background image

Consignes de sécurité et avertissements

Veuillez lire entièrement ce mode d’emploi avant la mise en service. Il contient 

des instructions importantes relatives au bon fonctionnement du produit.
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne 

l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les 

dommages consécutifs !
De même, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages maté-

riels ou corporels résultant d’une manipulation de l’appareil non conforme 

aux  spécifications  ou  d’un  non-respect  des  présentes  consignes.  Dans  de 

telles cas, la garantie est annulée.
À la sortie de l‘usine, cet appareil est dans un état de sécurité irréprochable. 
Afin de maintenir l‘appareil en bon état et d‘en assurer l‘utilisation correcte sans 

risques, l‘utilisateur doit respecter les consignes de sécurité et les avertissements 

contenus dans les manuels d‘utilisation joints.
•  Pour des raisons de sécurité et d‘homologation, toute modification et/ou altération 

non autorisée du produit est interdite.

•  La construction de l‘appareil correspond à la classe de protection 1. Comme 

source de tension, utilisez uniquement une prise de courant correctement mise 

à la terre en état de fonctionnement (100 - 240 V/CA) et raccordée au réseau 

d‘alimentation public.

•  Gardez les instruments de mesure et les appareils fonctionnant sous tension hors 

de la portée des enfants. Cependant, soyez particulièrement vigilant en présence 

d‘enfants. 

•  Connectez d‘abord la sortie BNC du câble de mesure au générateur avant de le 

raccorder au circuit de mesure à tester. Après la mesure, débranchez d‘abord les 

contacts de mesure du circuit de mesure avant de déconnecter la sortie BNC de 

la sonde de l‘oscilloscope.

•  Il est recommandé de faire particulièrement attention en présence de tensions 

alternatives (CA) >25 V ou de tensions continues (CC) >35 V! Avec de telles ten-

sions, le contact avec des câbles électriques peut déjà causer un choc électrique 

avec danger de mort.

•  Avant chaque mesure, vérifiez que votre instrument de mesure, les cordons de 

mesure ne sont endommagés. N‘effectuez jamais de mesures si l‘isolation de 

protection est endommagée (déchirée, arrachée, etc.).

•  Pour éviter tout risque de choc électrique, veillez à ne pas toucher directement ou 

indirectement les raccordements/points de mesure pendant la mesure.

•  Lors de la mesure, ne touchez jamais la pointe de sonde au-delà du marquage 

tactile de la zone de préhension des sondes. Il y a un risque de choc électrique 

avec danger de mort.

•  N‘utilisez pas l‘appareil juste avant, pendant ou juste après un orage (coup de 

foudre! /surtensions à haute énergie!). Veillez impérativement à ce que vos mains, 

vos chaussures et vos vêtements, le sol, l‘instrument de mesure et les câbles de 

mesure, les circuits ainsi que les éléments de circuit, etc. soient absolument secs.

•  N‘utilisez pas l‘appareil dans des locaux et des environnements inappropriés, 

contenant ou susceptibles de contenir des gaz, des vapeurs ou des poussières 

inflammables. 

•  Évitez de faire fonctionner l‘appareil à proximité immédiate de ce qui suit :

 - des champs magnétiques ou électromagnétiques intenses
 - des antennes émettrices ou des générateurs HF.
 - La valeur de mesure pourrait ainsi être faussée.
 - Pour effectuer les mesures, utilisez uniquement des câbles ou des accessoires 

de mesure conformes aux spécifications du générateur.

•  Lorsque le fonctionnement de l‘appareil peut représenter un risque quelconque, 

mettez l‘appareil hors service et protégé contre toute utilisation involontaire. On 

peut supposer qu‘un fonctionnement sûr n‘est plus possible si :

 - l‘appareil présente des dommages visibles,
 - l‘appareil ne fonctionne plus et
 - suite à un stockage prolongé dans des conditions défavorables ou
 - lorsque l‘appareil a été transporté dans des conditions défavorables.

•  Ne  mettez  jamais  en  marche  l‘appareil  immédiatement  après  l‘avoir  transféré 

d‘une pièce froide à une pièce plus tempérée. La condensation formée risque 

d’endommager l’appareil. Laissez l‘appareil atteindre la température ambiante 

avant de le brancher.

 Mode d‘emploi

Générateur de fonction 

N° de commande 1666946  

FG 1051

N° de commande 1666947  

FG 1101

N° de commande 1667569  

FG 1251

Utilisation conforme

Selon le modèle en présence, le générateur de fonction arbitraire génère des formes de signal 

prédéterminées ou librement programmables ainsi que des signaux de mesure de 1 µHz à 

25 MHz au maximum. L‘amplitude est réglable. Les fonctions s‘affichent sur l‘écran graphique. 

Grâce au synthétiseur numérique (DDS), les signaux de sortie sont extrêmement précis et 

stables en fréquence. Un fréquencemètre pour la mesure de signaux externe est intégré. Le 

raccord  de mesure est effectuée via des douilles BNC.
La tension de mesure maximale par rapport au potentiel de terre (42 V/CC/ACpk) indiquée 

sur l‘appareil ne doit jamais être dépassée. Utilisez, le cas échéant, des sondes réductrices.
L‘appareil ne doit être branché et utilisé que sur une prise de courant à contact de protection, 

connectée au réseau public d‘alimentation à courant alternatif. La prise doit se trouver à proxi-

mité immédiate de l‘appareil et être librement accessible.
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment peut endommager cet appareil. Par ailleurs, 

elle peut entraîner des risques tels que les court-circuits, l‘incendie, la décharge électrique, etc.
L‘appareil ne doit être ni changé ni modifié et le boîtier ne doit pas être ouvert.
Une utilisation dans des locaux humides, à l´extérieur ou dans des conditions d‘environnement 

défavorables n‘est pas autorisée.
Les conditions environnementales défavorables sont :
-  présence d‘eau ou humidité atmosphérique élevée,
-  poussières et gaz, vapeurs ou solvants inflammables,
-  orage et/ou conditions orageuses ainsi que des champs électrostatiques puissants, etc.
Respectez les consignes de sécurité contenues dans ce mode d‘emploi.
Ce mode d‘emploi succinct sert à expliquer les mesures de sécurité à prendre que l‘utilisation 

de l‘appareil soit aussi sûre que possible. Les différentes fonctions de l‘appareil et les caractéris-

tiques techniques sont expliquées en détail dans le mode d‘emploi en anglais ci-joint.

Étendue de la livraison

•  Générateur de fonction
•  Câble d‘alimentation
•  Câble USB 1,4 m
•  Câble de mesure BNC - fiche BNC, 1 m
•  Câble de mesure BNC - pinces crocodile, 1 m
•  CD de logiciels avec mode d‘emploi en anglais
•  Guide de démarrage rapide imprimé avec consignes de sécurité

Modes d‘emploi actuels           

Téléchargez les modes d‘emplois actuels sur le lien www.conrad.com/downloads ou bien scan-

nez le code QR représenté. Suivez les indications du site internet.

Symboles

  Le symbole avec le flash dans un triangle est utilisé pour signaler un danger pour 

votre santé, p. exemple, un choc électrique.

   Ce symbole indique les risques spécifiques lors du maniement, du fonctionnement 

et de l‘utilisation. 

  Le symbole de la flèche renvoie à des conseils et consignes d‘utilisation particuliers.

  Cet appareil est homologué CE et répond ainsi aux directives nationales et euro-

péennes en vigueur.

  Connexion pour conducteur de terre, classe de protection 1. Il est interdit de dévis-

ser cette vis/connexion.

  Potentiel de terre

  Masse de référence du châssis

0 / 1 

Interrupteur d'alimentation arrière, position 0 = Arrêt, position 1 = Marche. 

 

Éteignez l‘appareil à l‘aide de cet interrupteur si vous ne comptez pas l‘utiliser pen-

dant un longue période.

 

Bouton de commande avant. Pour allumer l‘appareil, appuyez brièvement sur la 

touche (une fois). Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant environ  

2 secondes pour l‘éteindre.

CAT I 

Catégorie de mesure I pour les mesures sur les appareils avec une basse tension 

de signal et de commande et sans décharges à haute énergie.

CAT II 

Catégorie de mesure II pour les mesures effectuées sur les appareils ménagers qui 

sont raccordés au réseau électrique via une fiche secteur.

Summary of Contents for FG 1051

Page 1: ...ren Transportbeanspruchungen Schalten Sie das Gerät niemals gleich dann ein wenn dieses von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird Das dabei entstandene Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören Lassen Sie das Gerät uneingeschaltet auf Zimmertemperatur kommen Bedienungsanleitung Funktionsgenerator Best Nr 1666946 FG 1051 Best Nr 1666947 FG 1101 Best Nr 1667569 FG 1251 Bestimm...

Page 2: ...teckdose Schalten Sie das Gerät über den rückseitigen Netzschalter I 0 ein Das Gerät wird nun intern mit Spannung versorgt Drücken Sie einmal kurz die vorderseitige Taste Nach einer kurzen Initialisierungsphase ist das Gerät betriebsbereit Der Taster wird dabei beleuchtet Die eingeblendeten Menüfunktionen können über die seitlich um das Display angeordneten Tasten ausgewählt werden Der Drehregler ...

Page 3: ...ety for electrical equipment and utilities must be followed Proper equipment handling should be monitored responsibly in schools and DIY facilities If you have doubts about how the device should be operated or how to connect it safely consult a trained technician Handle the product with care It can be damaged through impact blows or drops even from a low height Please also note the enclosed detail...

Page 4: ...ing voltage counter trigger input may only be applied to the inner conductor The external conductor ref erence earth is connected to the earth potential protective earth conductor For safety reasons the indicated maximum measurement voltage must not be exceeded After finishing the measurement remove the measurement cable from the measuring object and switch off the device Cleaning and maintenance ...

Page 5: ...n marche l appareil immédiatement après l avoir transféré d une pièce froide à une pièce plus tempérée La condensation formée risque d endommager l appareil Laissez l appareil atteindre la température ambiante avant de le brancher Mode d emploi Générateur de fonction N de commande 1666946 FG 1051 N de commande 1666947 FG 1101 N de commande 1667569 FG 1251 Utilisation conforme Selon le modèle en pr...

Page 6: ...on I 0 situé sur le panneau arrière L appareil est maintenant internement alimenté en tension Appuyez brièvement une fois sur le bouton du panneau avant Après une brève phase d initialisation l appareil l appareil est prêt à fonctionner La touche est donc allumée Les fonctions de menu affichées peuvent être sélectionnées à l aide des touches disposées latéralement autour de l écran Le bouton rotat...

Page 7: ... nadat het van een koude naar een warme ruimte is gebracht De condens die hierbij ontstaat kan uw instrument onherstel baar beschadigen Laat het apparaat zonder het in te schakelen op kamertempe ratuur komen Gebruiksaanwijzing Functiegenerator Bestelnr 1666946 FG 1051 Bestelnr 1666947 FG 1101 Bestelnr 1667569 FG 1251 Beoogd gebruik De willekeurige functiegenerator vervaardigd per model vast voorin...

Page 8: ...an de achterkant I 0 Het apparaat wordt nu intern onder stroom gezet Druk eenmaal kort op de toets aan de voorzijde Na een korte initialiseringsfase is het apparaat klaar voor gebruik De toets geeft daarbij licht De weergegeven menufuncties kunnen worden geselecteerd via de knoppen die zijdelings rond het display zijn geplaatst Met de draaiknop kan de waarde worden ingesteld Door op de draaiknop t...

Reviews: