background image

®

NOTICE - INSTRUCTIONS - INSTRUCCIONES - AVVISO - BEKANNTMACHUNG

Ce produit est garanti contre tout défaut de fabrication pendant une durée de 2 ans.

/ This product is guaranteed against any manufacturing defect for a period of 2 years. /  Este producto está garantizado contra cualquier defecto de fabricación por un período de 2 años.

 / Questo prodotto è garantito contro qualsiasi difetto di fabbricazione per un periodo di 2 anni. / Dieses Produkt wird für einen Zeitraum von 2 Jahren gegen Herstellungsfehler garantiert.

MIIDEX FRANCE

 - 1 rue Isaac Newton  31830 Plaisance du Touch - www.miidex.com

TEST / PRUEBAS / PROVA

- Tournez le bouton TIME dans le sens anti-horaire sur le minimum (10s). Tournez le bouton LUX dans le sens des aiguilles d'une montre  sur le maximum (soleil).

- Allumer le courant; le capteur et sa lampe connectée n'auront aucun signal au début. Après le préchauffage 30sec, le capteur peut  commencer à travailler. Si le capteur reçoit 

le signal d'induction, la lampe s'allume. Alors qu'il n'y a plus de signal d'induction, la charge  devrait s'arrêter de fonctionner dans les 10sec ± 3sec et la lampe s'éteindra.

- Tourner le bouton LUX dans le sens antihoraire au minimum (3). Si la lumière ambiante est supérieure à 3LUX, le capteur ne fonctionner a pas et la lampe s'arrêtera de 

fonctionner. Si la lumière ambiante est inférieure à 3LUX (obscurité), le capteur fonctionnera. 

En l'absence de condition de signal d'induction, le capteur doit cesser de fonctionner dans les 10s ± 3sec.

- Turn the TIME knob anti-clockwise on the minimum (10s). Turn the LUX knob clockwise on the maximum (sun).

- Switch on the power; the sensor and its connected lamp will have no signal at the beginning. After Warm-up 30sec, the sensor can start work .If the sensor receives the 

induction signal, the lamp will turn on. While there is no another induction signal any more, the load should stop working within 10sec±3sec and the lamp would turn off.

- Turn LUX knob anti-clockwise on the minimum (3). If the ambient light is more than 3LUX, the sensor would not work and the lamp stop working too. If the ambient light is less 

than 3LUX (darkness), the sensor would work. Under no induction signal condition, the sensor should stop working within 10sec±3sec.

- Gire la perilla TIME hacia la izquierda en el mínimo (10s). Gire la perilla LUX en el sentido de las agujas del reloj en el máximo (sol).

- Encienda la energía; el sensor y su lámpara conectada no tendrán señal al principio. Después de calentar 30 segundos, el sensor puede comenzar a funcionar. Si el sensor recibe 

la señal de inducción, la lámpara se encenderá. Si bien ya no hay otra señal de inducción, la carga debería dejar de funcionar dentro de 10 segundos ± 3 segundos y la lámpara 

se apagaría.

- Gire el mando LUX en sentido antihorario en el mínimo (3). Si la luz ambiente es más de 3LUX, el sensor no funcionaría y la lámpara también dejaría de funcionar. Si la luz 

ambiental es menor que 3LUX (oscuridad), el sensor funcionaría. Bajo ninguna condición de señal de inducción, el sensor debería dejar de funcionar dentro de 10 segundos ± 

3 segundos.

- Ruotare la manopola TIME in senso antiorario sul minimo (10 secondi). Ruotare la manopola LUX in senso orario sul massimo (sole).

- Accendere la corrente; il sensore e la sua lampada collegata non avranno alcun segnale all'inizio. Dopo 30 secondi di riscaldamento, il sensore può iniziare a funzionare. Se il 

sensore riceve il segnale di induzione, la lampada si accende. Mentre non c'è più un altro segnale di induzione, il carico dovrebbe smettere di funzionare entro 10 secondi ± 3 

secondi e la lampada si spegnerebbe.

- Ruotare la manopola LUX in senso antiorario sul minimo (3). Se la luce ambientale è superiore a 3LUX, il sensore non funzionerà e la lampada smetterà di funzionare. Se la luce 

ambientale è inferiore a 3LUX (oscurità), il sensore funzionerebbe. In assenza di condizioni di segnale di induzione, il sensore dovrebbe smettere di funzionare entro 10 secondi 

± 3 secondi.

- Drehen Sie den TIME-Knopf gegen den Uhrzeigersinn auf Minimum (10s). Drehen Sie den LUX-Knopf im Uhrzeigersinn auf das Maximum (Sonne).

- Schalten Sie die Stromversorgung ein; Der Sensor und seine angeschlossene Lampe haben am Anfang kein Signal. Nach dem Aufwärmen 30 Sekunden kann der Sensor mit 

der Arbeit beginnen. Wenn der Sensor das Induktionssignal empfängt, schaltet sich die Lampe ein. Solange kein weiteres Induktionssignal mehr vorhanden ist, sollte die Last 

innerhalb von 10 Sekunden ± 3 Sekunden aufhören zu funktionieren und die Lampe würde sich ausschalten.

- Drehen Sie den LUX-Knopf gegen den Uhrzeigersinn auf das Minimum (3). Wenn das Umgebungslicht mehr als 3LUX beträgt, funktioniert der Sensor nicht und die Lampe 

funktioniert nicht mehr. Wenn das Umgebungslicht weniger als 3 LUX (Dunkelheit) beträgt, würde der Sensor funktionieren. Wenn kein Induktionssignal vorliegt, sollte der 

Sensor innerhalb von 10 Sekunden ± 3 Sekunden nicht mehr arbeiten.

Ref : 75501

Summary of Contents for 75501

Page 1: ...ion it will restart to time from the moment Puede identificar el día y la noche el consumidor puede ajustar el estado de trabajo en diferentes condiciones ambientales Puede funcionar durante el día y la noche cuando se ajusta en la posición sol máx Puede funcionar con luz ambiental inferior a 3LUX cuando se ajusta en la posición luna min En cuanto al patrón de ajuste consulte el patrón de prueba T...

Page 2: ...evite las siguientes situaciones Evite apuntar el detector hacia objetos con superficies altamente reflectantes como espejos etc Evite montar el detector cerca de fuentes de calor como conductos de ventilación unidades de aire acondicionado luz etc Evite apuntar el detector hacia objetos que puedan moverse con el viento como cortinas plantas altas etc Poiché il rilevatore risponde alle variazioni ...

Page 3: ... the load in the connection column of the sensor according to the connection diagram Fix the sensor in the selected position with the inflated screw as shown on the right Install the cover and then you can test it Retire la tapa directamente Conecte la fuente de alimentación y la carga en la columna de conexión del sensor según el esquema de conexión Fije el sensor en la posición seleccionada con ...

Page 4: ...l Encienda la energía el sensor y su lámpara conectada no tendrán señal al principio Después de calentar 30 segundos el sensor puede comenzar a funcionar Si el sensor recibe la señal de inducción la lámpara se encenderá Si bien ya no hay otra señal de inducción la carga debería dejar de funcionar dentro de 10 segundos 3 segundos y la lámpara se apagaría Gire el mando LUX en sentido antihorario en ...

Page 5: ...uebe si la orientación del viaje es correcta 2 Se il rilevamento è debole a Verificare la presenza di ostacoli davanti al rilevatore per assegnarlo alla ricezione del segnale b Si prega di controllare se la temperatura ambiente è troppo alta c Si prega di verificare se la sorgente del segnale di induzione è all interno del campo di rilevamento d Si prega di verificare se l altezza di installazione...

Reviews: