background image

   23

Tab 7S Up 40517

•  Premere il tasto del posto esterno Master dal quale si desidera 

ricevere la chiamata.

  Il sistema verifica che non vi siano videocitofoni già associati al 

tasto premuto (configurazione primaria).

  La procedura può essere interrotta premendo la X sullo schermo.

•  Press the button on the Master outdoor station you wish to receive the 

call from.

  The system checks that there are no video entryphones already 

associated with the pressed button (primary configuration mode).

  The process can be interrupted by pressing the X on the screen.
•  Appuyer sur la touche du poste extérieur Maître à partir duquel 

doivent arriver les appels.

  Le système vérifie que la touche n’a pas déjà été associée à d’autres 

portiers-vidéo (configuration primaire).

  Il est possible d’interrompre la procédure en appuyant sur le X à 

l’écran.

•  Die Taste der Master-Außenstelle drücken, von der der Anruf 

empfangen werden soll.

  Das System überprüft, ob gegebenenfalls andere Videohaustelefone 

mit der gedrückten Taste gekoppelt sind (primäre Konfiguration).

  Der Vorgang kann durch Tippen auf das X am Bildschirm abgebrochen 

werden.

•  Pulse la tecla del aparato externo Master del que se desea recibir la 

llamada.

  El sistema comprueba que no haya videoporteros ya asociados a la 

tecla pulsada (configuración primaria).

  El procedimiento se puede interrumpir pulsando la X en la 

pantalla.

•  Prima a tecla do posto externo Master do qual pretende receber a 

chamada.

  O sistema verifica que não há videoporteiros já associados à tecla 

premida (configuração primária).

  O procedimento pode ser interrompido premindo o X no ecrã.

•  Πατήστε το πλήκτρο του εξωτερικού σταθμού Master από τον 

οποίο θέλετε να λάβετε την κλήση.

  Το σύστημα επιβεβαιώνει ότι δεν υπάρχουν θυροτηλεοράσεις ήδη 

αντιστοιχισμένες στο πατημένο πλήκτρο (κύρια διαμόρφωση).

  Η διαδικασία μπορεί να διακοπεί με πάτημα του συμβόλου Χ στην 

οθόνη.

 ةلماكلما لابقتسا دارُي اهنم يتلا MASTER ةيسيئرلا ةيجراخلا مادختسلاا ةهجاو رز لىع طغضا  

.ةيفتاهلا

 طبض( هيلع طوغضلما رزلاب ةطوبرم ويديفلاب مكترنإ ةزهجأ دوجو مدع نم ليغشتلا ماظن ققحتيس  

.)ةيلوأ تادادعإ ةئيهتو

.ةشاشلا في X لىع طغضلاب ءارجلإا اذه فاقيإ نكيم  

7

•  Nota: questa procedura è valida per targhe a pulsanti e potrebbe variare 

in base al posto esterno utilizzato, per targhe alfanumeriche digitare il 

codice ID e confermare con il tasto di chiamata.

•  Note: this procedure applies to entrance panels with push buttons and may 

vary depending on the outdoor station used; for alphanumerical entrance 

panels, type in the ID code and confirm with the call button.

•  Remarque : cette procédure est valable pour les platines à poussoirs 

et elle pourrait varier en fonction du poste extérieur utilisé ; pour les 

platines alphanumériques, taper le code ID et le confirmer en appuyant 

sur la touche d’appel.

•  Hinweis: Dieser Vorgang ist für Klingeltableaus mit Tasten gültig und 

möglicherweise von der verwendeten Außenstelle abhängig; bei 

alphanumerischen Klingeltableaus den ID-Code eingeben und mit der 

Ruftaste bestätigen.

•  Nota: este procedimiento es válido para placas de pulsadores y 

puede variar en función del aparato externo utilizado; para placas 

alfanuméricas, teclee el código ID y confírmelo con la tecla de llamada.

•  Nota: este procedimento é válido para botoneiras de botões e poderá variar 

com base no posto externo utilizado; para botoneiras alfanuméricas digite 

o código ID e confirme com a tecla de chamada.

•  Σημείωση: αυτή η διαδικασία ισχύει για μπουτονιέρες με μπουτόν 

και μπορεί να διαφέρει ανάλογα με τον εξωτερικό σταθμό που 

χρησιμοποιείται. Για αλφαριθμητικές μπουτονιέρες, πληκτρολογήστε τον 

κωδικό ID και επιβεβαιώστε με το πλήκτρο κλήσης.

  

 نأ نكيمو ةيطاغضنلاا ةرزلأا تاذ تاحولل حلاص ءارجلإا اذه :ةظحلام

 ةيئاجهلا تاحوللو ،ةمدختسلما ةيجراخلا مادختسلاا ةهجاول اًقفو فلتخي

 كلذ ديكأتب مق مث "ID" يفيرعتلا دوكلا لاخدإب اًيطغض مق ةيمقرلا

.ةيفتاهلا ةلماكلما رز لىع طغضلاب

*

• 

Manual configuration

as an alternative to the automatic video entryphone configuration, via 

a call from an outdoor station, you can proceed in manual configuration mode, whereby you type 

in the ID directly on the video entryphone, without having to interact with the outdoor station. 

For further information and details about the manual configuration procedure, please refer to 

the Use and Configuration Manual available on the www.vimar.com

 website.

• 

Configuration manuelle

 : 

Comme alternative à la configuration automatique du portier-

vidéo à travers un appel provenant d’un poste extérieur, il est possible de procéder à la 

configuration manuelle qui prévoit la possibilité de taper l’ID directement sur le portier-vidéo, 

sans interagir avec le poste extérieur. Pour plus d’informations et de détails sur la procédure 

de configuration manuelle, consulter le Manuel d’Utilisation et de Configuration disponible 

sur le site 

www.vimar.com

.

•  Manuelle Konfiguration

Alternativ zur automatischen Konfiguration des Videohaustelefon 

mittels Anruf von der Außenstelle ist der manuelle Konfigurationsmodus verfügbar, bei 

dem die ID direkt und ohne Interaktion mit der Außenstelle auf dem Videohaustelefon 

eingegeben werden kann. Für eingehende Informationen und Details zur manuellen 

Konfiguration siehe die auf der Website www.vimar.com

 verfügbare Bedienungs- und 

Konfigurationsanleitung.

• 

Configurazione manuale

in alternativa alla modalità di configurazione del videocitofono 

automatica, tramite chiamata da posto esterno, è possibile procedere nella modalita 

di configurazione manuale, che prevede la possibilità di digitare l’ID direttamente 

sul videocitofono, senza la necessità di interazione con il posto esterno. Per ulteriori 

approfondimenti e per i dettagli relativi alla procedura di configurazione manuale, fare 

riferimento al Manuale di Uso e Configurazione disponibile sul sito 

www.vimar.com

.

*

Summary of Contents for TAB 40517

Page 1: ...ue Fili Plus Videoportero TAB 7S 7 Due Fili Plus Wi Fi manos libres Videoporteiro TAB 7S UP 7 Due Fili Plus Wi Fi alta voz Θυροτηλεόραση ανοικτής ακρόασης TAB 7S UP 7 Due Fili Plus Wi Fi للصوت مكبرة بسماعة TAB 7S UP 7 Due Fili Plus Wi Fi فيديو إنتركم جهاز Manuale installatore Installer manual Manuel installateur Installationsanleitung Manual del instalador Manual do instalador Εγχειρίδιο τεχνικού ...

Page 2: ... 2 Tab 7S Up 40517 ...

Page 3: ...tungausgesetztwerden um störendeSpiegelungenaufdemLCD Bildschirmzuvermeiden Se recomienda montar el dispositivo comprobando que no quede expuesto a fuentes directas de iluminación para evitar molestos fenómenos de reflexión en la superficie de la pantalla LCD Éaconselhávelinstalarodispositivotendoocuidadodenãooexpor afontesdiretasdeiluminaçãodemodoaevitarosincómodos fenómenosdereflexonasuperfícied...

Page 4: ...ιβάλλοντος λειτουργίας 10 80 χωρίς συμπύκνωση Τροφοδοσία από συμπληρωματικό τροφοδοτικό 6923 επαφές κλέμας E E από BUS επαφών κλέμας 1 2 ονομαστική τάση 28 V DC 7 Display mit 16 8 Millionen Farben Auflösung 1024x600 Verhältnis 16 9 kapazitivem Touchscreen Kapazitive Touch Tastatur mit hinterbeleuchteten Symbolen Min Videosignalpegel auf Bus bei Empfang 20dBm WLAN Frequenzband 802 11 b g n 2 4 GHz ...

Page 5: ...avec vis et goujons diamètre 6 non compris Installation sur boîte Boîte de semi encastrement 40591 Boîte ronde VimarV71701 Boîte rectangulaire 3 modules VimarV71303 V71703 pose verticale ou horizontale Boîte carrée standard britannique Boîtes 720E 7249 avec accessoire 40196 Boîtes 6149 V71318 V71718 avec accessoire 755S De table avec accessoire base de table 40596 Posibilidades de montaje De super...

Page 6: ...gio e riposizionamento morsettiera 40591 15 C 85 0 C Ha VIM AR SPA VIA LE VIC EN ZA 14 36063 MA RO STICA VI ITA LY UP UP CH M IN E E 2 1 FP 1 2 E E FP IN M CH 2 3 1 Installazionesemiincassoconscatoladedicata40591 Exampleoffixingonbox40591 Installationdesemi encastrementavecboîtedédiée40591 Halbeinbau InstallationmitdedizierterDose40591 Montajesemi empotradoconcajaespecífica40591 Instalaçãodesemi e...

Page 7: ...tola3moduliverticale VimarV71303 Exampleoffixingonverticalmountingboxwith3modules VimarV71303 Installationensaillieavecfixationsurboîte3modulesverticale VimarV71303 Halbeinbau InstallationmitdedizierterDoseV71303 Montajedesuperficieconfijaciónencajaverticalde3módulos VimarV71303 Instalaçãonaparedecomfixaçãoemcaixade3módulosvertical VimarV71303 Επιτοίχιαεγκατάστασημεστερέωσησεκατακόρυφοκουτί3στοιχε...

Page 8: ... 40591 15 C 85 0 C Ha VIM AR SPA VIA LE VIC EN ZA 14 36063 MA RO STICA VI ITA LY UP UP CH M IN E E 2 1 FP 1 2 E E FP IN M CH Estrazione morsettiera Cablaggio 40591 15 C 85 0 C Ha VIM AR SPA VIA LE VIC EN ZA 14 36063 MA RO STICA VI ITA LY UP UP CH M IN E E 2 1 FP 1 2 E E FP IN M CH 40591 15 C 85 0 C Ha VIM AR SPA VIA LE VIC EN ZA 14 36063 MA RO STICA VI ITA LY UP UP CH M IN E E 2 1 FP 1 2 E E FP IN...

Page 9: ...e Ausbau Desmontaje Desmontagem Αποσυναρμολόγηση الفك Vite antimanomissione Tamper protection screw Vis anti effraction Manipulationsschutz Schraube Tornillo antivandálico Parafusos anti violação Βίδα προστασίας από δολιοφθορά العبث من الحامية برغي UP CH M IN E E 2 1 FP 1 2 E E FP IN M CH 2 1 ...

Page 10: ...es de la microSD card Capacité microSD card de 4 à 64 Go Type microSD card SDHC ou SDXC Type de système de fichiers FAT32 exFAT ext4 Merkmale der microSD Karte Kapazität der microSD Karte von 4 bis 64 GB microSD Kartentyp SDHC oder SDXC Dateisystemtyp FAT32 exFAT ext4 Características de la microtarjeta SD Capacidad de 4 a 64 GB Tipo SDHC o SDXC Tipo de sistema de archivos FAT32 exFAT ext4 Caracter...

Page 11: ...ciones se pueden deshabilitar apagando la retroiluminación con las configuración de usuario 1 Μικρόφωνο 2 Οθόνη 7 16 8 εκατομμυρίων χρωμάτων ανάλυση 1024x600 αναλογία 16 9 χωρητική οθόνη αφής Επισημάνσεις λευκός οπίσθιος φωτισμός 3 Νέες ειδοποιήσεις και μηνύματα 4 Απουσία συνδεσιμότητας 5 Ανοικτή πόρτα Κατάσταση λειτουργίας επαγγελματικού γραφείου 6 Απενεργοποίηση κουδουνιού Μην ενοχλείτε Σημείωση...

Page 12: ...Thevideoentryphonecanbeusedbypeoplewearinghearingaids Forcorrectfunctioningofthehearingaid pleaserefertoitsinstructionmanual Anymetalobjectsor electronicequipmentinthevicinitymayaffectthequalityofthesoundreceivedbythehearingaid Fonction audiofréquence pour prothèses auditives Téléboucle Leportier vidéoestadaptéauxporteursdeprothèsesauditives Pourutilisercorrectementl appareilacoustique consulterso...

Page 13: ...κής ενεργοποίησης και ανοίγματος πόρτας μπορεί να τροποποιηθεί μέσω προγραμματισμού Για τις λειτουργίες που μπορούν να ενεργοποιηθούν ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης και διαμόρφωσης και στο λογισμικό διαμόρφωσης Tasten Standardfunktionen 7 Sprechen Hören Anruf entgegennehmen Gespräch beenden 8 Selbsteinschaltung aktiviert die Haupt Außenstelle 9 Ruftonabschaltung 10 Zusatzaktivierung aktiviert das...

Page 14: ...e tramite alimentatore supplementare 6923 ON Alimentazione tramite BUS 2 Due Fili Plus Bus termination Configuration Dip Switch SWITCH TABLE A the BUS cable enters terminals 1 2 and continues to another indoor station B The BUS cable with a characteristic impedance of 100 Ohms Elvox 732I or 732H cable enters terminals 1 2 and the riser stops in the indoor station C The BUS cable with characteristi...

Page 15: ...les de pares acoplados entra en los bornes 1 2 y el montante termina en el aparato interno 2 Terminação Bus Due Fili Plus Dip Switch de configuração 3 Conector receptacle USB type C interface de ligação a um PC para a configuração e ou atualização do firmware através do software SaveProg 1 Habilitação da alimentação a partir do BUS OFF Alimentação através de alimentador suplementar 6923 ON Aliment...

Page 16: ... utilisationsansalimentationsupplémentaire mettreleBUSPOWERsurON réglaged usine Pourl utilisationavecunealimentationsupplémentaire ilconvientdemettreleBUSPOWERsur OFFpouréviterdesurchargerl installationaucasoùl alimentationsupplémentaireneseraitpas disponible Remarquessurl alimentationdudispositif Avecalimentationviabusouauxiliaire Aprèsavoirétémissoustension ledispositifcommenceraàfonctionneraubo...

Page 17: ...ρήσημεσυμπληρωματικότροφοδοτικό συνιστάταινατοποθετήστετονδιακόπτηBUSPOWERστηθέσηOFF ώστενααποφευχθείηυπερφόρτωσητηςεγκατάστασηςστηνπερίπτωσηπουδενλειτουργείτοσυμπληρωματικό τροφοδοτικό Σημειώσειςγιατηντροφοδοσίατουμηχανισμού Μετροφοδοσίααπότοbusήβοηθητικήτροφοδοσία Μετάτηντροφοδοσία απαιτούνταιπερίπου60δευτερόλεπταγιανακαταστείλειτουργικόςομηχανισμός Κατάτη φάσηεκκίνησης ηλυχνίαLEDτουφακέλου αφού...

Page 18: ...P Chiamata Fuori Porta locale e IN Funzione Allerta possono essere modificate tramite programmazione L uscita CH Ripetizione di chiamata è programmabile Open Collector default o 12V 100mA Per le funzioni attivabili fare riferimento al manuale uso e configurazione e al software di configurazione Terminals Description 1 2 Due Fili Plus Bus E E Additional power supply input Power supply unit 6923 FP ...

Page 19: ...las funciones activables consulte el manual de uso y configuración y el software de configuración Terminais Descrição 1 2 Bus Due Fili Plus E E Entrada de alimentação suplementar Alimentador 6923 FP Entrada de Chamada de Patamar local referência ao terminal M IN Entrada de Função Alerta referência ao terminal M M Massa Referência de massa para as entradas e as saídas CH Saída de Repetição de chama...

Page 20: ... desde fuera de la puerta Botão de chamada de Patamar Κουμπί κλήσης εξώπορτας الباب خارج املكاملة زر Schemi di collegamento Wiring diagrams Schémas de connexion Anschlusspläne Esquemas de conexión Esquemas de ligação Διαγράμματα σύνδεσης التوصيل مخططات Posto interno in configurazione entra esci Indoor station in in out configuration Poste intérieur en configuration entrée sortie Innenstelle in Kon...

Page 21: ... NO Anschluss Eingang für Funktion Warnmeldung NO NC Kontakt Standard NO Conexión entrada para función Alerta contacto NO NC predeterminado NO Ligação entrada para a função Alerta contacto NO NC por defeito NO Σύνδεση εισόδου για λειτουργία ειδοποίησης επαφή NO NC προεπιλογή NO NO ايض رت اف NO NC التوصيل اإلنذار طرف وظيفة مدخل توصيل N 0 N C E 2 E 1 FP IN M CH E 2 E 1 FP IN M CH 8 5 7 4 PRI 1 C RC ...

Page 22: ...quement si le dispositif est branché à une alimentation supplémentaire Ausgang 12 V 100 mA Konfiguration nur verfügbar wenn das Gerät durch ein Zusatznetzteil versorgt wird Salida 12 V 100 mA configuración disponible solo si el dispositivo está alimentado por alimentador adicional Saída 12 V 100 mA Configuração apenas disponível se o dispositivo for alimentado por um alimentador suplementar Έξοδος...

Page 23: ...nfigurationsassistentstartetautomatischnach3Sekundenoder beiAntippeneinerbeliebigenStelledesBildschirms Al poner en marcha el dispositivo por primera vez aparece una pantalla de bienvenida El asistente de configuración se pone automáticamente en marcha al cabo de 3 segundos o bien al tocar cualquier punto de la pantalla Noprimeiroarranquedodispositivoapareceráumecrãdeboas vindas Oassistentedeconfi...

Page 24: ... vers la page suivante DurchMarkierendergewünschtenAuswahlaktiviertsichdieTaste alsBestätigungderAuswahl nacheinemTimeoutwirdderBenutzer dannzurnächstenBildschirmseitegeführt Al seleccionar la opción deseada el botón se activa para confirmar la elección y tras un tiempo de espera el usuario tiene acceso a la pantalla siguiente Selecionandoaopçãopretendida ateclaativar se áparaconfirmar aescolhaeap...

Page 25: ...iques taperlecodeIDetleconfirmerenappuyant surlatouched appel Hinweis DieserVorgangistfürKlingeltableausmitTastengültigund möglicherweisevonderverwendetenAußenstelleabhängig bei alphanumerischenKlingeltableausdenID Codeeingebenundmitder Ruftastebestätigen Nota esteprocedimientoesválidoparaplacasdepulsadoresy puedevariarenfuncióndelaparatoexternoutilizado paraplacas alfanuméricas tecleeelcódigoIDyc...

Page 26: ...ati dei problemi durante la configurazione il dispositivo mostrerà una schermata di errore Toccando la X in basso a sinistra il dispositivo esce dal processo di configurazione e visualizza nuovamente la schermata di scelta della modalità 5 Iftherewereproblemsduringconfiguration thedevicedisplaysan errorscreeninstead BytouchingtheXatthebottomleft thedeviceexitstheconfiguration processanddisplaysthe...

Page 27: ...ionendasGerätüberUSBandenPCanschließenunddie SoftwareSaveProgverwenden Hinweis VorUSB AnschlussdesGerätsandenPCdieVerbindungzumBUSund demZusatznetzteiltrennen IntegrierteSicherheitsmechanismenverhinderndieAusführungeinernichtvon VimargenehmigtenFirmware El firmware del dispositivo se puede actualizar a OTA previa conexión a Internet El dispositivo detecta automáticamente la disponibilidad de una a...

Page 28: ...تشغيل أزرة لوحات تنظيف اء ر إج تفعيل املستخدم دليل يف بذلك الخاصة الفقرة Conformitànormativa DirettivaRED DirettivaRoHS NormeEN62368 1 EN301489 17 EN300328 EN 62311 EN55032 EN55035 ENIEC63000 RegolamentoREACh UE n 1907 2006 art 33Il prodottopotrebbeconteneretraccedipiombo VimarSpAdichiarachel apparecchiaturaradioè conformealladirettiva2014 53 UE Iltestocompleto delladichiarazionediconformitàUEèdis...

Page 29: ...ferioresa25cm Arecolhaseletivaadequadaparaoposteriorreencaminhamentodoaparelhoemfimdevidapara areciclagem tratamentoeeliminaçãoambientalmentecompatívelcontribuiparaevitarpossíveisefeitosnegativossobreoambienteesobreasaúdeefavoreceareutilizaçãoe ou reciclagemdosmateriaisquecompõemoequipamento ΑΗΗΕ Πληροφορίεςγιατουςχρήστες Τοσύμβολοδιαγραμμένουκάδουπουαναγράφεταιστησυσκευήήστησυσκευασίαυποδεικνύειό...

Page 30: ... 28 Tab 7S Up 40517 Note ...

Page 31: ... 29 Tab 7S Up 40517 ...

Page 32: ...49401466A0 01 2106 Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy www vimar com ...

Reviews: