
Page 8 - 9
216139, Rev A
MAINTENANCE
ENTRETIEN
IF FAUCET LEAKS FROM TUB SPOUT/SHOWERHEAD
(see Figure 5)
1.
SHUT OFF WATER SUPPLIES
.
2. Replace seats and springs (D-4), Repair Kit RP4993.
3. See Helpful Hints 1, 2 and 3.
EN CAS DE FUITE DU ROBINET AU BEC OU À LA POMME DE DOUCHE
(voir la Figure 5)
1.
COUPEZ LES ARRIVÉES D’EAU.
2. Remplacez les sièges et ressorts (D-4), Ensemble de réparation RP4993.
3. Consultez les conseils pratiques 1, 2 et 3.
IF LEAK PERSISTS
(see Figure 5)
1.
SHUT OFF WATER SUPPLIES
.
2. Replace cartridge assembly (D), Repair Kit RP46074.
3. See Helpful Hints 1, 2, 3 & 5.
SI LA FUITE PERSISTE
(voir la Figure 5)
1.
COUPEZ LES ARRIVÉES D’EAU.
2. Remplacez l’ensemble de cartouche (D), Ensemble de réparation RP46074.
3. Consultez les conseils pratiques 1, 2, 3 et 5.
UNABLE TO MAINTAIN CONSTANT WATER TEMPERATURE
(see Figure 5)
1.
SHUT OFF WATER SUPPLIES.
2. Replace cartridge assembly (D), RP46074 or follow instructions in Helpful Hints 1, 2, 4 & 5.
IMPOSSIBLE DE MAINTENIR UNE TEMPÉRATURE CONSTANTE DE L’EAU
(voir la Figure 5)
1.
COUPEZ LES ARRIVÉES D’EAU.
2. Remplacez l’ensemble de cartouche (D), RP46074 ou suivez les instructions des conseils
pratiques 1, 2, 4 et 5.
HELPFUL HINTS:
1. Before removing valve cartridge assembly (D) for any maintenance, be sure to note the position
of the rotational limit stop on the cap. The valve cartridge assembly must always be put back in
the same position.
BE SAFE!
After you have finished the installation, turn on the valve to make
sure
COLD
WATER FLOWS FIRST
.
2. To remove valve cartridge (D) from body,
shut off water supplies
and remove handle and
bonnet nut.
CAUTION
DO NOT
PRY
the valve cartridge (D) out of the body with a screwdriver.
3.
To remove seats and springs
(D-4):
a. Place handle on stem and rotate counter-clockwise approximately 1/4 turn after the stop
has been contacted
b. Separate cap assembly from the housing assembly.
c. Remove seats and springs (D-4).
d. Place the largest diameter of the spring into the seat pocket first and then press the tapered end of the seal over the spring.
e. Reassemble the valve cartridge (D) and put it back into the body following instructions given in
“Cartridge Installation” on page 2
.
4. If the water in your area has lime, rust, sand or other contaminants in it, your pressure balance valve will require periodic inspection. The frequency of the
inspection will depend on the amount of contaminants in the water.
a. To inspect the valve cartridge (D), remove it and follow the steps noted above in 3.
b. Turn the valve to the full mix position and shake the cartridge vigorously.
c. If there is a rattling sound, the unit is functional and can be reinstalled following instructions given in
“Cartridge Installation” on page 2
. If there is no
rattle, replace the cartridge assembly (D) (RP46074).
5. Push rotational limit stop until fully seated. See
“Adjusting the Rotational Limit Stop” on page 3
for more details.
CONSEILS PRATIQUES :
1. Avant de retirer l’ensemble de cartouche de la soupape (D) pour un entretien, veuillez noter la position de la Limite d’arrêt rotationnel sur le capuchon.
L’ensemble de cartouche de la soupape doit toujours être remis à la même position
SOYEZ PRUDENT!
Après avoir terminé l’installation, activez la soupape
pour vous assurer que
L’EAU FROIDE COULE EN PREMIER
.
2. Pour retirer la cartouche de la soupape (D) du corps, coupez l’alimentation en eau et retirez la poignée et l’écrou du capuchon.
ATTENTION
NE RETIREZ PAS
la cartouche (D) du corps en forçant avec un tournevis.
3. Pour retirer les sièges et les ressorts (D-4) :
a. Placez la poignée (K) sur la tige et tournez-la dans le sens antihoraire d’environ 1/4 de tour après avoir touché la Limite d’arrêt rotationnel.
b. Séparez l’ensemble du capuchon de l’ensemble du boîtier.
c. Retirez les sièges et les ressorts (D-4).
d. Placez d’abord le plus grand diamètre du ressort dans le siège, puis appuyez l’extrémité conique du joint sur le ressort.
e. Réassemblez la cartouche de la soupape (D) et insérez-la dans le corps en suivant les instructions données dans
« Installation de la cartouche » à la page 2
.
4. Si l’eau de votre région contient du calcaire, de la rouille, du sable ou d’autres contaminants, votre soupape à équilibrage de pression devra être inspectée
périodiquement. La fréquence de l’inspection dépend de la quantité de contaminants présents dans l’eau.
a. Pour inspecter la cartouche de la soupape (D), retirez-la et suivez les étapes indiquées ci-dessus au point 3.
b. Tournez la soupape en position de mélange complet et secouez vigoureusement la cartouche.
c. Si vous entendez un cliquetis, l’unité est en bon état et peut être réinstallée en suivant les instructions données dans
« Installation de la cartouche » à la
page 2
. S’il n’y a pas de cliquetis, remplacez l’ensemble cartouche (D) (RP46074).
5. Poussez la Limite d’arrêt rotationnel jusqu’à ce qu’elle soit complètement en place. Consultez
« Réglage de la limite d’arrêt rotationnel » à la page 3
pour
plus de détails.
A
B
C
D
D-4
Figure 5