Volpi VT10 Instructions For Use Manual Download Page 28

Pag. 28 di 40 

 

SRB Ru

č

na pumpa na pre-kompresiju VT10 - VT10E 

 
Prevodi originalnih uputstava 
Hvala vam na izboru proizvoda Original Volpi. 

UPUTSTVO ZA UPOTREBU 

Ovo 

uputstvo  je  sastavni  deo  pumpe  te  ih  treba  čuvati  na  sigurnom  mestu  i  držati  dostupnima  u  blizini  pumpe.  Pre  stavljanja  pumpe

  u  rad,  ili 

održavanja iste, budite sigurni da ste pažljivo pročitali upu

tstvo i da sledite upute i informacije koje su potrebne za ispravan i siguran rad proizvoda. 

UPOZORENJA 

Ova pumpa se upotrebljava za rasprskavanje vodenih rastvora sa gustinom manjom od 1,1 i pri temperaturi koja ne prelazi 40°C. 

Važno je dosledno

 

slediti 

uputstva dana od strane proizvođača materije koja se raspršuje. Ne rasprskavati proizvode za koje nisu dostupni tehnički podaci od strane

 

proizvođača.

  Ne  koristite  pumpu  sa  pesticidima. 

Djeca  i  osobe  mlađe  od  16  godina,  kao  i  trudnice  ne  mogu  koristiti  pumpu,  dok  duševno 

poremećene  osobe  i  osobe  sa  poremećajem  osećaja  je

 

mogu  koristiti  samo  uz  nadzor  odgovorne  osobe.  Pumpa  je  projektovana  samo  za  ručnu 

upotrebu. Koristite pumpu samo za za to predviđenu namenu.

 

Nepravilno korišćenje pumpe može biti opasno. Uvek nosite zaštitnu odeću i opremu 

kako bi izbegli ko

ntakt sa štetnim ili otrovnim materijama.

 Pripremite rastvor u vanjskoj posudi, a ne u rezervoaru pumpe. Eventualne prahove koji 

se mogu skvasiti treba u potpunosti rastvoriti i filtrirati. 

Obratite pažnju da ne udišete isparenja i kapi rastvora koji se raspršuje. U slučaju slučajnog 

kontakta i udisanja, obratite se lekaru. Nemojte jesti, 

piti  ili pušiti  za vreme upotrebe pumpe. Ne duvati u mlaznice sa ustima. Koristite  pumpu u 

dobro ventiliranom prostoru i bez vetra. U prisustvu vetra nemojte rasprskavati 

u smeru protiv vetra. Pumpu treba čuvati daleko od dece i kućnih 

ljubimaca. Nemojte prskati u  blizini voda  u kojima ima ribe. 

Pumpu čuvajte dalje od izvora topline, ne ostavljajte je izloženu  sunčevim zr

akama i 

mrazu. Ne bacajte ne iskorišćene hemikalije u

 

okoliš. Nemojte

 

menjati ventil za rasterećenje pritiska. Ne stavljati pumpu pod pritisak sa vanjskom 

opremom (kompresori, itd.). Nemojte odvrtati priključke ako

 je rezervoar pod pritiskom. Pre otvaranja rezervoara pumpe potrebno je ispustiti sav 

pritiska. Nemojte nepotrebno stavljati pumpu pod pritisak. 

Otpustite  pritisak kada  pumpa nije u upotrebi. Nemojte  neovlašteno dirati ili menjati 

pumpu na bilo koji način. Pre svake upotrebe, proverite stanje

 pumpe. Pumpu koja je puna i pod pritiskom ne ostavljati bez nadzora. Pumpu treba 

uvek postaviti na vodoravnu i ravnu površinu. Nakon upotrebe

 

pumpe, temeljno operite ruke, lice i korišćenu odeću. Eventualne popravke treba da 

obavlja služba za korisnike ili ovlašćeni tehničari. Koristite samo

 originalne rezervne delove. 

OGRANIČENA ODGOVORNOST

 

Proizvođač nije odgovoran za štetu prouzrokovanu sa pumpom, ako je takva šteta nastala zbog nepoštovanja uputstva za upotrebu

, kao posledica 

nepravilnog korišćenja, zbog pogrešno obavljene popravke ili zamene s neori

ginalnim rezervnim delovima te ako popravak nije izveden od strane 

službe za korisnike ili od strane ovlašćenog tehničara koji je pisanim putem ovlašćen od strane proizvođača. Ranije navedeno važi i za komponente

 i 

za pribor. 

PRIPREMA PUMPE 

Montiranje koplja: 

Заврните копљу директно на дршку (слика Ф).

 Montiranje creva: Postavite (sl. E

) kraj fleksibilnog creva na priključ

ak za crevo na 

dršci i zategnite maticu okretanjem u smeru kazaljke na satu. Montaža remenja:

 sledite uputstva prikazana na slici. 

PUNJENJE REZERVOARA 

Izvucite ručku na  ventilu za rasterećenje pritiska (Sl.  2) kako biste  bili sigurni da rezervoar nije  pod  pritiskom, a da je v

entil operativno ispravan. 

Odvijte  klip  za  pumpanje  (Sl.  3)  i  uklonite  ga;  sipajte  prethodno  pripremljeni  i  filtrirani  rastvor  (Sl.  4)  do  2/3  ukupnog  kapaciteta  rezervoara. 
Proverite 

da su čisti unutrašnji rub rezervoara i zaptivka klipa za pumpanje te čvrsto zategnite klip za pumpanje u smeru kazaljke na s

atu. 

NAČIN UPOTREBE

 

O

tpustite ručku od kuke te je blago okrenite 

ulevo i pumpajte 4-

5 puta naizmenično (Sl. 5), a nakon nekoliko trenutaka povucite ručku ventila za

 

rasterećenje pritiska i proverite da li izlazi vazduh (Sl. 2). U ovom trenutku možete nastaviti sa pumpanjem do željenog pritiska, a u svakom slučaju

 

najviše do 3 bar (približni nivo kalibracije ispusnog ventila). Za prskanje, delujte na rukohvat (Sl. 6); prilagoditi mlaz u funkci

ji tretmana koji se izvodi, 

okretanjem krajnjeg dela raspršivača. Odaberite željeni oblik raspršenog snopa (Sl. 7). Kada mlaz oslabi, potrebno je pumpanjem povećati pritisak

 u 

rezervoaru.  Pumpa  se  može  transportovati  rukom  držeći  je  za  ručku  zakačenom  na  kuke  ili  na  leđima  preko  remenice.  Za  korišćen

je 

herbicidapotrebna je upotreba specifičn

ih mlaznica. 

NAKON UPOTREBE 

Sa pumpom u vert

ikalnom položaju, okrenite ručku ventila za rasterećenje pritiska (Sl. 2) te ispustite sav preostali pritiska iz rezervoara; 

odvrnite i 

izvadite ventil za pumpanje (Sl. 3). Izlijte svu preostalu tečnost u odgovarajuću posudu i temeljno isperite čistom vodom unutrašnjost rezervoara i

 

creva, prskanjem čiste vode kroz mlaznice; otvorite dršku redovno proveravajte da je filter čist i u ispravnom stanju. Uskladištite pumpu, okrenutu

 

naglavačke i sa blago odvijenim klipom za pumpanje, na čistom i suvom mestu, nedostupnom za decu, zaštićenom od sunca i mraza.

 

ODRŽAVANJE

 

Stalno održavajte čiste, neoštećen i podmazane zaptivke, donji ventil elementa za pumpanje, unutrašnjost cilindra, unutrašnji

 rub rezervoara. Lom 

ili očvršćavanje samo jedne od ovih komponenti može narušiti pravilan rad pumpe. Budite oprezni da ste ponovno pravilno sastaviti sve delove. U

 

slučaju loše kvaliteta prskanja, očistite kraj raspršivača sa čistom vodom.

 

TEHNIČKI PODACI

 

Maksimalni kapacitet: 10 litara. Maksimalna radna temperatura: od 1°C do 40°C. Maksimalni radni pritisak: 3 bar. 

GARANCIJA 

Ova pumpa je pokrivena zakonski određenom garancijom (u Evropskoj Uniji na 24 meseca od dana kupovine). Garancija pokriva ned

ostatke zbog 

loše izrade ili materijala koji se koriste. Proizvod će se, po izboru proizvođača, zameniti ili popraviti besplatno samo ako se koristi ispravno u skladu

 s 

uputstvima za upotrebu i ako nije menjan. Proizvod mora biti propraćen dokazom o kupovini. Garancija ne pokriva ni rad, ni 

naknadu za period ne 

proizvodnje, 

niti trošak prevoza. Ova garancija ne pokriva delove podložne trošenju: zaptivke, polugu za pumpanje i njene komponente. Inte

rvencija 

u garantnom roku ne produžava ni u kom slučaju period primene garancije.

 

 

Za više inform

acija, posetite 

www.volpioriginale.it

 

 
 
 

 

Summary of Contents for VT10

Page 1: ...lı manüel pompa PL Ręczny opryskiwacz ciśnieniowy H Kezi előnyomasos permetező keszulek CZ Ručni tlakovy postřikovač SK Ručný tlakový postrekovač SI Črpalka na ročno pre kompresijo HR Ručna tlačna pumpa BIH Ručna pumpa na pre kompresiju SRB Ručna pumpa na pre kompresiju RO Pompă cu precompresie manuală BG Ръчна помпа с предварително сгъстяване EST Eelsurvestamisega käsipump RUS Ручной насос предва...

Page 2: ...truksjoner 13 IS Notkunarleiðbeiningar 14 GR Αντλία χειροκίνητης προσυμπίεσης 15 TR Kullanma Talimatlari 16 PL Instrukcja obsługi 17 H Használati utasítás 18 CZ Návod k použití 19 SK Návod na použitie 20 SI Navodila za uporabo 21 HR Upute za uporabu 22 BIH Uputstvo za upotrebu 23 SRB Uputstvo za upotrebu 24 RO Instrucţiuni de folosire 25 BG Инструкция за експлоатация 26 RUS Инструкция По Эксплуата...

Page 3: ...s inflamables FR ne pas utiliser avec des solvants des huiles ou des produits inflammables I Non lasciare la macchina esposta a fonti di calore UK Do not leave the machine close to heat sources ES No deje la maquina cerca de fuentes de calor FR Ne pas laisser la machine près de sources de chaleur I Non lasciare la macchina esposta al gelo UK Do not leave the machine exposed to frost ES No deje la ...

Page 4: ...Pag 4 di 40 VT10 ...

Page 5: ...Pag 5 di 40 VT10 ...

Page 6: ...gnatura fig F Montaggio tubo Infilare completamente fig E l estremità del tubo flessibile sul portagomma dell impugnatura ed avvitare la ghiera ruotandola in senso orario Montaggio dello spallaccio seguire le istruzioni indicate in figura RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO tirare il pomolo della valvola di scarico pressione fig 2 per assicurarsi che il serbatoio non sia in pressione e la valvola funzioni r...

Page 7: ...ATION OF THE SPRAYER Mounting the lance Screw the lance directly onto the handle fig F Mounting the hose Completely introduce Fig E the end of the hose onto the relevant connector of the handle and tighten the ring nut by turning it clockwise Mounting the shoulder strap follow the instructions shown in the figure FILLING THE TANK Pull out the knob of the pressure relief valve Fig 2 to make sure th...

Page 8: ...cht im Personal handelt das schriftlich von dem Hersteller dazu autorisiert wurde Die obrigen Angaben gelten auch für die Komponenten und das Zubehör VORBEREITUNG DER PUMPE Montage der Lanze Schrauben Sie die Lanze direkt auf den Griff Abb F Montage des Schlauchs das Ende des Schlauchs vollständig in die Schlauchverbindung des Griffs einführen Abb E und die Zwinge im Uhrzeigersinn drehend anschrau...

Page 9: ...les composants et les accessoires PREPARATION DE LA POMPE Montage lance Vissez la lance directement sur la poignée fig F Montage tuyau Enfiler complètement fig E l extrémité du tuyau souple sur l embout cannelé de la poignée et visser la bague collier en la faisant tourner en sens horaire Montage de la courroie suivre les instructions indiquées dans la figure REMPLISSAGE DU RESERVOIR Tirer le poig...

Page 10: ...do para los componentes y accesorios PREPARACIÓN DE LA BOMBA Montaje de la lanza Atornille la lanza directamente sobre el mango fig F Montaje del tubo introducir completamente fig E el extremo de la manguera en el portagoma de la empuñadura y apretar la corona girándola hacia la derecha Montaje de la bandolera seguir las instrucciones indicadas en la figura LLENADO DEL DEPÓSITO Tirar del pomo de l...

Page 11: ...DA BOMBA Montagem da lança Aparafuse a lança diretamente na alça fig F Montagem do tubo Introduzir completamente fig E a extremidade do tubo flexível no porta borracha da empunhadura e roscar o anel girando o no sentido horário Montagem da alça seguir as instruções indicadas na figura ENCHIMENTO DO RESERVATÓRIO Puxar o puxador da válvula de descarga de pressão fig 2 para assegurar se de que o rese...

Page 12: ...n en accessoires van de spuit VOORBEREIDING VAN DE SPUIT De lans monteren Schroef de lans rechtstreeks op het handvat fig F De slang monteren Leid het einde Afb E van de slag in de juiste connector van het handvat en draai de borgmoer vast door hem met de klok mee te draaien De schouderband monteren volg de instructies op de afbeelding HET RESERVOIR VULLEN Druk op de knop van het ontluchtingsventi...

Page 13: ... Montage lans Schroef de lans rechtstreeks op het handvat fig F Montage buis Het uiteinde van de flexibele buis volledig inbrengen fig E op de rubberhouder van de greep en de dop aandraaien door die in wijzerzin te draaien Montage van de schouderband de instructies volgen die aangegeven zijn op de figuur VULLEN VAN DE TANK De knop van de drukafvoerklep trekken fig 2 om zich ervan te verzekeren dat...

Page 14: ...ts av tillverkaren De ovanstående reglerna gäller även för komponenter och tillbehör FÖRBEREDELSE AV PUMPEN Montering av munstycket Skruva lansen direkt på handtaget fig F Montering av slangen För helt in bild E slangens slutända på slangadaptern på handtaget och skruva fast ringen genom att vrida den medurs Montering av selen följ instruktionerna på bilden FYLLNING AV TANKEN Dra ut övertrycksvent...

Page 15: ...r og ekstraudstyr FORBEREDELSE AF PUMPEN Montering af lanse Skru lansen direkte på håndtaget fig F Montage af rør Sæt den fleksible slanges endestykke på gummiholderen på håndtaget og spænd bøsningen ved at dreje den med urets retning Montering af skulderstropper følg anvisningerne i illustrationerne PÅFYLDNING AF TANKEN Træk i trykaflastningsventilens håndtag fig 2 for at sikre at tanken ikke er ...

Page 16: ...evan teknikon toimesta Valtuutuksen tulee olla kirjallinen ja sen antaa valmistaja Yllä kerrottu pätee myös osiin ja lisätarvikkeisiin RUISKUN VALMISTELU Suihkuputken asentaminen Ruuvaa lanssi suoraan kahvaan kuva F Putken kokoonpano Pujota letkun pää kuva E kokonaan kädensijan letkuliitokseen ja ruuvaa rengas paikoilleen myötäpäivään vääntämällä Olkahihnan asentaminen noudata kuvassa annettuja oh...

Page 17: ...g av dyse Skru lansen direkte på håndtaket fig F Montering av rør Før inn fig E enden av flexirøret under gummidekket på håndtaket og skru ut lageret ved å vri den med klokkeretningen Påsetting av skulderstroppen Følg instruksjonene gjengitt i figuren PÅFYLLING AV TANK Dra i knotten på trykkavlastningsventilen fig 2 for å sikre at tanken ikke er under trykk og at ventilen fungerer som den skal Skr...

Page 18: ...AN STANDSETT Lensunni komið fyrir Skrúfaðu lansann beint á handfangið mynd F Slöngunni komið fyrir Settu mynd E endann á slöngunni alveg upp á tengið á handfanginu og hertu róna með því að snúa henni réttsælis Til að setja upp axlarólina fylgdu leiðbeiningunum á myndinni TANKUR FYLLTUR Togaðu út hnappinn á þrýstiöryggislokanum mynd 2 til að vera viss um að ekki sé þrýstingur á tanknum og að lokinn...

Page 19: ... Συναρμολόγηση σωλήνα Εισάγετε πλήρως εικ E το άκρο του εύκαμπτου σωλήνα στο συνδετικό της λαβής και αποφύγετε να βιδώσετε το δακτύλιο περιστρέφοντας δεξιόστροφα Συναρμολόγηση του βραχίονα ακολουθείστε τις οδηγίες που αναφέρονται στην εικόνα ΠΛΗΡΩΣΗ ΤΗΣ ΔΕΞΑΜΕΝΗΣ Τραβήξετε το πόμολο της βαλβίδας εκκένωσης πίεσης εικ 2 για να βεβαιωθείτε ότι η δεξαμενή δεν βρίσκεται υπό πίεση και η βαλβίδα λειτουργ...

Page 20: ...n de geçerlidir POMPANIN HAZIRLANMASI Nozül montajı Mızrağı doğrudan tutma sapına vidalayın şek F Boru montajı Esnek borunun ucunu Şekil E tutma yerinin kauçuk tutucu kısmının üzerine tamamen geçirin ve saat yönünde çevirerek somunu vidalayın Omuz askılarının montajı şekilde verilen talimatları izleyin DEPONUN DOLDURULMASI Depoda basınç olmadığından ve vananın normal çalıştığından emin olmak için ...

Page 21: ...wo lub wymianą przy użyciu nieoryginalnych części zamiennych i naprawą ktora nie została przeprowadzona przez serwis techniczny lub wykwalifikowanego technika upoważnionego pisemnie przez producenta Powyższe ostrzeżenie obowiązuje rownież w stosunku do części i dodatkowego sprzętu PRZYGOTOWANIE OPRYSKIWACZA DO UŻYTKU Montaż lancy Przykręć lancę bezpośrednio do uchwytu rys F Montaż węża umieścić ca...

Page 22: ...natkoznak A PERMETEZŐ ELŐKESZITESE A szorocső felhelyezese Csavarja a lándzsát közvetlenül a fogantyúra F ábra A cső felszerelese teljesen tegye ra a flexibilis cső veget E abr a markolat gumitartojara majd forgassa el a gyűrűt az oramutato jarasanak megfelelő iranyba es szoritsa meg A vallszij felhelyezese kovesse az abran lathato utasitasokat A TARTALY FELTOLTESE Huzza ki a nyomas kiengedő szele...

Page 23: ...ne plati i pro současti a přislušenstvi PŘIPRAVA POSTŘIKOVAČE Montaž postřikove trubky Našroubujte lancetu přímo na držadlo obr F Montaž hadice Konec hadice obr E zasuňte do držaku rukojeti a objimku zašroubujte otačenim ve směru hodinovych ručiček Montaž ramennich popruhů postupujte podle pokynů zobrazenych na obrazku PLNĚNI NADRŽE Vytahněte knoflik přetlakoveho ventilu obr 2 abyste se ujistili ž...

Page 24: ...taž striekacej rury Naskrutkujte kopiju priamo na rukoväť obr F Montaž hadice uplne zastrčte obr E koniec hadice do držiaka hadice paky a zaskrutkujte objimku otačavym pohybom v smere hodinovych ručičiek Montaž naplecneho popruhu riaďte sa pokynmi uvedenymi na obrazku NAPLNENIE NADRŽE Potiahnite ručku vypušťacieho tlakoveho ventilu obr 2 aby ste sa uistili že nadrž nie je pod tlakom a ventil riadn...

Page 25: ...lca Vijak privijte neposredno na ročaj slika F Montiranje cevi Popolnoma vstavite sl E konec fleksibilne cevu na nosilec gume na ročaju in privijte obroček v smeri urinega kazalca Monitranje naramnic sledite navodilom na sliki POLNJENJE REZERVOARJA Potegnite za ročico izpustnega ventila sl 2 in se prepričajte da rezervoar ni pod pritiskom in ventil pravilno deluje Odvijte črpalko sl 3 in jo odstra...

Page 26: ...elove i pribor PRIPREMA CRPKE Montaža koplja Zavrnite koplju izravno na dršku sl F Montaža cijevi Potpuno ugurajte sl E kraj fleksibilne cijevi na nosač drške i zategnite maticu okretanjem u smjeru kazaljke na satu Montaža ramenog pojasa slijedite upute na slici PUNJENJE SPREMNIKA Izvucite gumb tlačnog rasterećenja slika 2 kako biste bili sigurni da spremnik nije pod tlakom i da ventil radi isprav...

Page 27: ...eno važi i za komponente i za pribor PRIPREMA PUMPE Montiranje koplja Zavrnite koplju direktno na dršku sl F Montiranje crijeva Postavite sl E kraj fleksibilnog crijeva na priključak za crijevo na dršci i zategnite maticu okretanjem u smjeru kazaljke na satu Montaža remenja slijedite upute prikazane na slici PUNJENJE SPREMNIKA Izvucite ručicu na ventilu za rasterećenje tlaka Sl 2 kako biste bili s...

Page 28: ...avedeno važi i za komponente i za pribor PRIPREMA PUMPE Montiranje koplja Заврните копљу директно на дршку слика Ф Montiranje creva Postavite sl E kraj fleksibilnog creva na priključak za crevo na dršci i zategnite maticu okretanjem u smeru kazaljke na satu Montaža remenja sledite uputstva prikazana na slici PUNJENJE REZERVOARA Izvucite ručku na ventilu za rasterećenje pritiska Sl 2 kako biste bil...

Page 29: ...ntarea ţevii de dispersie Înșurubați lancea direct pe mâner fig F Montare furtun Introduceţi complet fig E extremitatea furtunului flexibil in manşonul de fixare al manerului şi strangeţi inelul rotindu l in sensul acelor de ceasornic Montajul chingii pentru umăr urmaţi instrucţiunile indicate in figură UMPLEREA REZERVORULUI Trageţi de bila supapei de siguranţă fig 2 pentru a vă asigura că rezervo...

Page 30: ...а фиг F Монтаж на тръба Да се въведе изцяло фиг E края на маркуча в държателя на маркуча на ръкохватката и да се затегне гайката като се завърти по посока на часовниковата стрелка Монтиране на презрамка да се следват инструкциите показани на фигурата ЗАРЕЖДАНЕ НА РЕЗЕРВОАРА Да се издърпа ръчката на клапана за разтоварване на налягането фиг 2 за да се уверите че резервоарът не е под налягане и клап...

Page 31: ...виде Все вышесказанное относится также к компонентам и принадлежностям ПОДГОТОВКА НАСОСА Монтаж насадки Привинтите копье непосредственно к ручке рис F Монтаж шланга полностью надеть рис E конец шланга на разъем рукоятки и закрутить кольцо поворачивая его по часовой стрелке Монтаж проводов следовать инструкциям на рисунке ЗАПОЛНЕНИЕ РЕЗЕРВУАРА Потянуть ручку клапана стравливания давления рис 2 чтоб...

Page 32: ...tsioonita tehnikute poolt Ülalpool kirjeldatu kehtib ka pumba osade ja lisaseadmete kohta PUMBA ETTEVALMISTAMINE Pihusti paigaldamine Kruvige otsik otse käepidemele joonis F Vooliku paigaldamine keerake vooliku ots täielikult joonis E käepideme voolikuotsa ühenduse külge ning keerake rõngas päripäeva kinni Seljarihmade paigaldamine järgige joonisel toodud juhiseid PAAGI TÄITMINE Tõmmake väljalaske...

Page 33: ...stiski pilnvarojis ražotājs Augstāk norādītais attiecas arī uz tā sastāvdaļām un piederumiem SMIDZINĀTĀJA SAGATAVOŠANA Sprauslas uzstādīšana Pieskrūvējiet lanceti tieši uz roktura F zīm Caurules uzstādīšana Pilnībā ievietojiet E att šļūtenes galu roktura šļūtenes turētājā un piegrieziet uzgriezni griežot to pulksteņrādītāja virzienā Plecu lences uzstādīšana ievērojiet attēlā redzamos norādījumus T...

Page 34: ...s galioja ir sudėtiniams elementams bei priedams PURKŠTUVO PARENGIMAS Purškimo koto montavimas Sukite varžtą tiesiai ant rankenos F pav Žarnos montavimas Iki galo įkiškite lanksčiojo vamzdžio galą E pav ant guminės rankenos dalies ir priveržkite žiedą sukdami jį pagal laikrodžio rodyklę Peties diržo montavimas laikykitės paveiksle pateiktų nurodymų BAKO PRIPILDYMAS Ištraukite slėgio šalinimo vožtu...

Page 35: ...rs minute F Portée litres minute E Alcance litros minuto 1 0 0 22 1 5 0 29 2 0 0 37 I Posizione di minima apertura del cono 0 UK Minimum cone opening position 0 F Position d ouverture au minimum du cône 0 E Posición de minima abertura del cono 0 I Pressione bar UK Pressure bar F Pression bar E Presión I Portata litri minuto UK Flow rate liters minute F Portée litres minute E Alcance litros minuto ...

Page 36: ...nsegnata al Rivenditore o Riparatore Autorizzato insieme alla macchina da riparare In mancanza dei suddetti documenti la macchina verrà in ogni caso considerata fuori garanzia Warranty 24 months warranty for private users and 12 months warranty for professional users It covers core parts including Li battery charger motor and transmission mechanism Following conditions invalidate the warranty Any ...

Page 37: ...тройство в любом случае будет считаться вне гарантии Garantía La garantía cubre 12 meses para uso profesional La garantía cubre las piezas mecánicas incluyendo la batería el cargador el motor y el mecanismo de transmisión La garantía pierde validez en los siguientes casos Uso anormal del producto o no conforme al previsto Mantenimiento no realizado correctamente o como se describe en manual Modifi...

Page 38: ...Pag 38 di 40 ...

Page 39: ...Pag 39 di 40 ...

Page 40: ...avide e Luigi Volpi S p A Via San Rocco 10 46040 Casalromano MN Italia Tel 39 0376 76009 Fax 39 0376 76408 www volpioriginale it commerciale volpioriginale it export volpioriginale it COMPANY WITH QUALITY SYSTEM MANAGEMENT CERTIFIED BY ICIM ISO 9001 ...

Reviews: