Walter RollPower User Manual Download Page 7

9. 

RollPower est alimenté par 

une batterie 12 V intégrée 

au boîtier et rechargeable 

sur le secteur tous les 10 

enroulements environ. 

Pour recharger RollPower, 

branchez le chargeur sur le 

secteur : prise 220 V (le voyant 

rouge s’allume). Connectez 

la prise jack sur la poignée 

de RollPower (le voyant 

rouge s’éteint). Le processus 

de charge commence 

automatiquement. Le voyant 

rouge s’allume lorsque la 

batterie est entièrement 

chargée (après 10 H environ).

Le chargeur de batterie 

doit être utilisé uniquement 

pour recharger la batterie 

étanche de RollPower. Pour 

une durée de vie accrue de 

votre batterie, nous vous 

recommandons d’effectuer 

des cycles de charge/

décharge complets .

Débranchez le chargeur une 

fois le chargement terminé. 

Ne pas utiliser d’autres 

chargeurs que celui fourni 

avec Rollpower.

9.

 RollPower  wird durch einen 

im Gehäuse integrierten 

Akku 12 V versorgt und kann 

etwa alle 10 Wicklungen am 

Netz aufgeladen werden. 

Um RollPower aufzuladen, 

schließen Sie das Ladegerät 

an das Stromnetz an: 

220-V-Stecker (die rote 

Anzeige leuchtet). Schließen 

Sie den Klinkenstecker 

am Griff des RollPower an 

(die rote Anzeige erlischt). 

Der Ladevorgang startet 

automatisch. Die rote 

Anzeige leuchtet, wenn der 

Akku vollständig geladen 

ist (nach ca. 10 Stunden). 

Das Ladegerät darf 

nur zum Aufladen der 

wasserdichten Batterie 

des RollPower verwendet 

werden. Für eine erhöhte 

Lebenserwartung Ihrer 

Batterie empfehlen wir Ihnen 

um Lade-/Entladezyklen

durchzuführen. 

Ziehen Sie den Stecker 

des Ladegeräts, sobald der 

Ladevorgang abgeschlossen 

ist. Verwenden Sie keine 

anderen Ladegeräte als das 

mitgelieferte mit RollPower. 

9.

 RollPower is powered by 

a mains rechargeable 12 
V battery integrated in the 
housing which needs to be 
recharged approximately
every 10 windings. To 
recharge RollPower, connect 
the charger to the mains: 220 
V socket (the red indicator 
lights up). Connect the jack 
on the handle of RollPower 
(the red light goes out). 
The charging process 
starts automatically. The 
red light comes on when 
the battery is fully charged 
(after about 10 hours). 

The battery charger must 
be used only to recharge 
the waterproof battery of 
RollPower. For a longer life of 
your battery, we recommend 
to carry out complete 
charge/discharge cycles. 
Unplug the charger once 
charging is complete. 
Do not use any other 
charger  than the one 
supplied with Rollpower. 

FR

DE

EN

5

6

Summary of Contents for RollPower

Page 1: ...USER MANUAL FR DE EN Walter Pool 1 rue du Bruch 67170 BRUMATH Tel 33 3 90 29 51 00 Fax 33 3 90 29 51 19 info walter pool com RollPower Motorisation pour couvertures barres Motorisierung fur Rollschutz...

Page 2: ...e des Aufrollvierkants Entfernen Sie die Schraube nebst Unterlegscheibe 1 Use a size 10 socket spanner not included to loosen the screw on the back of the square winding pin Take out the screw and the...

Page 3: ...Schraube und Unterlegscheibe von der gegen berliegenden Seite auf dem hinterenTeil des Aufrollvierkants auf Ziehen Sie die Schraube mit einem Steckschl ssel fest an um den Aufrollvierkant im Antrieb z...

Page 4: ...its removable fasteners stainless steel fasteners cabiclic tensioners When winding up the cover ensure that it rolls up straight on the first turns and that there are no foreign objects ball buoy toy...

Page 5: ...front of the winding tube of your pool cover at the opposite end of the pool to the storage area on the right or left of the cover FR DE EN 5 Accouplez le carr m le de RollPower avec le carr femelle d...

Page 6: ...Power durch leichten Druck auf den REVERSE KnopfanderGer ter ckseite um den Aussenvierkant leichter ausrasten zu lassen 7 At the end of the winding process remove the RollPower by pressing lightly on...

Page 7: ...m Griff des RollPower an die rote Anzeige erlischt Der Ladevorgang startet automatisch Die rote Anzeige leuchtet wenn der Akku vollst ndig geladen ist nach ca 10 Stunden Das Ladeger t darf nur zum Auf...

Page 8: ...ch alle Monate mit Hilfe seines Ladeger tes zu laden Das Akku Ladeger t ist an einem trockenen Ort zu lagern und zu nutzen DieDemontagedesAntriebs oder des Ladeger tes birgt eine Entz ndungs und oder...

Page 9: ...uf den RollPower Antrieb leisten wir bei Beachtung der obigen Anweisungen 2 Jahre Garantie mit Ausnahme des Akkus dieser ist von der Garantie ausgeschlossen The RollPower motorised mechanism is guaran...

Page 10: ...nstallant la motorisation RollPower vous pouvez toujours envoyer un e mail avec des photos du probl me service walter pool com Schwierigkeiten Wenn Sie Probleme bei der Installation der motorisierung...

Reviews: