background image

Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). 
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie 

dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimpri-

mer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. 
© Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. 

1666946_1666947_1667569_V1_1118_02_m_VTP_fr

•  Ne démontez jamais l‘appareil! Il y a un risque de choc électrique avec danger 

de mort !

•  Ne laissez pas traîner le matériel d‘emballage. Il pourrait devenir un jouet dange-

reux pour les enfants.

•  L‘appareil convient uniquement aux pièces intérieures sèches (pas de salles de 

bains ni de pièces humides similaires). Veillez à ce que l‘appareil ne soit pas 

humide ou même mouillé. Il y a un risque de choc électrique avec danger de mort !

•  Sur les sites industriels, il convient d‘observer les mesures de prévention d‘ac-

cidents relatives aux installations et aux matériels électriques des associations 

professionnelles.

•  Dans les écoles et les institutions d‘entraide, l‘utilisation professionnelle de l‘équi-

pement doit être contrôlée de manière responsable.

•  Veuillez consulter un spécialiste si vous avez des doutes sur la manière dont fonc-

tionne l‘appareil ou sur des questions relatives à la sécurité ou au raccordement.

•  Ce produit doit être manipulé avec précaution ; les coups, les chocs ou une chute, 

même d‘une faible hauteur, peuvent l‘endommager.

•  Veuillez également respecter le mode d‘emploi détaillé ci-joint.
Vérifiez régulièrement le bon état technique de l’appareil et des cordons de 

mesure du point de vue sécurité, par ex. endommagement du boîtier ou écra-

sement.
Ne faites jamais fonctionner l’instrument de mesure lorsqu’il est ouvert. ! 

 

DANGER DE MORT!
Ne dépassez jamais les valeurs d’entrée maximales permises. Ne touchez pas 

les circuits ou les éléments de circuit, si des tensions supérieures à 25 V/CArms 

ou à 35 V/CC peuvent être appliquées ! Danger de mort !

Déballage

Après avoir déballé l‘appareil, vérifiez qu‘aucune pièce ne manque ni ne soit endommagée. 

  Pour des raisons de sécurité, l’utilisation de pièces endommagées n’est pas 

autorisée. En cas de détérioration, veuillez contacter notre service après-vente.

Installation de l‘appareil

Posez l‘appareil à l‘aide de la poignée et les pieds de sorte qu‘il puisse être facilement com-

mandé et relevé.
Placez l‘appareil sur une surface stable et résistante.

  Pour respecter les tolérances indiquées dans les caractéristiques techniques, 

l’appareil doit avoir fonctionné pendant 30 minutes dans la plage des tempé-

ratures de service indiquée.

 

Veillez à une ventilation suffisante de l’appareil. Les ouvertures d’aération ne 

doivent pas être couvertes ou fermées.

Mise en service

Enfichez le câble de réseau fourni dans la prise d‘alimentation sur la face arrière de l‘appareil et 

branchez la fiche à contact de protection sur une prise de courant mise à la terre.
Allumer l‘appareil à l‘aide de l‘interrupteur d‘alimentation (I/0) situé sur le panneau arrière. 

L‘appareil est maintenant internement alimenté en tension.
Appuyez brièvement une fois sur le bouton du panneau avant  .
Après une brève phase d‘initialisation, l‘appareil l‘appareil est prêt à fonctionner. La touche est 

donc allumée. 
Les fonctions de menu affichées peuvent être sélectionnées à l‘aide des touches disposées 

latéralement autour de l‘écran.
Le bouton rotatif permet de régler la valeur. La valeur est confirmée en appuyant sur le bouton.
Raccorder les conducteurs de mesure/sondes aux douilles BNC. La douille « OUTPUT » four-

nit la tension de signalisation produite avec une impédance de 50 ohms. La sortie doit être 

activée en appuyant sur la touche « Channel » ou « CH1/CH2 ». La touche s‘éclaire lorsque 

la sortie est activée.

  Une tension de mesure fournie (entrée compteur/déclencheur) ne doit être 

appliquée au conducteur intérieur que par les entrées « Input » ou « In ». Le 

conducteur extérieur (masse de référence) est connecté au potentiel de terre 

(conducteur de protection).

 

La tension de mesure maxaximale indiquée ne doit pas être dépassée pour 

des raisons de sécurité.

Lorsque la mesure est terminée, retirer le câble de mesure de l‘objet sous essai et éteindre 

l‘instrument.

Nettoyage et maintenance

Avant de procéder au nettoyage ou à l‘entretien de l‘appareil, respectez impérativement les 

consignes de sécurité suivantes :

  L’ouverture de caches ou le démontage de pièces risquent de mettre à nu des 

pièces sous tension, sauf lorsqu’il est possible d’effectuer ces procédures à 

la main.

 

Avant tout nettoyage ou réparation, débranchez tous les câbles de l’appareil 

et éteignez-le.

 

Remplacez les micro-fusibles défectueuses uniquement par des fusibles du 

même type et de même calibre. Pour des rasions de sécurité, il est interdit 

d’utiliser des fusibles réparées ou de ponter le porte-fusible.

N‘utilisez jamais de produits de nettoyage abrasifs, chimiques ou agressifs tels que des es-

sences, alcools ou autres produits analogues. Ils pourraient attaquer la surface de l‘appareil. 

De plus, les vapeurs émises par ces produits sont explosives et nocives pour la santé. N‘utili-

sez pas d‘outils tranchants, de tournevis ou de brosses métalliques pour le nettoyage.
Pour le nettoyage de l‘appareil, de l‘écran et des cordons de mesure, prenez un chiffon propre, 

non pelucheux, antistatique et légèrement humidifié.

  Si vous avez des questions concernant la manipulation de l’appareil, prenez 

contact avec notre service technique.

France (email):  

[email protected]

Suisse:  

www.conrad.ch

  www.biz-conrad.ch

Élimination

  Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être 

éliminés avec les ordures ménagères. Procédez à l’élimination du produit au terme 

de sa durée de vie conformément aux dispositions légales en vigueur.

 

Vous respecterez ainsi les obligations prévues par la loi et vous contribuerez à la 

protection de l‘environnement !

Fiche technique

N° de commande

1666946

1666947

1667569

Désignation du type

FG-1051

FG-1101

FG-1251

Bande passante sinusoïdale

5 MHz

10 MHz

25 MHz

Canaux de signaux

1

1

2

Taux d'échantillonnage

125 MSa/s

Écran LC couleur

10,9 cm, 480 x 272 Pixel

Température de service

+10 à +40 °C

Température de stockage

-20 à +60 °C

Tension d'alimentation

100 – 240 V/CA, 45 – 440 Hz

Dimension du produit

(L x l x h) 320 x 260 x 110 mm

Poids

3,1 kg

Summary of Contents for FG 1051

Page 1: ...ren Transportbeanspruchungen Schalten Sie das Gerät niemals gleich dann ein wenn dieses von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird Das dabei entstandene Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören Lassen Sie das Gerät uneingeschaltet auf Zimmertemperatur kommen Bedienungsanleitung Funktionsgenerator Best Nr 1666946 FG 1051 Best Nr 1666947 FG 1101 Best Nr 1667569 FG 1251 Bestimm...

Page 2: ...teckdose Schalten Sie das Gerät über den rückseitigen Netzschalter I 0 ein Das Gerät wird nun intern mit Spannung versorgt Drücken Sie einmal kurz die vorderseitige Taste Nach einer kurzen Initialisierungsphase ist das Gerät betriebsbereit Der Taster wird dabei beleuchtet Die eingeblendeten Menüfunktionen können über die seitlich um das Display angeordneten Tasten ausgewählt werden Der Drehregler ...

Page 3: ...ety for electrical equipment and utilities must be followed Proper equipment handling should be monitored responsibly in schools and DIY facilities If you have doubts about how the device should be operated or how to connect it safely consult a trained technician Handle the product with care It can be damaged through impact blows or drops even from a low height Please also note the enclosed detail...

Page 4: ...ing voltage counter trigger input may only be applied to the inner conductor The external conductor ref erence earth is connected to the earth potential protective earth conductor For safety reasons the indicated maximum measurement voltage must not be exceeded After finishing the measurement remove the measurement cable from the measuring object and switch off the device Cleaning and maintenance ...

Page 5: ...n marche l appareil immédiatement après l avoir transféré d une pièce froide à une pièce plus tempérée La condensation formée risque d endommager l appareil Laissez l appareil atteindre la température ambiante avant de le brancher Mode d emploi Générateur de fonction N de commande 1666946 FG 1051 N de commande 1666947 FG 1101 N de commande 1667569 FG 1251 Utilisation conforme Selon le modèle en pr...

Page 6: ...on I 0 situé sur le panneau arrière L appareil est maintenant internement alimenté en tension Appuyez brièvement une fois sur le bouton du panneau avant Après une brève phase d initialisation l appareil l appareil est prêt à fonctionner La touche est donc allumée Les fonctions de menu affichées peuvent être sélectionnées à l aide des touches disposées latéralement autour de l écran Le bouton rotat...

Page 7: ... nadat het van een koude naar een warme ruimte is gebracht De condens die hierbij ontstaat kan uw instrument onherstel baar beschadigen Laat het apparaat zonder het in te schakelen op kamertempe ratuur komen Gebruiksaanwijzing Functiegenerator Bestelnr 1666946 FG 1051 Bestelnr 1666947 FG 1101 Bestelnr 1667569 FG 1251 Beoogd gebruik De willekeurige functiegenerator vervaardigd per model vast voorin...

Page 8: ...an de achterkant I 0 Het apparaat wordt nu intern onder stroom gezet Druk eenmaal kort op de toets aan de voorzijde Na een korte initialiseringsfase is het apparaat klaar voor gebruik De toets geeft daarbij licht De weergegeven menufuncties kunnen worden geselecteerd via de knoppen die zijdelings rond het display zijn geplaatst Met de draaiknop kan de waarde worden ingesteld Door op de draaiknop t...

Reviews: