background image

Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). 
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie 

dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimpri-

mer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. 
© Copyright 2017 by Conrad Electronic SE. 1529604_V2_0317_02_VTP_m_fr

Insérer/remplacer la pile

À la première mise en service et quand le testeur ne produit aucune lumière verte, il est néces-

saire de changer la pile. Deux piles sont fournies avec le testeur. 
Pour insérer/remplacer les piles, procédez comme suit :
Dévissez prudemment le couvercle du compartiment de piles (1) (extrémité de la lampe de 

poche) du testeur dans le sens antihoraire.
Insérez deux micro-piles (type AAA) dans le logement des piles. Respectez la polarité.
Le pôle positif doit être orienté dans la direction de la pointe du détecteur (7). 
Utilisez, si possible, des piles alcalines qui assurent un temps de fonctionnement plus long. 
Orientez le couvercle du testeur comme indiqué dans l’image. Les deux petits ressorts doivent 

être orientés vers le haut et relier les deux contacts du vérificateur de tension.
Revissez le couvercle sur l’appareil de test jusqu’à ce qu’il soit bien fixé. N’utilisez pas de force 

exagérée. 

  Vérifiez le fonctionnement en utilisant le testeur avec une ligne conductrice de ten-

sion/tension alternative dans la zone définie du testeur.

 

Quand la tension de fonctionnement en fonction de test est trop faible pour un 

fonctionnement fiable, le testeur émet un bip, trois vibrations et le LED vert (6) est 

désactivé.

 

Enlevez les bandes de sécurité lors de la première mise en service. 

Préparation du testeur

•  L'allumage de l'appareil se produit en appuyant sur l'interrupteur (5).
•  Pour l’autotest, le vérificateur de tension émet un bip et vibre une fois. 
•  La plage de test de 100 V à 1000 V, est réglée après l'allumage.
•  Ce mode est signalé par l’indicateur LED vert (6).
•  Pour exploiter la plage de sensibilité de 12 V à 1000 V, appuyez et maintenez la touche  

12 V (4). Ce mode est signalé par l’indicateur LED jaune(6). Dans la plage de 12 V à 1000 V, 

les tensions de 100 V à 1 000 V sont également affichées. Si une source de tension supé-

rieure à 100 V est présente à proximité d'une tension d'une source de tension de 12 V, le 

testeur détecte la source plus puissante.

•  L’appareil de test s’éteint en appuyant sur l’interrupteur (5).

Pour cela, le testeur de tension émet deux bip, vibre deux fois et l'indicateur LED vert (6) 

s'éteint.

•  Le testeur s’éteint automatiquement après 5 minutes d’inactivité.

Effectuer des vérifications

  Avant d’effectuer un test, assurez-vous que l’indicateur LED (6) s’allume en vert ou 

en jaune selon la plage de mesure et testez la fonction avec une source de tension 

connue dans la plage de mesure choisie.

a)  Vérification de tension 100 V - 1000 V

•  Bougez l'appareil lentement le long de l'objet à contrôler, par ex. un câble.
•  Quand l’appareil détecte une tension alternative dans le mode 100 V à 1000 V, l’indicateur 

LED (6) clignote en rouge plusieurs fois par seconde, le moteur vibre et un son est émis.

•  La situation de la conduite à la terre dans l'objet à tester peut influencer le test.

b)  Vérification de tension 12 V - 1000 V

•  Appuyez et maintenez enfoncée la touche 12 V (4) 
•  L’indicateur LED (6) passe du vert au jaune. 

Bougez l'appareil lentement le long de l'objet à contrôler, par ex. un câble.

•  Quand l’appareil détecte une tension alternative dans le mode 12 V à 1000 V, l’indicateur 

LED (6) clignote en rouge plusieurs fois par seconde, le moteur vibre et le générateur de 

son retentit.

•  Quand l’appareil détecte une tension alternative dans le mode 100 V à 1000 V, il commute 

automatiquement vers ce mode. 

•  La situation de la conduite à la terre dans l'objet à tester peut influencer le test.

c)  Lampe de poche

•   Allumez la lampe de poche en appuyant sur la touche « lampe de poche » (3).

Désactivation / réactivation du générateur de son et du moteur à 

vibration

a)  En état éteint 

Appuyez et maintenez l’interrupteur (5) jusqu’à ce que le LED (6) s’allume en vert. 

b)  En état allumé 

Appuyez et maintenez l’interrupteur (5) jusqu’à ce que le LED (6) clignote en vert.
Pour rallumer le générateur de son et le moteur, appuyez et maintenez l’interrupteur (5) jusqu’à 

ce que le LED (6) clignote en vert, le moteur vibre et le générateur de son retentisse.

Nettoyage et entretien

•  Éteignez le produit avant de le nettoyer

  L'ouverture des caches ou le démontage des pièces risque de mettre à nu des 

pièces se trouvant sous tension, sauf lorsqu'il est possible d'effectuer ces procé-

dures manuellement.

•  N'employez jamais de produits de nettoyage abrasifs, chimiques ou agressifs tels que des 

essences, alcools ou autres produits analogues. Ils pourraient attaquer la surface de l'ap-

pareil. De plus, les vapeurs émises par ces ces produits sont explosives et nocives pour la 

santé. Ne pas utiliser d'outils à arêtes tranchantes, de tournevis ou de brosses métalliques, 

etc. pour nettoyer l'appareil

•  Utilisez un chiffon propre, non pelucheux, sec, antistatique et légèrement humide pour net-

toyer l'appareil.

Élimination

a)  Produit

  Les appareils électroniques sont des objets recyclables et ils ne doivent pas être 

éliminés avec les ordures ménagères. Procédez à l'élimination du produit au terme 

de sa durée de vie conformément aux dispositions légales en vigueur.

 

Retirez les piles de l’appareil et éliminez-les séparément de l'appareil.

b)  Piles/batteries

Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l'élimination des piles usa-

gées) de rapporter toutes les piles/batteries rechargeables usées ; il est interdit de les jeter 

dans les ordures ménagères. 

  Les piles et batteries contenant des substances polluantes sont marquées par le 

symbole indiqué ci-contre qui signale l'interdiction de les éliminer avec les ordures 

ordinaires. Les désignations déterminantes pour les métaux lourds sont : Cd = cad-

mium, Hg = mercure, Pb = plomb (L'indication se trouve sur les piles/batteries, par 

ex. sous le symbole de la poubelle dessiné à gauche).

Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles normales/rechargeables usagées aux centres de 

récupération de votre commune, à nos succursales ou dans tous les points de vente de piles 

normales/rechargeables.
Vous satisferez ainsi aux obligations prescrites par la loi et contribuerez à la protection de 

l'environnement.

Caractéristiques techniques

Indicateur ...................................... LED
Générateur de son ........................ oui
Vibration ....................................... oui
Plage de tension ........................... de 12 V à 1 000 V/CA (2 plages de mesure)
Plage de fréquence ...................... de 50 à 60 Hz
Durée d’allumage ......................... permanente
Champ magnétique ...................... CA
Tension de fonctionnement ........... 2x piles alcalines de type AAA/Micro/LR03 
Consommation électrique ............. env. 23 mA (LED rouge s’allume)
 

env. 53 mA (fonction lampe de poche) 

 

env. 90 mA (bip/vibration/LED rouge s’allume)

 

env. 105 mA (LED rouge s’allume/fonction lampe de poche)

 

 env. 180 mA (bip/vibration/LED rouge s’allume/fonction 

lampe de poche)

Classe de protection ..................... 2 (double isolation ou isolation renforcée)
Type de protection ........................ IP67
Plage de température de travail ... 0 °C à +50 °C (32 °F bis 122 ° F)
Température de stockage ............. -10 °C à +60 °C (14 °F bis 140 ° F)
Humidité relative max. .................. 0% rF bis 80% rF d'humidité relative (sans condensation)
Dimensions ................................... 161 x 29 x 24 mm (LxPxH) 
Poids ............................................. 70 g
Hauteur de travail ......................... 2000 mètres

Summary of Contents for MS-444

Page 1: ... und ein Signalton erklingt Das Messgerät verfügt an der Gehäuseunterseite über ein Arbeitslicht 8 um die Messstelle bei schlechten Lichtbe dingungen besser zu erkennen Zusätzlich ist im Tester eine LED Lampe eingebaut Der berührungslose Spannungsprüfer wird mit zwei Micro Batterien betrieben Eine andere Spannungsquelle darf nicht verwendet werden Aus Sicherheits und Zulassungsgründen dürfen Sie d...

Page 2: ...ie 12 V Taste 4 Die LED Anzeige 6 wechselt von grün nach gelb Bewegen Sie das Gerät langsam entlang des Prüfobjektes z B einem Kabel Wenn das Gerät eine Wechselspannung im 12 V bis 1000 V Modus erkennt wird einmal pro Sekunde die LED Anzeige 6 rot blinken der Motor vibrieren und der Tongeber piepsen Wenn das Gerät eine Wechselspannung im 100 V bis 1000 V Modus erkennt wechselt er automatisch in di...

Page 3: ...eard The measuring instrument has a worklight 8 on the bottom side of the housing for better detection of the inspection target in dimly lit locations Additionally the tester has an integrated LED lamp The non contact voltage tester is powered by two micro batteries Do not use any other power source For safety and approval reasons you may not convert and or alter the product If you use the product...

Page 4: ...g the tested object e g a cable If the device detects an AC voltage ranging from 12 V to 1000 V the LED 6 will flash red once a second the motor will vibrate and the sound generator will beep If the device detects an AC voltage ranging from 100 V to 1000 V it will automatically switch to this mode Testing may be influenced by the position of the ground wire in the tested object c Torch Press the t...

Page 5: ...e l appareil vibre et un signal sonore retentit L appareil de mesure dispose sur la face inférieure d une lampe de travail 8 afin de mieux reconnaître l endroit de la mesure dans de mauvaises conditions d éclairage Le testeur est en plus équipé d une lampe LED Le testeur de champs magnétiques est alimenté par deux micro piles Aucune autre source de tension ne doit être utilisée Pour des raisons de...

Page 6: ...ternative dans le mode 12 V à 1000 V l indicateur LED 6 clignote en rouge plusieurs fois par seconde le moteur vibre et le générateur de son retentit Quand l appareil détecte une tension alternative dans le mode 100 V à 1000 V il commute automatiquement vers ce mode La situation de la conduite à la terre dans l objet à tester peut influencer le test c Lampe de poche Allumez la lampe de poche en ap...

Page 7: ...t meetinstrument beschikt aan de bovenkant van de behuizing over een werklampje 8 om de meetplek bij slecht licht beter te kunnen zien Tevens is in de tester een ledlampje ingebouwd De contactloze spanningstester werkt op twee microbatterijen Gebruik geen andere vorm van stroomvoorziening Om veiligheids en keuringsredenen is het ombouwen en of veranderen van het product niet toegestaan Indien u he...

Page 8: ...toets 4 ingedrukt De ledindicator 6 gaat van groen naar geel Beweeg het apparaat langzaam langs het tekstobject bijv een kabel Zodra het apparaat een wisselspanning in de 12 Volt tot 1000 Volt modus herkent knippert 1 keer per seconde de ledindicator 6 rood trilt de motor en piept de geluidsgenerator Zodra het apparaat een wisselspanning in de 100 Volt tot 1000 Volt modus herkent gaat het automati...

Reviews: