background image

PN:888-61-102-W-01 RevC

4

ΕΛΛΗΝΙΚΆ

PORTUGUÊS

Limitação de responsabilidade – ADI pretende que o presente manual seja preciso e completo.  

No entanto, aADI não garante que as informações contidas no presente documento cobrem todos os detalhes, 

condições ou variações, nem prevêem todas as contingências possíveis relacionadas com a instalação ou utilização deste produto.  As informações contidas no presente documento estão sujeitas a alteração sem 
qualquer tipo de aviso ou obrigação.  AADI não apresenta qualquer garantia, expressa ou implícita, relativa às informações contidas no presente documento.  AADI não assume qualquer responsabilidade pela exac-
tidão, plenitude ou su

fi

 ciência das informações contidas no presente documento.

Armações de Parede

ATENÇÃO! NÃO LER, COMPREENDER MINUCIOSAMENTE E SEGUIR TODAS AS INSTRUÇÕES PODE RESULTAR EM DANOS CORPORAIS GRAVES, EM DANOS NA PROPRIEDADE PESSOAL OU NA 
ANULAÇÃO DA GARANTIA DE FÁBRICA!  
A pessoa que procede à instalação é responsável por garantir que todos os componentes são devidamente montados e instalados de acordo com as instruções fornecidas.  Se não compreende estas instruções ou 
tem questões ou dúvidas para colocar, contacte o Serviço de Apoio ao Cliente através do número 1-800-668-6848 ou do endereço electrónico .
Não tente instalar ou montar este produto se o mesmo ou os equipamentos estiverem dani

fi

 cados ou em falta.  Na eventualidade de necessitar de peças de substituição ou de equipamentos, contacte o Serviço de 

Apoio ao Cliente através do número 1-800-668-6848 ou do endereço electrónico .  Os clientes internacionais que necessitem de assistência deverão contactar o fornecedor ao qual adquiriram o produto.
Os equipamentos incluídos foram concebidos para a utilização em paredes verticais construídas em vigas de madeira ou em betão armado.   Uma parede de vigas de madeira consiste em vigas de madeira de pelo 
menos 2 x 4 (51 mm ou 2” de largura por 102 mm ou 4” de profundidade) e numa parede de gesso com uma espessura máxima de 16 mm (5/8”).  Os equipamentos incluídos não devem ser utilizados com vigas de 
metal ou paredes de blocos de betão.  Se não tem a certeza de qual é o tipo de construção da sua parede, consulte um empreiteiro ou técnico de instalação quali

fi

 cado para obter ajuda.  Para uma instalação segura, 

a parede onde pretende proceder à montagem deverá suportar 4 vezes o peso da carga total.  Caso contrário, será necessário reforçar a superfície para cumprir este requisito.  A pessoa que procede à instalação é 
responsável por veri

fi

 car se a estrutura da parede e os equipamentos utilizados em qualquer método de instalação suportam a carga total em segurança.

DANSK

Ansvarsfraskrivelse – Det er ADI’s hensigt, at denne manuel er nøjagtig og komplet. 

ADI hævder dog ikke, at oplysningerne heri dækker alle detaljer, betingelser eller variationer.  Ej heller dækker den ethvert 

muligt tilfælde i forbindelse med installationen eller brugen af dette produkt.  Oplysningerne i dette dokument kan ændres uden forudgående varsel. ADI fremsætter ingen garantier, udtrykkeligt eller underforståede, 
angående oplysningerne indeholdt heri. ADI påtager sig intet ansvar for nøjagtigheden, fuldstændigheden eller tilstrækkeligheden af oplysningerne i dette dokument.

Vægmonteringsbeslag

ADVARSEL: MANGLENDE LÆSNING AF, FORSTÅELSE AF ELLER UDFØRELSE I OVERENSSTEMMELSE MED ALLE INSTRUKTIONER KAN FØRE TIL PERSONSKADE, SKADE PÅ EJENDOM ELLER UGYL-
DIGGØRELSE AF FABRIKSGARANTIEN!  
Det er installatørens ansvar at sørge for, at alle dele samles korrekt og installeres efter den medfølgende vejledning.  
Hvis produktet eller hardwaren er beskadiget eller mangler, må produktet ikke installeres eller samles. Internationale kunder, som har brug for hjælp, skal kontakte forhandleren, som produktet blev købt hos.
Dette produkt er designet til brug på lodrette vægge med træafstivere eller af fast beton.   En træafstiver er de

fi

 neret som bestående af min. 2 x 4 afstivere af træ (51 mm eller 2” brede x 102 mm eller 4” dybe) med en 

gipsvæg på maks. 16 mm (5/8”).  Det medfølgende hardware er ikke designet til brug på vægge med jernafstivere eller cementblokvægge.  Hvis du ikke er sikker på, hvad type væg, du har, skal du få en kvali

fi

 ceret 

installatør til at afgøre dette.  For sikker installation skal den væg, du monterer på, kunne bære 4 gange den totale vægt.  Hvis dette ikke er tilfældet, skal over

fl

 aden forstærkes, så den lever op til denne standard.  

Installatøren er ansvarlig for at sikre sig, at vægstrukturen samt det materiel, der bruges ved installationen, kan bære den totale vægt på sikker vis.

SUOMI

Vastuuvapaus –ADI pyrkii tekemään tästä käyttöohjeesta tarkan ja täydellisen.

 ADI Systems, Inc ei kuitenkaan väitä, että tässä olevat tiedot kattaisivat kaikki yksityiskohdat, olosuhteet tai vaihtoehdot.  Ne eivät 

myöskään kata kaikkia mahdollisia epätavallisia sattumia tämän tuotteen asennuksessa tai käytössä.  Tämän asiakirjan tietoja voidaan muuttaa ilman erillistä ilmoitusta tai velvoitetta mihinkään. ADI ei anna mitään 
takuita, suoria tai epäsuoria, koskien tässä olevia tietoja. ADI ei ota vastuuta tämän asiakirjan sisältämien tietojen tarkkuudesta, täydellisyydestä tai riittävyydestä.

Seinään kiinnitys

VAROITUS: NÄIDEN OHJEIDEN LUKEMATTA TAI NOUDATTAMATTA JÄTTÄMINEN TAI KYVYTTÖMYYS YMMÄRTÄÄ NIITÄ VOI JOHTAA VAKAVAAN HENKILÖVAHINKOON, OMAISUUSVAHINKOON TAI 
TEHTAAN TAKUUN MITÄTÖITYMISEEN!  
On asentajan velvollisuus varmistaa, että kaikki komponentit on kunnolla koottu ja asennettu mukana olevien ohjeiden mukaisesti.
Älä yritä asentaa tai koota tätä tuotetta, jos tuote tai osia on vaurioitunut tai puuttuu.  Kansainvälisten asiakkaidemme tulee kääntyä apupyynnöissään sen vähittäismyyjän puoleen, jolta he ostivat tuotteen.
Tämä tuote on suunniteltu käytettäväksi puisilla pystypuilla varustetussa tai umpibetonia olevassa pystysuorassa seinässä.   Seinän, jossa on puiset tukirakenteet määritellään koostuvan vähintään 2x4 puisista tukip-
alkeista (51 mm tai 2” leveydeltään ja 102 mm tai 4” syvyydeltään), jotka ovat enintään 16 mm (5/8”) seinäpinnoitteessa.  Laitetta ei ole suunniteltu käytettäväksi metallisten tukipalkkien tai tuhkatiiliseinien kanssa.  Jos 
olet epävarma seiniesi rakenteesta, pyydä apua ammattitaitoiselta rakentajalta tai asentajalta.  Jotta asennus olisi turvallinen, seinän täytyy pystyä tukemaan neljä kertaa kokonaiskuormaa suurempi kuormitus.  Jos 
näin ei ole, pinta täytyy vahvistaa tämän vaatimuksen mukaiseksi.  Asentajan vastuulla on varmistaa, että seinärakenne/-pinta ja asennukseen käytettävät kiinnikkeet kestävät kokonaiskuorman turvallisesti.

A

ποποίηση

 

ευθύνης

 – ADI 

στοχεύσει

 

να

 

καταστήσει

 

το

 

παρόν

 

εγχειρίδιο

 

ακριβές

 

και

 

ολοκληρωμένο

 . 

 

Εντούτοις

η

ADI 

δεν

 

αξιώνει

 

ότι

 

οι

 

πληροφορίες

 

που

 

περιέχονται

 

στο

 

πάρόν

 

καλύπτουν

 

όλες

 

τις

 

λεπτομέρειες

τις

 

συνθήκες

 

ή

 

τις

 

παραλλαγές

.  

Επίσης

 

δεν

 

το

 

παρέχει

 

για

 

τυχόν

 

πιθανά

 

περιστατικά

 

που

 

σχετίζονται

 

με

 

την

 

εγκατάσταση

 

ή

 

τη

 

χρήση

 

αυτού

 

του

 

προϊόντος

.  

Οι

 

πληροφορίες

 

που

 

περιέχονται

 

στο

 

παρόν

 

έγγραφο

 

υπόκεινται

 

σε

 

αλλαγή

 

άνευ

 

προειδοποίησης

 

ή

 

σε

 

οιαδήποτε

 

δέσμευση

.  

Η

ADI 

δεν

 

αντιπροσωπεύει

 

καμία

 

εγγύηση

ρητή

 

ή

 

τεκμαρτή

 

όσον

 

αφορά

 

τις

 

πληροφορίες

 

που

 

περιέχονται

 

στο

 

παρόν

.  

Η

ADI 

δεν

 

φέρει

 

καμία

 

ευθύνη

 

για

 

την

 

ακρίβεια

την

 

πληρότητα

 

ή

 

την

 

επάρκεια

 

των

 

πληροφοριών

 

που

 

περιέχονται

 

στο

 

παρόν

 

έγγραφο

.

Βάσεις

 

τοίχου

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Η

 

ΜΗ

 

ΑΝΑΓΝΩΣΗ

ΠΛΗΡΗΣ

 

ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ

 

ΚΑΙ

 

Η

 

ΤΗΡΗΣΗ

 

ΟΛΩΝ

 

ΤΩΝ

 

ΟΔΗΓΙΩΝ

 

ΜΠΟΡΕΙ

 

ΝΑ

 

ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ

 

ΣΟΒΑΡΟ

 

ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ

ΥΛΙΚΗ

 

ΖΗΜΙΑ

 

Ή

 

ΑΚΥΡΩΣΗ

 

ΤΗΣ

 

ΕΓΓΥΗΣΗΣ

 

ΤΟΥ

 

ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟΥ

!  

Το

 

άτομο

 

που

 

πραγματοποιεί

 

την

 

εγκατάσταση

 

είναι

 

υπεύθυνο

 

να

 

διασφαλίσει

 

ότι

 

όλα

 

τα

 

εξαρτήματα

 

έχουν

 

συναρμολογηθεί

 

σωστά

 

και

 

ότι

 

η

 

εγκατάστασή

 

τους

 

πραγματοποιήθηκε

 

σύμφωνα

 

με

 

τις

 

οδηγίες

 

που

 

παρέχονται

.  

Μην

 

προχωρήσετε

 

με

 

την

 

εγκατάσταση

 

ή

 

συναρμολόγηση

 

αν

 

αυτό

 

το

 

προϊόν

 

ή

 

το

 

υλικό

 

εγκατάστασης

 

έχει

 

υποστεί

 

ζημιά

 

ή

 

λείπει

Οι

 

πελάτες

 

από

 

όλον

 

τον

 

κόσμο

 

οι

 

οποίοι

 

χρειάζονται

 

βοήθεια

πρέπει

 

να

 

επικοινωνήσουν

 

με

 

τον

 

αντιπρόσωπο

 

από

 

τον

 

οποίο

 

αγόρασαν

 

το

 

προϊόν

.

Το

 

υλικό

 

εγκατάστασης

 

που

 

περιλαμβάνεται

 

προορίζεται

 

για

 

χρήση

 

σε

 

κάθετους

 

τοίχους

 

οι

 

οποίοι

 

έχουν

 

κατασκευαστεί

 

με

 

ξύλινους

 

ορθοστάτες

 

ή

 

σκυρόδεμα

.   

Ο

 

τοίχος

 

από

 

ξύλινους

 

ορθοστάτες

 

αποτελείται

 

από

 

ξύλινους

 

ορθοστάτες

 

τουλάχιστον

 2x4 (51mm 

ή

 2” 

πλάτος

 

με

 102mm 

ή

 4” 

βάθος

με

 

μέγιστες

 

διαστάσεις

 

γυψοσανίδας

 16mm (5/8”).  

Το

 

υλικό

 

εγκατάστασης

 

που

 

περιλαμβάνεται

 

δεν

 

προορίζεται

 

για

 

χρήση

 

με

 

μεταλλικούς

 

ορθοστάτες

 

ή

 

τοίχους

 

από

 

τσιμεντόλιθο

.  

Αν

 

δεν

 

είστε

 

βέβαιοι

 

για

 

την

 

κατασκευή

 

του

 

τοίχου

 

σας

συμβουλευτείτε

 

έναν

 

εξειδικευμένο

 

εργολάβο

 

ή

 

έναν

 

τεχνικό

 

για

 

βοήθεια

.  

Για

 

ασφαλή

 

εγκατάσταση

ο

 

τοίχος

 

επί

 

του

 

οποίου

 

θα

 

στερεωθεί

 

το

 

στήριγμα

 

πρέπει

 

να

 

έχει

 

τη

 

δυνατότητα

 

υποστήριξης

 

τετραπλάσιο

 

φορτίου

 

από

 

το

 

συνολικό

 

βάρος

 

της

 

συσκευής

.  

Αν

 

όχι

η

 

επιφάνεια

 

πρέπει

 

να

 

ενισχυθεί

 

ώστε

 

να

 

ανταποκρίνεται

 

με

 

αυτό

 

το

 

πρότυπο

.  

Ο

 

υπεύθυνος

 

για

 

την

 

εγκατάσταση

 

είναι

 

υπεύθυνος

 

να

 

επιβεβαιωθεί

 

ότι

 

η

 

δομή

 

και

 

το

 

υλικό

 

εγκατάστασης

 

που

 

θα

 

χρησιμοποιήσει

 

με

 

οποιαδήποτε

 

μέθοδο

 

εγκατάστασης

 

θα

 

υποστηρίξουν

 

ασφαλώς

 

το

 

συνολικό

 

βάρος

.

SVENSKA

Ansvarsfriskrivning –ADI syftar till att göra denna bruksanvisning korrekt och fullständig.

ADI kan emellertid inte garantera att informationen häri täcker alla detaljer, förhållanden eller variationer. Den täcker inte 

heller alla möjliga eventualiteter i samband med installation eller användning av denna produkt. Informationen i detta dokument kan ändras utan meddelande eller förpliktelser av något slag.ADI gör ingen representation 
om garanti, uttryckligt eller underförstådd, rörande informationen häri.ADI tar inget ansvar för att informationen i detta dokument är korrekt, fullständig eller tillräcklig.

Väggfästen

VARNING: UNDERLÅTENHET ATT LÄSA, FÖRSTÅ OCH FÖLJA ALLA ANVISNINGAR KAN ORSAKA ALLVARLIG PERSONSKADA, SKADA PÅ PERSONLIG EGENDOM ELLER UPPHÄVANDE AV FABRIKSGA-
RANTIN.  
Det är montörens ansvar att se till att alla komponenter monteras korrekt och installeras enligt de medföljande anvisningarna.
Om produkten eller monteringstillbehören är skadade eller saknas, ska du varken installera eller montera produkten. Internationella kunder som behöver hjälp ska kontakta sin återförsäljare.
De medföljande monteringstillbehören har tagits fram för montering på lodräta väggar med stomme av träreglar eller betong. En vägg med träreglar består av minst 2 x 4 träreglar (51 mm bredd och 102 mm djup) med 
en gipsskiva på högst 16 mm. De medföljande monteringstillbehören är inte avsedda för användning på metallreglar eller väggar av slaggbetong. Om du inte är säker på väggkonstruktionen, kontakta en kvali

fi

 cerad 

entreprenör eller montör. För att installationen ska vara säker måste väggen kunna bära 4 gånger den totala vikten. Om detta inte är fallet måste ytan förstärkas så att den uppfyller detta krav. Montören ansvarar för att 
kontrollera att väggkonstruktionen och de monteringstillbehör som används vid installation klarar den totala belastningen.

ROMÂN

Ă

Termeni 

ş

i condi

ţ

ii –ADI inten

ţ

ioneaz

ă

 ca acest manual s

ă

 devin

ă

 exact 

ş

i complet.

  Cu toate acestea,ADI nu pretinde c

ă

 informa

ţ

iile con

ţ

inute în acest manual acoper

ă

 toate detaliile, condi

ţ

iile sau varia

ţ

iile.  De 

asemenea, nu furnizeaz

ă

 toate posibilit

ăţ

ile aferente instal

ă

rii sau utiliz

ă

rii acestui produs.  Informa

ţ

iile con

ţ

inute în acest document pot 

fi

  modi

fi

 cate f

ă

r

ă

 nicio noti

fi

 care sau obliga

ţ

ie. ADI nu ofer

ă

 nicio garan

ţ

ie, expres

ă

 

sau implicit

ă

, în ceea ce prive

ş

te informa

ţ

iile con

ţ

inute în acest manual. ADI nu î

ş

i asum

ă

 nicio responsabilitate pentru caracterul exact, exhaustiv sau adecvat al informa

ţ

iilor con

ţ

inute în acest document.

Montaje pe perete

AVERTISMENT: NELECTURAREA, NEÎN

Ţ

ELEGEREA COMPLET

Ă

 

Ş

I NERESPECTAREA TUTUROR INSTRUC

Ţ

IUNILOR POT CAUZA R

Ă

NIRI GRAVE ALE PERSOANELOR, PAGUBE MATERIALE SAU ANU-

LAREA GARAN

Ţ

IEI!  

Instalatorului îi revine responsabilitatea de a asigura c

ă

 toate componentele sunt corect asamblate 

ş

i instalate conform instruc

ţ

iunilor furnizate.  

Nu încerca

ţ

i s

ă

 instala

ţ

i sau s

ă

 asambla

ţ

i produsul dac

ă

 acesta sau componentele sale metalice sunt deteriorate sau lipsesc. Clien

ţ

ii interna

ţ

ionali care au nevoie de asisten

ţă

 trebuie s

ă

 contacteze distribuitorul de la 

care au achizi

ţ

ionat produsul.

Componentele metalice incluse au fost proiectate pentru a 

fi

  utilizate pe pere

ţ

i verticali construi

ţ

i din panouri de lemn sau din beton solid.   Un perete din panouri de lemn este de

fi

 nit ca 

fi

 ind alc

ă

tuit din panouri de lemn 

de minimum 2x4 (51 mm sau 2” l

ăţ

ime per 102 mm sau 4” lungime) cu un pereu uscat de maximum 16 mm (5/8”).  Componentele metalice incluse nu sunt proiectate pentru utilizare cu pere

ţ

i din panouri metalice sau 

din blocuri din beton de zgur

ă

.  Dac

ă

 ave

ţ

i incertitudini în ceea ce prive

ş

te construc

ţ

ia peretelui dvs., consulta

ţ

i un constructor sau un instalator cali

fi

 cat pentru asisten

ţă

.  Pentru instalarea în siguran

ţă

, peretele pe care 

monta

ţ

i produsul trebuie s

ă

 suporte de 4 ori greutatea sarcinii totale.  În caz contrar, suprafa

ţ

a trebuie consolidat

ă

 pentru a îndeplini acest standard.  Instalatorul este responsabil pentru veri

fi

 carea faptului c

ă

 structura 

peretelui 

ş

i componentele metalice utilizate la orice metod

ă

 de instalare vor suporta în siguran

ţă

 sarcina total

ă

.

  DISCLAIMER - WARNING INFORMATION

Summary of Contents for 0E-40AM1337

Page 1: ...0E 40AM1337 FULL MOTION SMALL TV MOUNT COMMERCIAL AND RESIDENTIAL TV WALL MOUNT...

Page 2: ...pared con vigas de madera aqu lla conformada por vigas de madera de 51 mm 2 pulgadas de ancho por 102 mm 4 pulgadas de profundidad como m nimo y por paneles de yeso de 16 mm 5 8 pulgada de espesor com...

Page 3: ...ialny za sprawdzenie czy konstrukcja ciany i u yty do monta u osprz t bezpiecznie podtrzymaj ca e obci enie Haftungsausschluss ADI hat dieses Handbuchs mit gr ter Sorgfalt erstellt um es so genau und...

Page 4: ...NIIT VOI JOHTAA VAKAVAAN HENKIL VAHINKOON OMAISUUSVAHINKOON TAI TEHTAAN TAKUUN MIT T ITYMISEEN On asentajan velvollisuus varmistaa ett kaikki komponentit on kunnolla koottu ja asennettu mukana olevie...

Page 5: ...eistos arba yra ne visos Jei reikia pakaitini dali skaitant tvirtinimo dalis kreipkit s klient aptarnavimo tarnyb telefonu 1 800 668 6848 arba el pa tu Klientams esantiems u JAV rib patariama kreipti...

Page 6: ...r s kop jo slodzi ADI Inc ADI Inc ADI Inc ADI Inc 2 4 51 2 102 4 16 5 8 4 ADI Inc ADI Inc ADI Inc ADI Inc 2x4 51mm 2 102mm 4 16mm 5 8 4 51mmx102mm 2 x4 4 ADI Inc 51 mm x 102 mm 16 mm 4 ADI ADI ADI Inc...

Page 7: ...DSK RME HVIS V GT OVERSKRIDER DETTE PRODUKT MAKSIMALE KAPACITET KAN RESULTERE I PRODUKTETS DRIFTSSVIGT OG MULIGVIS SKADE OG ELLER EJENDOMSSKADE T M N TUOTTEEN SUURIMMAN PAINORAJAN YLITT MINENTAULUTELE...

Page 8: ...menti necessari Potrzebne narz dzia Pot ebn n stroje Sz ks ges eszk z k Ferramentas necess rias N dvendigt v rkt j Tarvittavat ty kalut Verktyg som kr vs Instrumente necesare Vajalikud t riistad Nepie...

Page 9: ...Qty Description W A 2 Lag Bolt W B 2 Wall Anchor SCREWS HARDWARE FOR PRODUCT 697 704 Part Qty Description P A 4 V200A Adapter P B 4 Vesa Adapter Screws Contents Part Qty Description 1 1 Wall Plate 2 1...

Page 10: ...PN 888 61 102 W 01 RevC 10 STEP 1 STEP 2 2 5 4...

Page 11: ...PN 888 61 102 W 01 RevC 11 75mm 100mm 75mm 100mm 100mm 200mm 200mm 100mm 200mm 200mm VESA PATTERN GUIDELINES A B C D page 12 page 13 14 page 13 14 page 13 14...

Page 12: ...nnyel M A M B Prender o monitor utilizando o equipamento do monitor M A M B etc P s t sk rm ved hj lp af sk rm hardware M A M B osv Kiinnit n ytt k ytt m ll n yt n osia M A M B jne F st bildsk rm geno...

Page 13: ...PN 888 61 102 W 01 RevC 13 STEP 3 B C D 100mm X 100mm INSTALL ADAPTERS B C D P B P A...

Page 14: ...A M B Prender o monitor utilizando o equipamento do monitor M A M B etc P s t sk rm ved hj lp af sk rm hardware M A M B osv Kiinnit n ytt k ytt m ll n yt n osia M A M B jne F st bildsk rm genom att a...

Page 15: ...PN 888 61 102 W 01 RevC 15 STEP 4 WOOD STUD INSTALLATION a b c...

Page 16: ...PN 888 61 102 W 01 RevC 16 STEP 4 SOLID WALL INSTALLATION...

Page 17: ...PN 888 61 102 W 01 RevC 17 STEP 5 WOOD STUD INSTALLATION STEP 5 SOLID WALL INSTALLATION W A W B W A...

Page 18: ...monitorul ata at Riputage koos kinnitatud ekraaniga Piek rt ar pievienoto monitoru Pakabinti su pritvirtintu monitoriumi Obesite s pritrjenim monitorjem Zaveste s pripevnenou obrazovkou Tak l monit r...

Page 19: ...61 102 W 01 RevC 19 STEP 8 ROUTE CABLES NOTE To install cables gently push the cable between the small slit in the cable manage ment cover Do not pry open cable management covers doing so may cause br...

Page 20: ...adovan ho um st n nebo sklonu Igaz tsa a k v nt helyre vagy elforgat si helyzetbe Ajustar ao local ou inclina o desejada Just r til nsket placering eller vip S d haluttuun kohtaan tai kulmaan Justera...

Page 21: ...iona pusta Z m rn pr zdn str nka Sz nd kosan resen hagyott oldal P gina deixada em vazio propositadamente Denne side er med vilje tom Sivu on j tetty tarkoituksella tyhj ksi Blank sida Pagin l sat goa...

Page 22: ...e vuota Strona celowo pozostawiona pusta Z m rn pr zdn str nka Sz nd kosan resen hagyott oldal P gina deixada em vazio propositadamente Denne side er med vilje tom Sivu on j tetty tarkoituksella tyhj...

Page 23: ...ne peut tre transf r e un tiers ADI n a aucune obligation aux termes de la pr sente garantie limit e ou autrement dans les circonstances suivantes i le produit est mal install appliqu ou entretenu ii...

Page 24: ...888 61 102 W 01 RevC 24 8 1 1 9 1 4 0 2 0 1 5 8 0E 40AM1337 Max screen size 37 Max weight 40 lbs 18 1 kg CAUTION DO NOT EXCEED MAXIMUM LISTED WEIGHT CAPACITY SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE MAY OCC...

Reviews: