Volpi VT10 Instructions For Use Manual Download Page 14

Pag. 14 di 40 

 

S Manuel pumpe med fortryk VT10 - VT10E

 

Översättning av Original Instruktionerna 
Tack för att du valt en Volpi Original produkt. 

BRUKSANVISNINGAR 

Dessa bruksanvisningar utgör en integrerande del av pumpen, de ska förvaras på ett säkert ställe och hållas tillgängliga i närheten av pumpen. Innan 
du  sätter  igång  pumpen  eller  utför  underhåll  på  denna,  rekommenderar  vi  att  noggrant  läsa  instruktionerna  samt  att  iaktta  de  återgivna, 
nödvändiga informationerna och varningarna, för en korrekt och säker användning. 

VARNINGAR 

Denna pumpen är avsedd för besprutning med vattenlösliga produkter, med en densitet under 1.1 och en temperatur som inte överskrider 40°C. 
Det är viktigt att skrupulöst följa anvisningarna som tillhandahålls av tillverkaren av besprutningsmedlet. Bespruta inte med produkter som inte är 
försedda med tillverkarens tekniska datablad. Använd inte pumpen med bekämpningsmedel. Barn och ungdomar under 16 år och gravida kvinnor, 
får inte använda pumpen, personer med psykiska och sensoriska funktionshinder endast under översyn av en ansvarig person. Pumpen är utformad 
endast  för  manuell  användning.  Använd  pumpen  endast  för  det  avsedda  ändamålet.  En  felaktig  användning  av  pumpen  kan  ge  upphov  till  fara. 
Använd  alltid  skyddskläder  och  skyddsutrustning  för  att  undvika  kontakt  med  skadliga  eller  toxiska  produkter.  Förbered  lösningen  i  en  extern 
behållare och inte i pumpens tank. Eventuella vätbara pulver ska vara helt lösliga och filtrerade. Var försiktig att inte inandas ångor eller droppar av 
besprutningsvätskan. I händelse av kontakt eller ofrivillig inandning, tillkalla läkare. Ät inte och drick eller röka inte under behandlingen. Blås inte 
med munnen i munstyckena. Använd pumpen i väl luftade och inte ventilerade lokaler. I händelse av blåst, spraya inte motvinds. Håll pumpen på 
avstånd från barn och husdjur. Spruta inte i närheten av vattenområden med fisk. Håll pumpen på avstånd från värmekällor, lämna den inte utsatt 
för direkt solljus eller frost, för en längre tid. Sprid inte oanvända kemiska produkter i miljön. Manipulera inte tryckventilen. Trycksätt inte pumpen 
med hjälp av externa apparater (kompressorer etc.). Skruva inte loss tillslutningselementen om tanken är trycksatt. Innan du öppnar pumpens tank, 
släpp  ut  trycket  helt.  Trycksätt  inte  pumpen  mer  än  nödvändigt.  Släpp  ut  trycket  när  pumpen  inte  används.  Manipulera  inte  och  modifiera  inte 
pumpen på  något sätt. Kontrollera före varje användning pumpens tillstånd. Lämna  den inte obevakad om den är full och trycksatt. Pumpen ska 
alltid förvaras på en horisontal och rak yta. Tvätta noggrant händerna, ansiktet och de använda kläderna efter användningen av pumpen. Eventuella 
reparationer får utföras endast av den tekniska assistansen eller av auktoriserade tekniker. Använd endast original reservdelar. 

ANSVARSBERÄNSNING 

Tillverkaren ansvarar inte för skador på pumpen som orsakats av underlåtenhet att tillämpa bruksanvisningarna, av en felaktig användning, av en 
reparation som utförts på felaktigt sätt eller av användning av ej original reservdelar och om reparationen inte utförts av den tekniska assistansen 
eller av en teknisk expert som skriftligen auktoriserats av tillverkaren. De ovanstående reglerna gäller även för komponenter och tillbehör. 

FÖRBEREDELSE AV PUMPEN 

Montering av munstycket: Skruva lansen direkt på handtaget (fig. F). Montering av slangen: För helt in (bild E) slangens slutända på slangadaptern på 
handtaget och skruva fast ringen genom att vrida den medurs. Montering av selen: följ instruktionerna på bilden. 

FYLLNING AV TANKEN 

Dra  ut  övertrycksventilens  knopp  (bild  2)  för  att  försäkra  dig  att  tanken  inte  är  trycksatt  och  att  ventilen  fungerar  korrekt.  Skruva  loss 
pumpanordningen (bild 3) och avlägsna den, häll sedan i den tidigare förberedda och filtrerade lösningen (bild 4) tills du når 2/3 av tankens totala 
kapacitet. Kontrollera att tankens inre kant och pumpanordningens packning är rena, skruva stadigt fast pumpanordningen medurs. 

ANVÄNDNINGSSÄTT 

Befria  handtaget  från  hakarna  genom  att  vrida  det  lätt  moturs  och  pumpa  omväxlande  4-5  gånger  (bild  5),  efter  några  ögonblick,  dra  ut 
övertrycksventilens knopp och kontrollera att luft kommer ut (bild 2). Nu kan du fortsätta att pumpa tills du uppnår önskat tryck och hursomhelst 
inte  över  3  bar  (ungefärlig  kalibreringsnivå  för  övertrycksventilen).  Arbeta  på  handtaget  för  att  spruta  (bild  6)  justera  strålen  beroende  på 
behandlingen  som  ska  utföras,  genom  att  vrida  sprutanordningens  slutände.  Välj  önskad  spruteffekt  (bild  7)  När  strålen  försvagas,  är  det 
nödvändigt att återställa trycket i tanken. Pumpen kan transporteras för hand med handtaget låst på krokarna eller på axeln med hjälp av selen. För 
behandlingar medogräsmedel, använd speciella munstycken. 

EFTER ANVÄNDNINGEN 

Håll  pumpen  vertikalt,  dra  ut  övertrycksventilens  knopp  (bild  2)  och  töm  tanken  helt  på  det  kvarstående  trycket,  skruva  loss  och  avlägsna 
skruvanordningen (bild 3). Häll all den kvarstående vätskan i en behållare och skölj tankens insida och slangen rikligt med rent vatten, genom att 
spruta rent vatten genom munstycket, öppna handtaget och kontrollera periodiskt att filtret är helt och rent. Förvara pumpen, upp och ned vänd 
och med pumpanordningen lätt lossad på en ren och torr plats, utom räckhåll för barn, skyddad från sol och frost. 

UNDERHÅLL 

Håll alltid packningarna, pumpanordningens bottenventil, cylinderns insida, tankens inre kant, rena, hela och infettade. Brott eller härdning, även 
om  bara  av  en  av  dessa  komponenter,  kan  äventyra  pumpens  korrekta  funktion.  Var  uppmärksam  att  återmontera  komponenterna  korrekt.  I 
händelse av dålig besprutningskvalitet, rengör sprutmunstyckets slutände med rent vatten. 

TEKNISKA DATA 

Maximal kapacitet: 10 liter. Maximal arbetstemperatur: från 1°C till 40°C Maximalt arbetstryck: 3 bar. 

GARANTI 

Denna  pumpen  är  täckt  av  laglig  garanti  (i  den  Europeiska  Gemenskapen  24  månader  från  inköpsdatum).  Garantin  täcker  defekter  som  kan 
hänföras till fabriksfel eller materialdefekter. Produkten kommer, enligt tillverkarens omdöme, att bytas ut eller repareras gratis, endast om den har 
använts på korrekt sätt, i enlighet med bruksanvisningarna och inte ha manipulerats. Produkten ska medföljas av inköpsbevis. Garantin täcker inte 
arbetskostnader  och  ersättning  för  arbetsuppehåll  och  inte  heller  transportkostnader.  Delarna  som  utsätts  för  förslitning,  som  packningar, 
pumpspaken och dess komponenter täcks inte av garantin. Ingreppet under garanti förlänger inte i någon händelse garantiperioden. 
 
För ytterligare informationer konsultera webbplatsen 

www.volpioriginale.it

 

 

 

 

 

Summary of Contents for VT10

Page 1: ...lı manüel pompa PL Ręczny opryskiwacz ciśnieniowy H Kezi előnyomasos permetező keszulek CZ Ručni tlakovy postřikovač SK Ručný tlakový postrekovač SI Črpalka na ročno pre kompresijo HR Ručna tlačna pumpa BIH Ručna pumpa na pre kompresiju SRB Ručna pumpa na pre kompresiju RO Pompă cu precompresie manuală BG Ръчна помпа с предварително сгъстяване EST Eelsurvestamisega käsipump RUS Ручной насос предва...

Page 2: ...truksjoner 13 IS Notkunarleiðbeiningar 14 GR Αντλία χειροκίνητης προσυμπίεσης 15 TR Kullanma Talimatlari 16 PL Instrukcja obsługi 17 H Használati utasítás 18 CZ Návod k použití 19 SK Návod na použitie 20 SI Navodila za uporabo 21 HR Upute za uporabu 22 BIH Uputstvo za upotrebu 23 SRB Uputstvo za upotrebu 24 RO Instrucţiuni de folosire 25 BG Инструкция за експлоатация 26 RUS Инструкция По Эксплуата...

Page 3: ...s inflamables FR ne pas utiliser avec des solvants des huiles ou des produits inflammables I Non lasciare la macchina esposta a fonti di calore UK Do not leave the machine close to heat sources ES No deje la maquina cerca de fuentes de calor FR Ne pas laisser la machine près de sources de chaleur I Non lasciare la macchina esposta al gelo UK Do not leave the machine exposed to frost ES No deje la ...

Page 4: ...Pag 4 di 40 VT10 ...

Page 5: ...Pag 5 di 40 VT10 ...

Page 6: ...gnatura fig F Montaggio tubo Infilare completamente fig E l estremità del tubo flessibile sul portagomma dell impugnatura ed avvitare la ghiera ruotandola in senso orario Montaggio dello spallaccio seguire le istruzioni indicate in figura RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO tirare il pomolo della valvola di scarico pressione fig 2 per assicurarsi che il serbatoio non sia in pressione e la valvola funzioni r...

Page 7: ...ATION OF THE SPRAYER Mounting the lance Screw the lance directly onto the handle fig F Mounting the hose Completely introduce Fig E the end of the hose onto the relevant connector of the handle and tighten the ring nut by turning it clockwise Mounting the shoulder strap follow the instructions shown in the figure FILLING THE TANK Pull out the knob of the pressure relief valve Fig 2 to make sure th...

Page 8: ...cht im Personal handelt das schriftlich von dem Hersteller dazu autorisiert wurde Die obrigen Angaben gelten auch für die Komponenten und das Zubehör VORBEREITUNG DER PUMPE Montage der Lanze Schrauben Sie die Lanze direkt auf den Griff Abb F Montage des Schlauchs das Ende des Schlauchs vollständig in die Schlauchverbindung des Griffs einführen Abb E und die Zwinge im Uhrzeigersinn drehend anschrau...

Page 9: ...les composants et les accessoires PREPARATION DE LA POMPE Montage lance Vissez la lance directement sur la poignée fig F Montage tuyau Enfiler complètement fig E l extrémité du tuyau souple sur l embout cannelé de la poignée et visser la bague collier en la faisant tourner en sens horaire Montage de la courroie suivre les instructions indiquées dans la figure REMPLISSAGE DU RESERVOIR Tirer le poig...

Page 10: ...do para los componentes y accesorios PREPARACIÓN DE LA BOMBA Montaje de la lanza Atornille la lanza directamente sobre el mango fig F Montaje del tubo introducir completamente fig E el extremo de la manguera en el portagoma de la empuñadura y apretar la corona girándola hacia la derecha Montaje de la bandolera seguir las instrucciones indicadas en la figura LLENADO DEL DEPÓSITO Tirar del pomo de l...

Page 11: ...DA BOMBA Montagem da lança Aparafuse a lança diretamente na alça fig F Montagem do tubo Introduzir completamente fig E a extremidade do tubo flexível no porta borracha da empunhadura e roscar o anel girando o no sentido horário Montagem da alça seguir as instruções indicadas na figura ENCHIMENTO DO RESERVATÓRIO Puxar o puxador da válvula de descarga de pressão fig 2 para assegurar se de que o rese...

Page 12: ...n en accessoires van de spuit VOORBEREIDING VAN DE SPUIT De lans monteren Schroef de lans rechtstreeks op het handvat fig F De slang monteren Leid het einde Afb E van de slag in de juiste connector van het handvat en draai de borgmoer vast door hem met de klok mee te draaien De schouderband monteren volg de instructies op de afbeelding HET RESERVOIR VULLEN Druk op de knop van het ontluchtingsventi...

Page 13: ... Montage lans Schroef de lans rechtstreeks op het handvat fig F Montage buis Het uiteinde van de flexibele buis volledig inbrengen fig E op de rubberhouder van de greep en de dop aandraaien door die in wijzerzin te draaien Montage van de schouderband de instructies volgen die aangegeven zijn op de figuur VULLEN VAN DE TANK De knop van de drukafvoerklep trekken fig 2 om zich ervan te verzekeren dat...

Page 14: ...ts av tillverkaren De ovanstående reglerna gäller även för komponenter och tillbehör FÖRBEREDELSE AV PUMPEN Montering av munstycket Skruva lansen direkt på handtaget fig F Montering av slangen För helt in bild E slangens slutända på slangadaptern på handtaget och skruva fast ringen genom att vrida den medurs Montering av selen följ instruktionerna på bilden FYLLNING AV TANKEN Dra ut övertrycksvent...

Page 15: ...r og ekstraudstyr FORBEREDELSE AF PUMPEN Montering af lanse Skru lansen direkte på håndtaget fig F Montage af rør Sæt den fleksible slanges endestykke på gummiholderen på håndtaget og spænd bøsningen ved at dreje den med urets retning Montering af skulderstropper følg anvisningerne i illustrationerne PÅFYLDNING AF TANKEN Træk i trykaflastningsventilens håndtag fig 2 for at sikre at tanken ikke er ...

Page 16: ...evan teknikon toimesta Valtuutuksen tulee olla kirjallinen ja sen antaa valmistaja Yllä kerrottu pätee myös osiin ja lisätarvikkeisiin RUISKUN VALMISTELU Suihkuputken asentaminen Ruuvaa lanssi suoraan kahvaan kuva F Putken kokoonpano Pujota letkun pää kuva E kokonaan kädensijan letkuliitokseen ja ruuvaa rengas paikoilleen myötäpäivään vääntämällä Olkahihnan asentaminen noudata kuvassa annettuja oh...

Page 17: ...g av dyse Skru lansen direkte på håndtaket fig F Montering av rør Før inn fig E enden av flexirøret under gummidekket på håndtaket og skru ut lageret ved å vri den med klokkeretningen Påsetting av skulderstroppen Følg instruksjonene gjengitt i figuren PÅFYLLING AV TANK Dra i knotten på trykkavlastningsventilen fig 2 for å sikre at tanken ikke er under trykk og at ventilen fungerer som den skal Skr...

Page 18: ...AN STANDSETT Lensunni komið fyrir Skrúfaðu lansann beint á handfangið mynd F Slöngunni komið fyrir Settu mynd E endann á slöngunni alveg upp á tengið á handfanginu og hertu róna með því að snúa henni réttsælis Til að setja upp axlarólina fylgdu leiðbeiningunum á myndinni TANKUR FYLLTUR Togaðu út hnappinn á þrýstiöryggislokanum mynd 2 til að vera viss um að ekki sé þrýstingur á tanknum og að lokinn...

Page 19: ... Συναρμολόγηση σωλήνα Εισάγετε πλήρως εικ E το άκρο του εύκαμπτου σωλήνα στο συνδετικό της λαβής και αποφύγετε να βιδώσετε το δακτύλιο περιστρέφοντας δεξιόστροφα Συναρμολόγηση του βραχίονα ακολουθείστε τις οδηγίες που αναφέρονται στην εικόνα ΠΛΗΡΩΣΗ ΤΗΣ ΔΕΞΑΜΕΝΗΣ Τραβήξετε το πόμολο της βαλβίδας εκκένωσης πίεσης εικ 2 για να βεβαιωθείτε ότι η δεξαμενή δεν βρίσκεται υπό πίεση και η βαλβίδα λειτουργ...

Page 20: ...n de geçerlidir POMPANIN HAZIRLANMASI Nozül montajı Mızrağı doğrudan tutma sapına vidalayın şek F Boru montajı Esnek borunun ucunu Şekil E tutma yerinin kauçuk tutucu kısmının üzerine tamamen geçirin ve saat yönünde çevirerek somunu vidalayın Omuz askılarının montajı şekilde verilen talimatları izleyin DEPONUN DOLDURULMASI Depoda basınç olmadığından ve vananın normal çalıştığından emin olmak için ...

Page 21: ...wo lub wymianą przy użyciu nieoryginalnych części zamiennych i naprawą ktora nie została przeprowadzona przez serwis techniczny lub wykwalifikowanego technika upoważnionego pisemnie przez producenta Powyższe ostrzeżenie obowiązuje rownież w stosunku do części i dodatkowego sprzętu PRZYGOTOWANIE OPRYSKIWACZA DO UŻYTKU Montaż lancy Przykręć lancę bezpośrednio do uchwytu rys F Montaż węża umieścić ca...

Page 22: ...natkoznak A PERMETEZŐ ELŐKESZITESE A szorocső felhelyezese Csavarja a lándzsát közvetlenül a fogantyúra F ábra A cső felszerelese teljesen tegye ra a flexibilis cső veget E abr a markolat gumitartojara majd forgassa el a gyűrűt az oramutato jarasanak megfelelő iranyba es szoritsa meg A vallszij felhelyezese kovesse az abran lathato utasitasokat A TARTALY FELTOLTESE Huzza ki a nyomas kiengedő szele...

Page 23: ...ne plati i pro současti a přislušenstvi PŘIPRAVA POSTŘIKOVAČE Montaž postřikove trubky Našroubujte lancetu přímo na držadlo obr F Montaž hadice Konec hadice obr E zasuňte do držaku rukojeti a objimku zašroubujte otačenim ve směru hodinovych ručiček Montaž ramennich popruhů postupujte podle pokynů zobrazenych na obrazku PLNĚNI NADRŽE Vytahněte knoflik přetlakoveho ventilu obr 2 abyste se ujistili ž...

Page 24: ...taž striekacej rury Naskrutkujte kopiju priamo na rukoväť obr F Montaž hadice uplne zastrčte obr E koniec hadice do držiaka hadice paky a zaskrutkujte objimku otačavym pohybom v smere hodinovych ručičiek Montaž naplecneho popruhu riaďte sa pokynmi uvedenymi na obrazku NAPLNENIE NADRŽE Potiahnite ručku vypušťacieho tlakoveho ventilu obr 2 aby ste sa uistili že nadrž nie je pod tlakom a ventil riadn...

Page 25: ...lca Vijak privijte neposredno na ročaj slika F Montiranje cevi Popolnoma vstavite sl E konec fleksibilne cevu na nosilec gume na ročaju in privijte obroček v smeri urinega kazalca Monitranje naramnic sledite navodilom na sliki POLNJENJE REZERVOARJA Potegnite za ročico izpustnega ventila sl 2 in se prepričajte da rezervoar ni pod pritiskom in ventil pravilno deluje Odvijte črpalko sl 3 in jo odstra...

Page 26: ...elove i pribor PRIPREMA CRPKE Montaža koplja Zavrnite koplju izravno na dršku sl F Montaža cijevi Potpuno ugurajte sl E kraj fleksibilne cijevi na nosač drške i zategnite maticu okretanjem u smjeru kazaljke na satu Montaža ramenog pojasa slijedite upute na slici PUNJENJE SPREMNIKA Izvucite gumb tlačnog rasterećenja slika 2 kako biste bili sigurni da spremnik nije pod tlakom i da ventil radi isprav...

Page 27: ...eno važi i za komponente i za pribor PRIPREMA PUMPE Montiranje koplja Zavrnite koplju direktno na dršku sl F Montiranje crijeva Postavite sl E kraj fleksibilnog crijeva na priključak za crijevo na dršci i zategnite maticu okretanjem u smjeru kazaljke na satu Montaža remenja slijedite upute prikazane na slici PUNJENJE SPREMNIKA Izvucite ručicu na ventilu za rasterećenje tlaka Sl 2 kako biste bili s...

Page 28: ...avedeno važi i za komponente i za pribor PRIPREMA PUMPE Montiranje koplja Заврните копљу директно на дршку слика Ф Montiranje creva Postavite sl E kraj fleksibilnog creva na priključak za crevo na dršci i zategnite maticu okretanjem u smeru kazaljke na satu Montaža remenja sledite uputstva prikazana na slici PUNJENJE REZERVOARA Izvucite ručku na ventilu za rasterećenje pritiska Sl 2 kako biste bil...

Page 29: ...ntarea ţevii de dispersie Înșurubați lancea direct pe mâner fig F Montare furtun Introduceţi complet fig E extremitatea furtunului flexibil in manşonul de fixare al manerului şi strangeţi inelul rotindu l in sensul acelor de ceasornic Montajul chingii pentru umăr urmaţi instrucţiunile indicate in figură UMPLEREA REZERVORULUI Trageţi de bila supapei de siguranţă fig 2 pentru a vă asigura că rezervo...

Page 30: ...а фиг F Монтаж на тръба Да се въведе изцяло фиг E края на маркуча в държателя на маркуча на ръкохватката и да се затегне гайката като се завърти по посока на часовниковата стрелка Монтиране на презрамка да се следват инструкциите показани на фигурата ЗАРЕЖДАНЕ НА РЕЗЕРВОАРА Да се издърпа ръчката на клапана за разтоварване на налягането фиг 2 за да се уверите че резервоарът не е под налягане и клап...

Page 31: ...виде Все вышесказанное относится также к компонентам и принадлежностям ПОДГОТОВКА НАСОСА Монтаж насадки Привинтите копье непосредственно к ручке рис F Монтаж шланга полностью надеть рис E конец шланга на разъем рукоятки и закрутить кольцо поворачивая его по часовой стрелке Монтаж проводов следовать инструкциям на рисунке ЗАПОЛНЕНИЕ РЕЗЕРВУАРА Потянуть ручку клапана стравливания давления рис 2 чтоб...

Page 32: ...tsioonita tehnikute poolt Ülalpool kirjeldatu kehtib ka pumba osade ja lisaseadmete kohta PUMBA ETTEVALMISTAMINE Pihusti paigaldamine Kruvige otsik otse käepidemele joonis F Vooliku paigaldamine keerake vooliku ots täielikult joonis E käepideme voolikuotsa ühenduse külge ning keerake rõngas päripäeva kinni Seljarihmade paigaldamine järgige joonisel toodud juhiseid PAAGI TÄITMINE Tõmmake väljalaske...

Page 33: ...stiski pilnvarojis ražotājs Augstāk norādītais attiecas arī uz tā sastāvdaļām un piederumiem SMIDZINĀTĀJA SAGATAVOŠANA Sprauslas uzstādīšana Pieskrūvējiet lanceti tieši uz roktura F zīm Caurules uzstādīšana Pilnībā ievietojiet E att šļūtenes galu roktura šļūtenes turētājā un piegrieziet uzgriezni griežot to pulksteņrādītāja virzienā Plecu lences uzstādīšana ievērojiet attēlā redzamos norādījumus T...

Page 34: ...s galioja ir sudėtiniams elementams bei priedams PURKŠTUVO PARENGIMAS Purškimo koto montavimas Sukite varžtą tiesiai ant rankenos F pav Žarnos montavimas Iki galo įkiškite lanksčiojo vamzdžio galą E pav ant guminės rankenos dalies ir priveržkite žiedą sukdami jį pagal laikrodžio rodyklę Peties diržo montavimas laikykitės paveiksle pateiktų nurodymų BAKO PRIPILDYMAS Ištraukite slėgio šalinimo vožtu...

Page 35: ...rs minute F Portée litres minute E Alcance litros minuto 1 0 0 22 1 5 0 29 2 0 0 37 I Posizione di minima apertura del cono 0 UK Minimum cone opening position 0 F Position d ouverture au minimum du cône 0 E Posición de minima abertura del cono 0 I Pressione bar UK Pressure bar F Pression bar E Presión I Portata litri minuto UK Flow rate liters minute F Portée litres minute E Alcance litros minuto ...

Page 36: ...nsegnata al Rivenditore o Riparatore Autorizzato insieme alla macchina da riparare In mancanza dei suddetti documenti la macchina verrà in ogni caso considerata fuori garanzia Warranty 24 months warranty for private users and 12 months warranty for professional users It covers core parts including Li battery charger motor and transmission mechanism Following conditions invalidate the warranty Any ...

Page 37: ...тройство в любом случае будет считаться вне гарантии Garantía La garantía cubre 12 meses para uso profesional La garantía cubre las piezas mecánicas incluyendo la batería el cargador el motor y el mecanismo de transmisión La garantía pierde validez en los siguientes casos Uso anormal del producto o no conforme al previsto Mantenimiento no realizado correctamente o como se describe en manual Modifi...

Page 38: ...Pag 38 di 40 ...

Page 39: ...Pag 39 di 40 ...

Page 40: ...avide e Luigi Volpi S p A Via San Rocco 10 46040 Casalromano MN Italia Tel 39 0376 76009 Fax 39 0376 76408 www volpioriginale it commerciale volpioriginale it export volpioriginale it COMPANY WITH QUALITY SYSTEM MANAGEMENT CERTIFIED BY ICIM ISO 9001 ...

Reviews: