background image

•  Tenez le testeur de champs magnétiques uniquement par ses poignées. Ne le 

saisissez jamais au-delà des marquages en relief sur les poignées.

•  Le dispositif contient des pièces magnétiques. Tenez ces pièces à l’écart des per-

sonnes ayant reçu des implants sensibles (ex. : stimulateurs cardiaques, etc.).

•  Limitez-vous à l’ouverture du couvercle du compartiment à piles, ne démontez pas 

le boîtier du testeur de champs magnétiques.

•  Gardez le testeur de champs magnétiques propre et rangez-le dans un lieu adapté.
•  Consultez un spécialiste en cas de doute sur le fonctionnement, la sécurité ou le 

raccordement de l'appareil.

• 

L’entretien, les modifications et les réparations doivent être effectués uniquement 

par un technicien ou un centre de réparation agréé.

• 

Si vous avez des questions dont la réponse ne figure pas dans ce mode d’emploi, 

contactez notre service d'assistance technique ou tout autre personnel technique.

b) Appareils connectés

•  Respectez également les informations concernant la sécurité et le mode d’emploi 

pour les autres appareils connectés à ce produit.

c) Piles/accumulateurs

•  Respectez les indications de polarité lorsque vous insérez les piles/accumula-

teurs.

•  Retirez les piles/accumulateurs de l’appareil s’il n’est pas utilisé pendant long-

temps afin d’éviter les dégâts causés par des fuites. Des piles/accumulateurs qui 

fuient ou qui sont endommagées peuvent provoquer des brûlures acides lors du 

contact avec la peau ; l’utilisation de gants protecteurs appropriés est par consé-

quent recommandée pour manipuler les piles/accumulateurs corrompues.

•  Gardez les piles/accumulateurs hors de portée des enfants. Ne laissez pas traîner 

de piles/accumulateurs, car des enfants ou des animaux pourraient les avaler.

• 

Il  convient  de  remplacer  toutes  les  piles/accumulateurs  en  même  temps.  Le 

mélange de piles/accumulateurs anciennes et de nouvelles piles/accumulateurs 

dans l’appareil peut entraîner la fuite d’accumulateurs et endommager l’appareil.

• 

Les accumulateurs ne doivent pas être démontés, court-circuités ou jetés au feu. 

Ne rechargez pas les piles non rechargeables. Cela constituerait un risque d’ex-

plosion !

Éléments de commande

1  Pointe de test
2  Indicateur de contrôle
3  Bouton de mesure

Pince de fixation

Commutateur d’ampoule LED

Ampoule LED et compartiment à piles 

intégré

7  Aimant de test permanent pour le test de 

fonctionnement

Insertion/remplacement des piles

Remplacez les piles lors de la mise en service et lorsque le testeur ou l’ampoule LED ne fonc

-

tionne plus. 2 piles sont fournies avec le testeur.
Pour insérer ou remplacer les piles, procédez comme suit :
•  Enfoncez délicatement la barre située entre 

la pince de fixation 

(4)

 et le commutateur de 

l’ampoule  LED 

(5)

, puis retirez le comparti-

ment à piles 

(6)

 du testeur en le tirant vers 

l’arrière.

•  Insérez deux micro piles (AAA) dans le compartiment à piles. Respectez la polarité indi-

quée dans le compartiment à piles. Utilisez des piles alcalines dans la mesure où elles 

permettent une durée de fonctionnement plus longue.

•  Refermez délicatement le compartiment à piles.
Il est possible de commander des piles adaptées au moyen du numéro de commande 65 23 03. 

Veuillez commander 2 piles.

 Mode d’emploi

Testeur de champs magnétiques MS-410 

N° de commande 2181382

Utilisation prévue

Le testeur de champs magnétiques est conçu pour détecter les champs magnétiques constants 

et variables. Ce testeur est idéal pour tester le fonctionnement des inducteurs parcourus par 

un courant tels que les relais, les vannes magnétiques, etc. Le produit fonctionne avec tous les 

contacts. Par conséquent, il ne nécessite généralement pas d’ouvrir le boîtier. À la détection 

d'un champ magnétique, la pointe de test clignote. Un aiment de test permanent est fourni pour 

le test du fonctionnement.

De plus, le testeur est doté d’une ampoule LED intégrée.

Le testeur de champs magnétiques est alimenté par deux micro piles. N’utilisez aucune autre 

source d’alimentation.
Il est uniquement destiné à une utilisation à l’intérieur. Ne l'utilisez pas à l’extérieur. Tout contact 

avec l'humidité, par ex. dans les salles de bains, doit être évité en toutes circonstances.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute restructuration et/ou modification du 

produit est interdite. Toute utilisation à des fins autres que celles décrites ci-dessus pourrait en

-

dommager le produit. De plus, une mauvaise utilisation pourrait entraîner des risques tels que 

les courts-circuits, les incendies, les chocs électriques, etc. Lisez attentivement les instructions 

du mode d’emploi et conservez-le dans un endroit sûr. Ne mettez ce produit à la disposition de 

tiers qu’avec son mode d’emploi.
Ce produit est conforme aux exigences nationales et européennes en vigueur. Tous les noms 

d’entreprises et appellations de produits sont des marques commerciales de leurs propriétaires 

respectifs. Tous droits réservés.

Contenu de l’emballage

•  Testeur de champs magnétiques
•  Mode d’emploi

Mode d’emploi actualisé           

Téléchargez le mode d’emploi le plus récent sur www.conrad.com/downloads 

ou scannez le code QR indiqué. Suivez les instructions figurant sur le site Web.

Explication des symboles

  Le symbole avec l’éclair dans un triangle indique qu’il y a un risque pour votre santé, 

par ex. en raison d’une décharge électrique.

  Le symbole avec le point d’exclamation dans un triangle sert à indiquer les informa-

tions importantes présentes dans ce mode d’emploi. Veuillez lire ces informations 

attentivement.

  Le symbole de la flèche indique des informations spécifiques et des conseils spé

-

ciaux pour le fonctionnement.

Consignes de sécurité

Lisez attentivement le mode d’emploi et observez particulièrement les 

consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom-

mages corporels ou matériels résultant du non-respect des consignes de sé-

curité et des informations relatives à la manipulation correcte contenues dans 

ce manuel. De tels cas entraînent l’annulation de la garantie.

a) Informations générales

•  Cet appareil n’est pas un jouet. Il doit rester hors de portée des enfants et des 

animaux domestiques.

•  Ne laissez pas traîner le matériau d’emballage. Celui-ci peut se révéler dangereux 

si des enfants le prennent pour un jouet.

• 

Gardez l’appareil à l’abri de températures extrêmes, de la lumière directe du so

-

leil, de secousses intenses, d’humidité élevée, d’eau, de gaz inflammables, de 

vapeurs et de solvants.

•  N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• 

Si une utilisation du produit en toute sécurité n'est plus possible, arrêtez de l’utili

-

ser et protégez-le de toute utilisation accidentelle. Un fonctionnement sûr ne peut 

plus être garanti si le produit :

 - est visiblement endommagé,
 - ne fonctionne plus correctement,
 - a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions défavorables ou
 - a été transporté dans des conditions très rudes.

• 

Manipulez le produit avec précaution. Des secousses, des chocs ou une chute, 

même de faible hauteur, peuvent endommager le produit.

• 

Il faut être extrêmement prudent lors de la première utilisation du dispositif. Pour 

ce faire, respectez scrupuleusement ce manuel d’utilisation.

Summary of Contents for MS-410

Page 1: ...hen ist Das Prüfgerät eignet sich besonders zur Überprüfung der Funktionstüchtigkeit von stromführenden Induktivitäten wie Relais Magnetventilen usw Der Prüf betrieb wird durch die Art des Kontakts nicht beeinträchtigt weshalb eine Öffnung des Gehäuses unter normalen Umständen nicht erforderlich ist Wird ein Magnetfeld erkannt beginnt die Prüf spitze zu blinken Ein Dauermagnet zur Funktionsprüfung...

Page 2: ...Reinigen des Produkts ein trockenes faserfreies Tuch Überprüfen Sie regelmäßig die Betriebssicherheit des Prüfgeräts Mit Ausnahme des Batteriefachs sollten Sie von der Öffnung des Gehäuses absehen Entsorgung a Produkt Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen Entnehmen Si...

Page 3: ...nd alternating magnetic fields The Tester is ideal for testing the functioning of inductors carrying currents such as relays mag netic valves etc The tester works with any contacts and therefore it is normally not necessary to open the casing When a magnetic field is detected the test tip starts to flash A permanent test magnet to test the functioning is included in the delivery Additionally the t...

Page 4: ...ble Batteries You as the end user are required by law Battery Ordinance to return all used re chargeable batteries Disposing of them in the household waste is prohibited Contaminated rechargeable batteries are labeled with this symbol to indicate that disposal in the domestic waste is forbidden The designations for the heavy metals involved are Cd Cadmium Hg Mercury Pb Lead name on rechargeable ba...

Page 5: ...courus par un courant tels que les relais les vannes magnétiques etc Le produit fonctionne avec tous les contacts Par conséquent il ne nécessite généralement pas d ouvrir le boîtier À la détection d un champ magnétique la pointe de test clignote Un aiment de test permanent est fourni pour le test du fonctionnement De plus le testeur est doté d une ampoule LED intégrée Le testeur de champs magnétiq...

Page 6: ...Produit Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères En fin de vie éliminez l appareil conformé ment aux dispositions légales en vigueur Retirez toutes les piles et tous les accumulateurs insérés et éliminez les séparé ment du produit b Piles accumulateurs Le consommateur final est légalement tenu ordonnance relative à l élim...

Page 7: ...huizing te openen Wanneer er een magnetisch veld is gevonden dan begint de testtip te knipperen De levering bevat een permanente testmagneet voor functietests De tester is bovendien voorzien van een geïntegreerde LED lamp De magnetisch veld tester wordt voorzien van stroom door twee microbatterijen Gebruik geen enkele andere voedingsbron Dit product is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis Gebru...

Page 8: ...ondering van het batterijvak Verwijdering a Product Elektronische apparaten zijn recyclebaar afval en horen niet bij het huisvuil Als het product niet meer werkt moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking afvoeren Haal eventueel geplaatste batterijen accu s uit het apparaat en gooi ze afzonderlijk van het product weg b Batterijen Accu s U bent als eindverbruiker volg...

Reviews: