background image

b) Personnes et produit

• 

Le personnel concerné doit disposer d'un niveau de connaissance suffisant de la 

méthode de mesure et de la signification des valeurs de mesure pour toutes les 

manipulations liées à la mise en service, à l'utilisation et à l'entretien de l'appareil. 

À  cette  fin,  le  présent  document  constitue  une  aide  précieuse.  Les  consignes 

du présent document doivent être comprises, respectées et suivies à la lettre. 

Afin d'éviter tout risque lié à une éventuelle erreur d'interprétation des valeurs de 

mesure dans un cas d'application concret, l'utilisateur doit disposer d'un certain 

nombre de connaissances spécialisées complémentaires qui lui seront utiles en 

cas de doute. L'utilisateur est seul responsable des dommages/dangers pouvant 

résulter d'une erreur d'interprétation liée à un manque de connaissances spécia-

lisées.

•  Dans les écoles, les centres de formation, les ateliers de loisirs et de réinsertion, 

la manipulation de cet appareil doit se faire sous la surveillance d'un professionnel 

responsable, spécialement formé à cet effet.

•  Dans des sites industriels, il convient d'observer les consignes de prévention 

d'accidents relatives aux installations électriques et aux matériels prescrites par 

les syndicats professionnels.

c) Piles

•  Respectez la polarité lors de l’insertion des piles.
•  Retirez les piles si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant une période 

prolongée afin d’éviter des dommages dus à des fuites. Les fuites de liquide de 

piles endommagées peuvent provoquer des brûlures en cas de contact avec la 

peau. Il est donc conseillé d’utiliser des gants de protection adéquats pour mani-

puler les piles endommagées.

•  Gardez les piles hors de portée des enfants. Ne laissez jamais traîner des piles, 

car elles risqueraient d’être avalées accidentellement par un enfant ou un animal 

domestique.

•  Il convient de remplacer toutes les piles en même temps. Le mélange de piles 

anciennes et de nouvelles piles dans l’appareil peut entraîner la fuite de piles et 

endommager l’appareil.

•  Les piles ne doivent pas être désassemblées, court-circuitées ou jetées au feu. Ne 

tentez jamais de recharger des piles classiques non rechargeables. Cela entraîne 

un risque d’explosion !

Éléments de fonctionnement

a) Instrument de mesure

1

2

3

4

5

6

7

8

11

12

10

9

1  Sonde de mesure (remplaçable)
2  Capuchon de protection de l'appareil
3  Écrou raccord
4  Touche 
5  Touche 
6  Écran LCD
7  Couvercle du compartiment des piles
8  Oeillet (pour la dragonne avec anneau)
9  Touche 
10 Réservoir d'électrolyte
11 Pointe de la sonde (électrode)
12 Capuchon de la sonde

b) Écran LCD

D

F

H

I

J

K

E

A

C

G

B

A  Symbole 

MIN

Affichage d'état des piles

C  Symbole 

MAX

D  Barre d’outils des modes de fonctionne-

ment

E  Valeur mesurée
F  Barre d’outils des unités
G  Symbole d'étalonnage 

CAL

H  Valeur de la température mesurée
I  Unité de température 

°C

 ou 

°F

J  Compensation automatique de tempéra-

ture

K  Symbole de maintien des données 

HOLD

Mise en service

a) Insertion/remplacement des piles

•  Desserrez la vis du couvercle du compartiment à piles 

(7)

 sur la partie supérieure de 

l'instrument de mesure à l'aide de la clé pour vis à six pans et retirez le couvercle du 

compartiment à piles.

 Mode d’emploi

Appareil de mesure combiné KBM-80

N° de commande 1763396

Utilisation prévue

Le produit est conçu pour la mesure du pH, du potentiel rédox (ORP) et la température à l'aide 

de sondes de mesure interchangeables dans l'eau et dans des milieux aqueux. Les exemples 

d'applications de ce produit incluent : eau potable, eaux usées, eaux superficielles, piscines, 

pisciculture et processus chimiques. La valeur du pH vous renseigne sur la teneur en ions 

hydrogène dans un liquide. La valeur rédox est mesurée et exprimée en mV. Température 

disponible en °C et °F. Elle joue un rôle important dans le traitement de l'eau potable, la sur-

veillance des eaux, l'industrie et les laboratoires. L’appareil fonctionne avec quatre piles LR03 

(AAA) 1,5 V.

Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute transformation et/ou modification du 

produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres fins que celles décrites précédem

-

ment, vous risquez de l’endommager. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source 

de dangers (court-circuit, incendie, etc.). Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez-le. 

Ne donnez le produit à un tiers qu’accompagné de son mode d’emploi.
Le produit est conforme aux exigences légales européennes et nationales en vigueur. Tous les 

noms d’entreprises et toutes les appellations de produits indiqués sont des marques déposées 

de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.

Contenu d’emballage

•  Instrument de mesure 

avec sonde de mesure

•  3 x solution tampon 50 ml 

(pH 4, 7 & 10)

•  1x solution d’électrolyte
•  Dragonne avec anneau
•  Clé pour vis à six pans
•  2 vis de remplacement

•  Mallette de rangement
•  4 piles LR03 (AAA) 1,5 V
•  Mode d'emploi

Modes d'emploi actuels  

Téléchargez les modes d’emploi actualisés via le lien www.conrad.com/

downloads ou scannez le Code QR illustré. Suivez les instructions disponi-

bles sur le site Internet.

Explication des symboles

  Le symbole du point d’exclamation dans un triangle attire l’attention sur les consig-

nes importantes du mode d’emploi à respecter impérativement.

  Le symbole de la flèche précède les conseils et remarques spécifiques à l’utilisation.

Consignes de sécurité

Lisez attentivement le mode d’emploi dans son intégralité, en étant particuli-

èrement attentif aux consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsa-

bilité en cas de dommage corporel ou matériel résultant du non-respect des 

consignes de sécurité et des instructions d’utilisation de ce mode d’emploi. 

En outre, la garantie est annulée dans de tels cas.

a) Généralités

•  Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des ani-

maux domestiques.

•  Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un jouet très 

dangereux pour les enfants.

•  Gardez le produit à l’abri des températures extrêmes, de la lumière directe du sol-

eil, des secousses intenses, des gaz inflammables, des vapeurs et des solvants.

•  N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
•  Si une utilisation en toute sécurité n'est plus possible, cessez d'utiliser le produit 

et protégez-le contre une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité 

n’est plus garantie si le produit :

 - présente des traces de dommages visibles, 
 - ne fonctionne plus correctement, 
 - a été rangé dans des conditions inadéquates sur une longue durée, ou 
 - a été transporté dans des conditions très rudes.

•  Manipulez le produit avec précaution. Les chocs, les coups et les chutes, même 

d’une faible hauteur, suffisent pour endommager l’appareil.

•  Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le 

mode de fonctionnement, la sécurité ou le branchement de l'appareil.

•  Toute opération d’entretien, de réglage ou de réparation doit être effectuée par un 

spécialiste ou un atelier spécialisé.

•  Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d’emploi n’a pas su ré-

pondre, veuillez vous adresser à notre service technique ou à un expert.

Summary of Contents for 1763396

Page 1: ...es ph Werts Redox Potentials ORP sowie der Tempe ratur unter Verwendung wechselbarer Mess Sonden in Wasser und w ssrigen Medien aus gelegt Anwendungsbeispiele hierf r sind z B Trinkwasser Abwasser Obe...

Page 2: ...rt nur die Werte der letzten 2 Kalibrierungspunkte 7 und 4 oder 7 und 10 Die Steilheit der Elektrode wird dementsprechend nur aus diesen zwei Werten berechnet 14 Nach der Kalibrierung mit pH 4 oder pH...

Page 3: ...n Hausm ll ist untersagt Schadstoffhaltige Batterien sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet das auf das Verbot der Entsorgung ber den Hausm ll hinweist Die Bezeichnun gen f r das ausschlagg...

Page 4: ...use This product is designed to measure the pH value redox potential ORP and temperature of water and aqueous solutions using replaceable measuring probes Typical applications include drinking water...

Page 5: ...ensures precise measurements when there are different liquid temperatures Measuring the pH value 1 Rinse the probe tip 11 with clean water and wipe it dry 2 Press the button 4 to switch on the meter 3...

Page 6: ...Technical data Power supply 4 x 1 5 V AAA batteries Operating current 5 mA Standby 5 A Battery life Approx 120 hours Low battery level indicator At 4 V residual voltage pH measurements Measurement ran...

Page 7: ...Les exemples d applications de ce produit incluent eau potable eaux us es eaux superficielles piscines pisciculture et processus chimiques La valeur du pH vous renseigne sur la teneur en ions hydrog n...

Page 8: ...choue le symbole SA ne s affiche pas 13 Pour d terminer la pente du c t des bases lorsque voulez mesurer une solution basique vous pouvez galement utiliser la solution tampon avec la valeur de pH 10 p...

Page 9: ...ez les s par ment du produit b Piles Le consommateur final est l galement tenu de recycler toutes les piles ordonnance relative l limination des piles usag es il est interdit de les jeter avec les ord...

Page 10: ...ORP en de temperatuur met gebruik verwisselbare meetsondes in water en waterachtige stoffen Toepassingsvoorbe elden zijn bijvoorbeeld metingen bij drinkwater afvalwater oppervlaktewater in een zwembad...

Page 11: ...nder 70 of meer dan 130 ligt dan moet de meetsonde door een nieuwe worden vervangen Een waarde van 100 is echter ideaal Lees voor meer informatie over en stappen voor het vervangen van de meetsonde de...

Page 12: ...en afgevoerd De aanduidingen voor irriterend werkende zware metalen zijn Cd cadmium Hg kwik Pb lood de aanduiding staat op de batterijen bijv onder de links afgebeelde vuilnisbaksym bool U kunt verbru...

Reviews: