background image

14

15

 DEUTSCH

DEUTSCH         

sprechende  Betriebsstufe  in  beiden  Zonen 
(Abb. 5). 

• 

Nach  der  Betriebswahl  des  automati-
schen  Kochens  können  Sie  die  eingestellte 
Kochzeit  ändern,  indem  Sie  die  Tasten  (16, 
17) benutzen, dabei blinken Zeitsymbole.

• 

Warten  Sie  ab,  bis  die  Zeit-  und 
Betriebssymbole 

zu 

blinken 

aufhö-

ren,  und  drücken  Sie  die  Taste  (19)  um 
die  Zubereitung  zu  beginnen.  Zubereitung 
beginnt gleichzeitig in beiden Zonen.

Anmerkung: Wenn Sie die Taste (19) gedrückt 
haben bevor der Zeitindikator zu blinken auf-
hört,  beginnt  die  Zubereitung  nur  in  einer 
Zone.

Zubereitung von ungleichartigen 
Nahrungsmitteln

• 

Stecken  Sie den Stecker des  Netzkabels in 
die  Steckdose,  dabei  erklingt  ein  Tonsignal 
und  LCD-Display  schaltet  sich  ein,  der 
Dampfgarer ist betriebsbereit (Abb. 3).

• 

Stellen  Sie  die  notwendige  Betriebsstufen 
durch  das  mehrfache  Drücken  der 
Wahltasten des automatischen Kochbetriebs 
(18, 20).

• 

Nach  der  Betriebswahl  des  automatischen 
Kochens  in  beliebiger  Zone  können  Sie 
die  eingestellte  Kochzeit  ändern,  indem 
Sie  die  Tasten  (16,  17)  benutzen,  solange 
Zeitsymbole blinken.

• 

Wenn die Kochzeit nicht gleiche ist, beginnt 
der Dampfgarer nach dem Drücken der Taste 
(19)  die  Zubereitung  von  Nahrungsmitteln 
mit  maximaler  Kochzeit,  dabei  blinkt  das 

Symbol 

  nur  in  der  Zone,  wo  das 

Kochen vorgeht (Abb. 6).

• 

Wenn die Zeit der beiden Zonen gleichstellt, 
schaltet  sich  die  Erwärmung  der  zweiten 
Zone  automatisch  ab,  und  beide  Symbole  

 werden blinken (Abb. 7).

• 

Nach  der  Beendigung  der  eingestell-
ten  Zeit  ertönen  zwei  Tonsignale,  und 
der  Dampfgarer  schaltet  sich  in  den 
Erwärmungsbetrieb, die Erwärmungszeit ist 

20  Minuten  (dabei  blinkt  das  Symbol 

 

auf dem Display).

• 

Nach der Beendigung der Erwärmung hören 
Sie  fünf  Tonsignale,  in  eine  Minute  erklingt 

ein  kurzes  Tonsignal,  und  der  Dampfgarer 
schaltet sich aus.

Erwärmung von Nahrungsmitteln

• 

Wahlen Sie den Erwärmungsbetrieb mit den 

Tasten (18, 20) - Symbol 

, dann stellen 

Sie die notwendige Erwärmungszeit mit den 
Tasten (16, 17) von 1 bis 99 Minuten.

• 

Um die Erwärmung von Nahrungsmitteln zu 
unterbrechen  drücken  Sie  die  Taste  (19), 

dabei wird das Symbol  

  konstant auf-

leuchten.

• 

Drücken  Sie  die  Taste  (15)  um  den 
Dampfgarer auszuschalten oder warten Sie 
ab, bis er sich automatisch ausschaltet.

• 

Nach der Beendigung der Erwärmung hören 
Sie  fünf  Tonsignale,  in  eine  Minute  erklingt 
ein  kurzes  Tonsignal,  und  der  Dampfgarer 
schaltet sich aus.

Zubereitung nach Zeit

• 

Stecken  Sie den Stecker des  Netzkabels in 
die  Steckdose,  dabei  erklingt  ein  Tonsignal 
und  LCD-Display  schaltet  sich  ein,  der 
Dampfgarer ist betriebsbereit (Abb. 3).

• 

Drücken  Sie  die  Taste  (18)  (wenn  es  not-
wendig  ist,  die  Nahrungsmitteln  im  gan-
zen  Dampfbecher  zuzubereiten,  wiederho-
len  Sie  das  selbe  Verfahren  für  die  ande-
re  Zone),  stellen  Sie  die  Kochzeit  mit  den 
Tasten (16, 17).

• 

Nach  der  Kochzeiteinstellung  drücken  Sie 
die Taste (19), um das Kochen zu beginnen, 
dabei  blinken  die  gebliebene  Kochzeit  und  

Symbol 

auf dem Display.

Anmerkung: Wenn Sie die Taste (19) drücken 
nachdem der Zeitindikator zu blinken aufge-
hört hat, beginnt die Zubereitung zugleich in 
beiden Zonen.

• 

Nach  der  Beendigung  der  eingestell-
ten  Zeit  ertönen  zwei  Tonsignale,  und 
der  Dampfgarer  schaltet  sich  in  den 
Erwärmungsbetrieb, die Erwärmungszeit ist 

20  Minuten  (dabei  blinkt  das  Symbol 

 

auf dem Display).

• 

Nach der Beendigung der Erwärmung hören 
Sie  fünf  Tonsignale,  in  eine  Minute  erklingt 

ein  kurzes  Tonsignal,  und  der  Dampfgarer 
schaltet sich aus.

Piktogramm des mangelhaften 
Wasserstandes

Wenn  der  Wasserstand  unter  der  „MIN“-
Wasserstandsmarke  sinkt,  hören  Sie  die 
Tonsignale und auf dem Display wird das Symbol  

 blinken.

Füllen  Sie  den  Wasserbehälter  mit  dem  kalten 
Wasser bis zur „MAX“-Wasserstandsmarke.
Die  Anfüllung  des  Wasserbehälters  kann 
man  in  zwei  Weisen  durchführen:  durch  die 
Wassereinfüllöffnung (9) (Abb. 1), oder direkt in 
den Wasserbehälter (Abb. 2).
Für Gerichte mit einer langen Kochzeit:

– 

Kontrollieren Sie den Wasserstand während 
der Zubereitung.

– 

Falls es notwendig ist, füllen Sie das Wasser 
durch  die  Wassereinfüllöffnung  (9)  nach, 
ohne die Dampfbecher abzunehmen.

Anmerkung:  Falls  die  Wasserzufuhr  inner-
halb von einer Minute  nicht erfolgt, schaltet 
sich das Gerät automatisch aus.

Automatische Abschaltung

Falls der Dampfgarer innerhalb von einer Minute 
nicht benutzt wird, schaltet sich das Gerät aus.
Vor dem Abschalten des Dampfgarers hören Sie 
ein Tonsignal. Während des Betriebs können Sie 
die  Zubereitung  unterbrechen,  indem  Sie  die 
Taste (19) drücken, und für das Abschalten des 
Dampfgarers drücken Sie die Taste (15).

Eierkochen (Abb. 9)

• 

Gießen  Sie  Wasser  in  den  Wasserbehälter 
ein.

• 

Stellen Sie die Tropfschale (7) auf.

• 

Stellen  Sie  einen  Dampfbecher  (4  oder  6) 
auf die Tropfschale (7).

• 

Legen  Sie  die  Eier  in  die  Eintiefung  des 
Bodens  des  Dampfbechers  und  bedecken 
Sie ihn mit dem Deckel (1).

• 

Stecken  Sie den  Stecker des  Netzkabels in 
die Steckdose.

• 

Schalten Sie den Dampfgarer ein, indem Sie 
die  Taste  (15)  drücken,  dabei  schaltet  sich 
das  LCD-Display  (11)  ein  und  Sie  hören  ein 
Tonsignal. 

• 

Wählen  Sie  den  Betrieb  des  Eierkochens 
(21)  in  beiden  Zonen  des  Dampfgarers, 
indem  Sie  Tasten  (18,  20)  konsequent  drü-

cken. Mit den Tasten (16, 17) können Sie die 
Kochzeit selbständig einstellen.

• 

Drücken  Sie  die  Taste  (19),  um  die 
Zubereitung zu beginnen.

Anmerkung: Wenn Sie die Taste (19) drücken 
nachdem der Zeitindikator zu blinken aufge-
hört hat, beginnt die Zubereitung zugleich in 
beiden Zonen.

Reiskochen (Abb. 10)

• 

Gießen  Sie  Wasser  in  den  Wasserbehälter 
ein.

• 

Stellen Sie die Tropfschale (7) auf.

• 

Stellen  Sie  einen  Dampfbecher  (4  oder  6) 
auf die Tropfschale (7).

• 

Stellen Sie den Behälter für  Reiskochen (2) 
auf den Dampfbecher auf.

• 

Schütten  Sie  1  Tasse  Reis  in  den  Behälter 
(2) aus und füllen Sie 1,5 Tassen Wasser. Die 
maximale  Reismenge  soll  bis  250  g  betra-
gen. 

• 

Setzen  Sie  den  Deckel  (1)  auf  den 
Dampfbecher (4 oder 6) auf.

• 

Stecken  Sie den  Stecker des  Netzkabels in 
die Steckdose.

• 

Schalten Sie den Dampfgarer ein, indem Sie 
die  Taste  (15)  drücken,  dabei  schaltet  sich 
das  LCD-Display  (11)  ein  und  Sie  hören  ein 
Tonsignal.

• 

Wahlen Sie die entsprechende Betriebsstufe 
der  Zubereitung  mit  den  Tasten  (18)  oder 
(20). Mit den Tasten (16, 17) können Sie die 
Kochzeit selbständig einstellen.

• 

Drücken  Sie  die  Taste  (19),  um  die 
Zubereitung zu beginnen.

Anmerkung: Wenn Sie die Taste (19) drücken 
nachdem der Zeitindikator zu blinken aufge-
hört hat, beginnt die Zubereitung zugleich in 
beiden Zonen.

Nutzhinweise und Empfehlungen

• 

Die  in  der  Tabelle  angegebene  Kochzeit 
soll als empfohlene angesehen werden, die 
Zeit  kann  sich  abhängig  von  Stückgröße, 
Einbringtemperatur,  Umfang  oder  persön-
lichem  Geschmack  unterscheiden.  Mit  der 
Zeit  können  Sie  die  gewünschte  Kochzeit 
selbst auswählen.

• 

Wenn  Sie  mehrere  Dampfbecher  gleich-
zeitig  nutzen,  legen  Sie  Fleisch,  Geflügel 
und  Fisch  in  den  unteren  Becher,  damit 
die  ausgeschiedene  Flüssigkeit  auf  die 
Nahrungsmittel  in  anderen  Becher  nicht 
herabfließt.

Summary of Contents for VT-1560 BK

Page 1: ...1 ...

Page 2: ......

Page 3: ... by chil dren or disabled persons unless they are given all the necessary instructions on safe ty measures and information about danger which can be caused by improper usage of the unit To avoid electric shock do not immerse the unit electric cord or plug into water or other liquids Do not use the unit when the electric cord or plug is damaged or when there are other damages Do not disassemble or ...

Page 4: ...the procedures for the other zone use the 16 17 buttons to set cooking time After setting cooking time press the 19 button to start cooking products digits remaining time till cooking finish and the symbol will flash on the LCD display Note If you pressed the 19 button after the time indicator stopped flashing cooking starts in both zones at once After the preset time ends you will hear two sound ...

Page 5: ... the water tank with cold water and fill it with water once again set the tray 6 one steam basket 4 or 6 close it with the lid 1 switch on the unit and set the timer for 5 minutes Unplug food steamer let it cool down com pletely pour out water dry the tray steam basket and lid and take the unit away till the next usage Cooking time and recipes Cooking time depends on food size free space in the ba...

Page 6: ... Kochens 20 Wahltaste des automatischen Kochens in der rechten Zone R MENU 21 Piktogramm des Eierkochens 22 Piktogramm der Fischzubereitung 23 Piktogramm der Gemüsezubereitung 24 Piktogramm der Zubereitung von Fleischprodukten 25 Piktogramm der Zubereitung von Huhn 26 Ziffernsymbole der Koch Erwärmungszeit 27 Piktogramm der Zubereitung Erwärmung 28 Piktogramm des Reiskochens Anmerkung Piktogramms ...

Page 7: ...s kann zur Störung des Geräts führen Nach der Zubereitung von Nahrungsmitteln gießen Sie immer Restwasser aus und vor der Zubereitung von Nahrungsmitteln gie ßen Sie immer Frischwasser Stellen Sie die Tropfschale 7 auf das Gehäuse des Dampfgarers 12 und verge wissern Sie sich dass sie korrekt aufge stellt ist Stellen Sie auf die Tropfschale 7 einen oder zwei Dampfbecher 4 6 bei der Notwendigkeit s...

Page 8: ...signale in eine Minute erklingt ein kurzes Tonsignal und der Dampfgarer schaltet sich aus Piktogramm des mangelhaften Wasserstandes Wenn der Wasserstand unter der MIN Wasserstandsmarke sinkt hören Sie die Tonsignale und auf dem Display wird das Symbol blinken Füllen Sie den Wasserbehälter mit dem kalten Wasser bis zur MAX Wasserstandsmarke Die Anfüllung des Wasserbehälters kann man in zwei Weisen ...

Page 9: ...se Wischen Sie das Gehäuse des Dampfgarers mit einem feuchten Tuch ab Waschen Sie die Dampfbecher regelmäßig Kalkentfernung Bei der Nutzung des Geräts kann Kalkstein auf dem Heizelement entstehen Das ist ein natürli cher Prozess der von der Wasserhärte abhängt An die Notwendigkeit der Reinigung erinnert Sie der Indikator Für die normale Arbeit des Dampfgarers soll man regelmäßig den Kalkstein abne...

Page 10: ...e bis zur Teilung in Stückchen Reis Verwenden Sie den Behälter für Reiskochen gießen Sie das Wasser in die Schale ein In den Reisbehälter kann man die andere Flüssigkeit eingießen zum Beispiel die Brühe eigießen Sie kön nen in den Behälter Zutaten die geschnittene Zwiebel die Petersilie die Mandel oder geschnittene Pilze ergänzen Nahrungsmittel Art Anzahl Wassermenge Kochzeit Minuten Empfehlungen ...

Page 11: ... на готовность используйте кухонную утварь с длинной ручкой Помните что вода внутри резервуара может быть горячей когда все остальные компоненты пароварки остыли Не используйте пароварку при снятом поддоне паровых чашах и крышке Не перемещайте устройство когда в нем находятся горячие продукты Не допускается использование емко стей пароварки в микроволновых печах а также на электрических или газовы...

Page 12: ...мер овощей выберите соответствующий режим в обеих зонах рис 5 После выбора режима автоматическо го приготовления продуктов вы можете изменить заданное время приготовле ния используя кнопки 16 17 пока сим волы времени мигают Дождитесь момента когда символы времени и режимов работы переста нут мигать и нажмите кнопку 19 чтобы начать процесс приготовления Процесс приготовления начнется в обеих зонах ...

Page 13: ...вать время приготовления соответственно объему продуктов Для достижения лучшего результата ста райтесь чтобы кусочки продуктов были примерно одинакового размера более толстые кусочки помещайте ближе к краям паровой чаши Не заполняйте паровую чашу полностью оставляйте пространство для прохожде ния пара При приготовлении большого количества продуктов необходимо периодически их перемешивать Соблюдайт...

Page 14: ...ом мясо или птицу перед готовкой Проверяйте продукты на готовность протыкая их Используйте свежие или сухие травы во время приготовления продуктов для придания им дополнительного вкуса Продукты Вид Вес Кол во штук Травы Время приготовления минуты Рекомендации Курица филе ножки 250 г 4 шт 450 г карри розмарин тимьян 12 15 30 35 Срежьте лишний жир Свинина вырезка филе стейки или куски филе 400 г 4 ш...

Page 15: ...В 50 Гц Потребляемая мощность 1510 1650 Вт Вместимость чаши для воды 1 6 л Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн и технические характери стики устройства без предварительного уве домления Срок службы пароварки 5 лет Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и россий ским стандартам безопасности и гигиены АН ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ Австрия Нойбаугюртель 38 7А 1070 Вена Авст...

Page 16: ...30 31 A 1 2 3 5 4 6 7 8 14 10 9 1 10 2 9 1 MAX 10 7 12 7 4 6 4 6 3 5 1 3 18 20 11 11 21 22 23 24 25 28 27 11 18 4 16 17 19 19 20 5 19 15 ...

Page 17: ...32 33 3 18 20 5 16 17 19 19 3 18 20 16 17 19 6 7 20 5 18 20 16 17 1 99 19 15 5 3 18 16 17 19 19 20 5 MIN 9 1 2 9 19 15 9 7 4 6 7 1 15 11 18 20 21 16 17 19 19 10 7 4 6 7 2 ...

Page 18: ...34 35 2 1 1 5 250 4 6 1 15 11 18 20 16 17 19 19 7 7 14 7 4 6 1 20 25 6 4 6 1 5 5 ...

Page 19: ... 20 22 400 400 16 18 18 20 250 250 8 10 18 20 400 18 20 400 400 10 12 15 18 400 20 22 250 4 450 12 15 30 35 400 4 2 5 5 10 250 8 10 250 400 45 50 400 13 15 16 18 400 16 18 15 18 2 400 20 22 250 250 16 18 18 20 200 300 35 40 250 1 1 2 2 3 2 4 1 5 1 6 2 7 2 8 1 ...

Page 20: ...n folosite în calitate de ambalaj pot fi periculoase Pentru a pre veni nenorocirea p stra i ambaljul departe de copii şi nou noscu i Pung nu este o juc rie Utiliza i dispozitivul dat doar conform des tina iei cum este descris în instruc iune Nu l sa i dispozitivul conectat nesuprave gheat Utiliza i doar accesoriile detaşabile care fac partea setului de livrare Înainte de conectare a dispozitivului...

Page 21: ...elor scurge i resturile de ap iar înainte de a prepara produsele turna i ap proasp t Instala i suportul pentru colectarea con densatului 7 pe carcasa aparatului de fiert la aburi 12 şi asigura i v c suportul este instalat corect Pe suportul pentru colectarea condensa tului 7 instala i una sau dou vase pentru fierbere 4 6 la necesitate în vasele 4 6 îndroduce i disp r iturile 3 5 Acoperi i vasul pe...

Page 22: ...trece în regim de înc lzire a produselor timpul de înc l zire 20 minute pe LCD display va clipi simbolul Dup terminarea regimului de înc lzire ve i auzi 5 semnale sonore dup un minut va r suna un semnal sonor scurt şi aparatul de fiert la aburi va deconecta Indica ie lipsei de ap Dac nivelul apei va fi mai jos de marcajul MIN o s auzi i semnale sonore şi pe LCD displayiul va clipi simbolul Ad uga ...

Page 23: ...o et de mas pân la marcajul IMPORTANT nu folosi i produse chimice pen tru înl turarea depunerilor de calcar Instala i suportul 7 un vas de fierbere sau 4 sau 6 acoperi i cu capacul 1 şi conecta i aparatul de fiert la aburi pentru 20 25 de minute La finisarea lucrului timerului deconec ta i aparatul de fiert la aburi de la re ea şi l sa i l s se r ceasc complet şi doar atunci pute i turna o et Sp l...

Page 24: ... G ti i pân se des face în buc i Orez Utilizînd vasul pentru fierberea orezului turna i ap în rezervor iar în vasul pentru orez pute i turna un alt lichid de exemplu bulion Pute i ad uga în vasul condimente ceap t iat patrun gel migdale sau ciuperci feliate Produse Tip Cantitate Volum de ap Timpul de preparare min Recomand ri Orez Alb 200 300 ml 35 40 Cantitate maxim de orez nu mai mult de 250 g S...

Page 25: ...snímatelných částí Vyvarujte se svěšeného elektrického kabelu přes okraj stolu a kontaktu kabelu s ostrými nebo ohřátými povrchy Nedovolte dětem používat zařízení jako hračku Ukládejte zařízení v místě nepřístupném dětem a osobám se zdravotním postižením Tento přístroj není určen pro děti a zdravotně postižené osoby ve výjimečných případech osoba odpovědná za jejích bezpečí musí dát vhodné a jasné...

Page 26: ...ecí kabel do zásuvky ozve se pípnutí a zapne se displej LCD parní hrnec je připraven k použití obr 3 Stiskněte tlačítko 18 v případě potřeby v přípravě potravin v celém objemu misky opakujte stejný postup pro další zónu a knoflíky 16 17 nastavte dobu vaření potravin Po nastavení doby vaření stiskněte tlačítko 19 aby spustit proces přípravy potravin zatímco na LCD displeji budou blikat čísla zbývaj...

Page 27: ... Opláchněte nádrž studenou vodou nalijte vodu znovu nastavte pánev 6 jednu parní misku 4 nebo 6 zavřete poklici 1 zapněte parní hrnec a nastavte časovač na 5 minut Vypněte hrnec nechte jej zcela vychladnout vylejte vodu osušte pánev parní nádoby a poklici a uložte zařízení před dalším použitím Doba vaření potravin a recepty Doba vaření je závislá na objemu produktů volného místa v misce čerstvosti...

Page 28: ... MENU 19 Кнопка включення призупинення процесу приготування 20 Кнопка вибору автоматичних режимів при готування правої зони R MENU 21 Піктограма варива яєць 22 Піктограма приготування риби 23 Піктограма приготування овочів 24 Піктограма приготування м ясних продук тів 25 Піктограма приготування курки 26 Цифрові символи часу приготування піді грівання продуктів 27 Піктограма приготування підігріван...

Page 29: ...6 при необхідності в чаші 4 6 вставте перего родки 3 5 Накрийте парову чашу кришкою 1 Вставте вилку мережевого шнура в роз етку при цьому прозвучить звуковий сиг нал і включиться РК дисплей пароварка готова до роботи мал 3 Примітка Якщо протягом однієї хвилини не буде вироблено жодних дій то про звучить звуковий сигнал і пароварка вимкнеться Для приготування продуктів в автома тичному режимі приго...

Page 30: ...цесі при готування продуктів При необхідності додайте воду через отвір для заливки води 9 не знімаючи парові чаші Примітка Якщо протягом хвилини ви не додасте води то пристрій автоматично відключиться Автоматичне відключення Якщо ви не використовуєте пароварку про тягом однієї хвилини вона автоматично вимкнеться Перед відключенням пароварки ви почуєте звуковий сигнал Під час роботи ви можете зупин...

Page 31: ...ри стрій до наступного використання Час приготування продуктів і рецепти Час приготування залежить від об єму продуктів вільного місця в чаші свіжості продуктів і вашого смаку Час приготування вказаний з розрахунку на нижню чашу продукти у верхній чаші готуються довше приблизно на 5 хви лин При більшому або меншому об ємі про дуктів відповідно збільшуйте або змен шуйте час приготування продуктів О...

Page 32: ...13 Панэль кіравання 14 Сеткаватыя фільтры 15 Кнопка ўключэння выключэння 16 Кнопка ўсталёўкі часу прыгатавання падагрэву 17 Кнопка ўсталёўкі часу прыгатавання падагрэву 18 Кнопка выбару аўтаматычных рэжымаў прыгатавання левай зоны L MENU 19 Кнопка ўключэння прыпынення працэсу прыгатавання 20 Кнопка выбару аўтаматычных рэжымаў прыгатавання правай зоны R MENU 21 Піктаграма варэння яйкаў 22 Піктаграм...

Page 33: ...атаваннем прадуктаў заўсёды налівайце свежую ваду Усталюйце паддон для збору кандэнсату 7 на корпус параваркі 12 і пераканайцеся што паддон усталяваны правільна На паддон для збору кандэнсату 7 усталюйце адну ці дзве паравыя чары 4 6 пры неабходнасці ў чары 4 6 устаўце перагародкі 3 5 Накрыйце паравую чару вечкам 1 Устаўце вілку сеткавага шнура ў разетку пры гэтым прагучыць гукавы сігнал і ўключыц...

Page 34: ...л і параварка выключыцца Індыкацыя адсутнасці вады Калі ўзровень вады апусціцца ніжэй адзнакі MIN вы пачуеце гукавыя сігналы і на ВК дысплеі будзе міргаць знак Даліце халоднай вады да максімальнага ўзроўня МАХ Даліў вады можна вырабляць двума спосабамі або праз адтуліну для заліва вады 9 мал 1 або наліць ваду непасрэдна ў рэзервуар мал 2 Для страў з працяглым часам прыгатавання Кантралюйце ўзровен...

Page 35: ... ёй цалкам астыць і толькі пасля гэтага можна выліць воцат Прамыйце рэзервуар халоднай вадой яшчэ раз заліце ваду усталюйце паддон 6 адну паравую чару або 4 або 6 зачыніце яе вечкам 1 уключыце параварку і ўсталюйце таймер на 5 хвілін Адключыце параварку дайце ёй цалкам астыць зліце ваду прасушыце паддон паравую чару і вечка прыбярыце прыладу да наступнага выкарыстання Час прыгатавання прадуктаў і ...

Page 36: ...оўваючы чару для варэння рысу заліце ваду ў рэзервуар а ў чару для рысу можна наліць іншую вадкасць напрыклад булён Вы можаце дадаць у чару заправы сечаны лук пятрушку міндаль ці нарэзаныя грыбы Прадукты Выгляд Колькасць Аб ём вады Час прыгатавання хвіліны Рэкамендацыі Рыс Белы 200 300мл 35 40 Максімальная колькасць рысу не больш за 250 г Камплект пастаўкі 1 Вечка 1 шт 2 Паравыя чары 2 шт 3 Падзел...

Page 37: ... n bo ls bug idishl rini qo yg nd lg nd t z l shd n ldin q sq nni el ktrd n jr tib qo ying T z l shd n y chil dig n qisml rini lishd n qo yishd n ldin q sq n s vushini kutib turing El ktr shnuri st l ch tid n silib turm g nig issiq o tkir qirr l rg t gm yotg nig q r b turing B l l r jih zni o yinch q qilib o yn shl rig ru s t b rm ng Jih zni b l l r v imk niyati ch kl ng n ins nl rning qo li y tm ...

Page 38: ... zg rtirishingiz mumkin g r vq t pishish v qti bir il bo lm s tugm 19 b silg nid n k yin q sq n vq t pishirish v qtini ko pr q qilib pishi rishni b shl ydi b lgisi f q t vq t pish yotg n t m nd o chib yonib tur di 6 r sm Ikk l t m nd gi vq t pishirish v qti t ngl shg nd ikkinchi t m nning qizishi b shl n di v ikk l b lgi h m o chib yon b shl ydi 7 r sm B lgil ng n pishirish v qti tug g nid n so ng...

Page 39: ...dig n idishg 7 yangi uzilg n yoki quritilg n ko k t s ling Ko k tni t bingizg q r b t nl ng j mbil k shnich r yh n shivit k rri estr g n s rims q b dyon y rq l mpir shul r juml sig kir di vq tg yangi m z b rish uchun ko k tl rni qo shib ishl ts ngiz h m bo l di Yangi ko k t ishl tilg nd uni to g r b quruq ko k tg nisb t n ikki uch m rt ko pr q ishl tish k r k Q sq nni t z l sh T z l shd n ldin q s...

Page 40: ...gid n s n jr lg nd b liq pishg n bo l di Muzl g n b liq bil n d ngiz t ml rini muzid n eritm y pishirs bo l di f q t pish dig n v qtini ko p ytirish k r k M z si ya shi bo lishi uchun b liq yoki d ngiz t ml rini pishirg nd bir bo l k lim n qo shing mаsаlliq turi Оg irligi miqdоri Ko kаt Pishish vаqti dаqiqа tаvsiya Mоllyuskа Yangi 250 400 g mаyоrаn limоnnik 45 50 Krеvеtkа Yangi 400 g limоnnik sаri...

Page 41: ...dicînd data fabricării De exemplu dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie luna a asea 2006 CZ Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji Sériové číslo je jedenác timístní číslo z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby Například sériové číslo 0606xxxxxxx znamená že spotřebič byl vyroben v červn...

Reviews: