background image

All the products described in this catalogue are manufactured according to 

WAMGROUP S.p.A. Quality System procedures

.

The Company’s Quality System, certified in July 1994 according to International Standards 

UNI EN ISO 9002 

and extended to 

the latest release of 

UNI EN ISO 9001

, ensures that the entire production process, starting from the processing of the order to the 

technical service after delivery, is carried out in a controlled manner that guarantees the quality standard of the product.

Alle in diesem Katalog beschriebenen Produkte werden gemäß dem 

Qualitätssystem der WAMGROUP S.p.A. 

hergestellt.

Das im Juli 1994 gemäß der internationalen Norm 

UNI EN ISO 9002

 und auf die neueste Version der 

UNI EN ISO 9001

 erweiter-

te, zertifizierte Qualitätssystem der Firma gewährleistet, dass der gesamte Produktionsprozess von der Auftragsbearbeitung bis 

zum technischen Kundendienst nach Lieferung in kontrollierter Art und Weise erfolgt, so dass der Qualitätsstandard des Produkts 

gewährleistet ist.

Wszystkie produkty opisane w niniejszym katalogu zostały wyprodukowane zgodnie z metodami określonymi przez 

System Jakości 

WAMGROUP S.p.A.

System Jakości Firmy, zaświadczony certyfikatem z lipca 1994r. zgodnie z normami międzynarodowymi 

UNI EN ISO 9002

, rozsz-

erzonymi zgodnie z ostatnim wydaniem 

UNI EN ISO 9001

, zapewnia, że cały proces produkcyjny, poczynając od przetwarzania 

zamówienia aż po serwis pozakupowy jest prowadzony w sposób kontrolowany, który gwarantuje wysoki poziom jakości produktu.

Tutti  i  prodotti  descritti  nel  catalogo  sono  stati  realizzati  secondo  le 

procedure del Sistema Qualità di WAMGROUP S.p.A.

   

Il Sistema Qualità aziendale, certificato dal luglio 1994 in conformità alle normative internazionali 

UNI EN ISO 9002 

e successiva

-

mente esteso all’ ultima versione delle normative 

UNI EN ISO 9001

, garantisce che l’intero processo produttivo, dalla formulazione 

dell’ordine  fino  all’assistenza  tecnica  dopo  la  consegna,  si  svolga  secondo  modalità  controllate  che  garantiscono  lo  standard 

qualitativo del prodotto.

This publication cancels and replaces any previous edition and revision. 

We reserve the right to implement modifications without notice. 

This catalogue cannot be reproduced, even partially, without prior consent.

Diese Veröffentlichung storniert und ersetzt alle früheren Ausgaben und überarbeiteten Fassungen.

Wir behalten uns das Recht vor, Änderungen ohne vorherige Information durchzuführen.

Dieser Katalog darf ohne vorherige Genehmigung weder ganz noch teilweise vervielfältigt werden.

Niniejszy dokument odwołuje i zastępuje wszystkie wcześniejsze wydania.

Rezerwujemy sobie prawo do wprowadzania zmian do niniejszego tekstu bez powiadomienia.

Niniejszy katalog nie może być kopiowany, nawet częściowo, bez wcześniejszego pozwolenia.

Questa pubblicazione annulla e sostituisce le edizioni e revisioni precedenti. 

Ci riserviamo la facoltà di apportare modifiche senza preavviso. 

Il presente catalogo non può essere riprodotto, nemmeno parzialmente, senza previo consenso.

Summary of Contents for EXTRABEND

Page 1: ...ARROW RADIUS ANTI WEAR ELBOWS INSTALLATION OPERATION AND MAINTENANCE VERSCHLEISSBESTÄNDIGE ROHRBÖGEN MIT ENGEM RADIUS EINBAU BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG PRZECIWŚCIERNE KOLANA RUROWE O WĄSKIM PROMIENIU INSTALACJA OBSŁUGA I KONSERWACJA CURVE ANTIABRASIVE A RAGGIO CORTO INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE A2 100 06 06 EXTRABEND ...

Page 2: ...is pozakupowy jest prowadzony w sposób kontrolowany który gwarantuje wysoki poziom jakości produktu Tutti i prodotti descritti nel catalogo sono stati realizzati secondo le procedure del Sistema Qualità di WAMGROUP S p A Il Sistema Qualità aziendale certificato dal luglio 1994 in conformità alle normative internazionali UNI EN ISO 9002 e successiva mente esteso all ultima versione delle normative ...

Page 3: ... SPIS TREŚCI INDICE E B 2 MAINTENANCE CATALOGUE OPERATION AND MAINTENANCE PODRĘCZNIK OBSŁUGI I KONSERWACJI INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI WARTUNGSKATALOG BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG CATALOGO DI MANUTENZIONE USO E MANUTENZIONE M 5 11 M 5 11 ...

Page 4: ...ogisch gefährliche Medien muss der Anlagenbauer bzw Errichter die für die Sicher heit erforderlichen Vorrichtungen vorsehen IDENTIFIKACJA W celu prawidłowej identyfikacji urządzenia należy zawsze odnosić się do kodu zamówienia umieszczonego na potwierdzeniu zamówienia na fakturze oraz na opakowaniu PRZECIWWSKAZANIA DO UŻYTKOWANIA Brak przeciwwskazań o ile przestrzegane są ogólne zasady bezpieczeńs...

Page 5: ...la vostra richiesta potrebbe non essere accolta Evitate ogni tipo di danneggia mento durante lo scarico e le movimentazioni Movimentate sempre la merce con cura N B I dati qui sotto riportati non comprendono il peso di un even tuale imballo cumulativo pallet o altro EINBAU Die Rohrbögen werden komplett mit Flanschen geliefert und vor der Auslieferung einer Abnahmeprüfung ausgezogen VORBEREITUNG Di...

Page 6: ...mają tendencję do przywierania i tworzenia narostów Jeśli tak się stało gruntow nie przeczyścić kolano rurowe Pierwszą próbę uruchomienia należy przeprowadzić bez obciążenia prze noszonym materiałem Jeśli wszystko działa prawidłowo podać materiał i rozpocząć regularną eksploatację PRACA Kolano rurowe przystosowane jest do transportu pneumatycznego drobno ziarnistych ściernych materiałów na wet tak...

Page 7: ...der SINT MC SCHMIERUNG Es ist keine Schmierung vorge sehen LÄRM Im leeren Zustand entsteht kein Lärm K ENTSORGUNG UND VERSCHROTTUNG Lagerhaltung der verschleiss berstandige auf längere Zeit Den Rohrbogen gründlich reini gen Den Rohrbogen in einem Behäl ter aufbewahren Verschrottung Die Plastikteile Gehäuse nach den gesetzlichen Bestimmungen recyceln Die Metallteile den speziellen Sammelstellen zuf...

Page 8: ...NO 1 2 Shearing Scheren cinanie Troncamento 1 3 Cutting Schneiden Przeci cie Taglio 1 4 Entanglement Erfassen Aufwickeln Zapl tanie Attorcigliamento 1 5 Drawing in Trapping Einziehen Fangen Wci gni cie elementów odzie y Trascinamento Intrappolamento 1 6 Impact Stoß Uderzenie Impatto Not applicable Nicht anwendbar Nie stosuje si Non applicabile 1 7 Stabbing puncture Stich Przekłucie Perforazione fo...

Page 9: ...dla silników elektrycznych nale y zainstalowa wła ciwe zabezpieczenie nadpr dowe Prace przy instalacji elektrycznej winny by wykonywane wył cznie przez wykwalifikowany personel La protezione minima della scatola di derivazione IP 55 ed necessario installare adeguati fusibili termici per i motori elettrici Le operazioni riguardanti i collegamenti elettrici devono essere eseguite esclusivamente da p...

Page 10: ...halten passende Spezialeinrichtungen bereitzustellen Przy tego typu materiałach producent maszyny lub instalator zobowi zany jest udost pni odpowiednie urz dzenia ochronne Per questo tipo di materiali il costruttore dell impianto o l addetto all installazione tenuto a predisporre opportuni dispositivi speciali EN 292 1 WA 35 T 5 WA 35 M 4 NO NEIN BRAK NO 7 2 Fire and explosion Brand oder Explosion...

Page 11: ...ngen werden in der Regel zwischen denAnpassungs stutzen T 8 und den Rohrer der Abreinigungsleitung über Flan sche oder Kupplungen vom Typ MORRIS hergestellt Coupling Used to connect elbow to con veying pipe Couplings are generally made using flanges or MORRIS type joints between the adapter stub pipes T 8 and the blowing line pipes PRODUCT PRODUKT PRODUKT PRODOTTO NAME NAME NAZWA NOME PARTICLE SIZ...

Page 12: ...9032 N B Rights reserved to modify technical specifications N B Angaben ohne Gewähr Änderungen können ohne Vorankündigung vorgenommen werden N B Dane bez gwarancji Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzania zmian bez uprzedniego powiadomienia N B Tutti i dati riportati nel presente catalogo non sono impegnativi e possono subire variazioni in qualsiasi momento ...

Reviews: