/186/20
BH118566
BH118566
BH118690AN
B H 1 1 8 7 7 7 2
b l a c k
3/8"
BS118177
BB118246
1/2"
BS118178