47
1.3 Extinction
Laissez toujours brûler complètement le poêle jusqu’à ce qu’il s’éteigne de lui
même.
Ne jamais utiliser de l'eau pour éteindre votre poêle.
Lors de la mise hors service en fin de saison de chauffage, videz le foyer et le
tiroir à cendres, fermez la porte et le réglage d’air primaire. La prise d'air
extérieur peut également être fermée.
1.4 Le poêle ne peut fonctionner qu’avec la porte fermée
La porte ne doit être ouverte que pour l'allumage, l'alimentation en combustible
ou le nettoyage.
1.5 Nettoyage et entretien
Une diminution des performances de chauffage est presque toujours la
conséquence d'un mauvais entretient du poêle et du conduit d'évacuation des
fumées.
Vous devez faire ramoner votre conduit de cheminée au moins 2 fois par an ou
plus en cas d'utilisation intensive de votre poêle.
Pour le nettoyage de l’intérieur du poêle, il est conseillé de retirer le pare
flamme. Après le nettoyage le pare flamme doit être remis en place.
Avant de commencer le nettoyage assurez-vous que le poêle soit bien froid.
L’intervalle entre les nettoyages dépend du temps d'utilisation et de la qualité
des combustibles utilisés.
Aspiration des cendres
Dans l’âtre le bois brûle et laisse des cendres. Attention : il peut rester des
tisons chauds dans les cendres. Mettez les dans un bidon en tôle.
La cendre peut être aussi poussée dans le cendrier qui se trouve sous la
grille de combustion.
La cendre est un produit naturel. Mélangée à la terre c'est un engrais de
grande qualité approprié au jardin, à la pelouse et aux fleurs en pot.
Nettoyage de la vitre
Le combustible bois produit naturellement de la suie, ce qui entraîne la
salissure de la vitre. Vous devez utiliser des produits spéciaux pour vitre
d'appareil de chauffage au bois.
Ces produits lave vitres ne doivent être utilisés que pour le nettoyage de la
partie intérieure de la vitre.
Toutes les autres surfaces vitrées se nettoient facilement avec un chiffon
humide ou un lave vitres et se rincent avec un chiffon doux. Lors de ces
Summary of Contents for 109 20
Page 15: ...15 3 Technische Daten 3 1 Maßzeichnungen Daten CALOR S A CALOR A CALOR F A ...
Page 16: ...16 CALOR DeLuxe ...
Page 19: ...19 ...
Page 20: ...20 ...
Page 21: ...21 ...
Page 22: ...22 ...
Page 31: ...31 1 6 Potential problems and how to tackle them pic 3 pic 4 pic 5 pic 6 ...
Page 36: ...36 3 Technical specification 3 1 Dimensional drawings CALOR S A CALOR A CALOR F A ...
Page 37: ...37 CALOR DeLuxe CALOR DeLuxe NS ...
Page 39: ...39 3 2 EC Declaration of Conformity ...
Page 49: ...49 fig 3 fig 4 fig 1 fig 2 fig 5 fig 6 ...
Page 54: ...54 3 Données technipues 3 1 Plans avec les dimensions Données CALOR S A ...
Page 55: ...55 CALOR A CALOR F A CALOR DeLuxe ...
Page 58: ...58 Gentilissimo Cliente I ...
Page 69: ...69 fig 3 fig 4 fig 1 fig 2 fig 5 fig 6 ...
Page 78: ...78 3 Schede tecniche 3 1 Disegno dimensionale e dati CALOR S A CALOR A CALOR F A ...
Page 79: ...79 CALOR DeLuxe ...
Page 90: ...90 1 6 Üzemzavar okok elhárításuk 3 kép 4 kép 5 kép 6 kép ...
Page 95: ...95 3 Műszaki adatok 3 1 Méretrajz Műszaki jellemzők CALOR STANDARD CALOR CALOR ABLAKOS ...
Page 99: ...99 ...
Page 100: ...100 Art Nr xxxxxx Ausgabe 05 2011 ...