background image

Viale Vicenza, 14

36063 Marostica VI - Italy

www.vimar.com

Voxie: 40542 - 40540 - 40540.D

49401591A0  00  2105

Foglio istruzioni multilingua - Multilanguage instructions sheet - Feuille d’instructions multilangues - Mehrsprachig-Gebrauchsinformation - 

Hoja de instrucciones multilingüe - Folheto de instruções multilingue - Πολυγλωσσικό φύλλο οδηγιών - 

ةغللا ةددعتم تاداشرلإا ةقرو

- Collegamento del pulsante fuoriporta (contatto NO)

- Connecting the landing push button (NO contact)

- Connexion du poussoir appel palier (contact NO)

- Anschluss der Etagenruftaste (NO-Kontakt):

- Conexión del pulsador fuera de la puerta (contacto NO)

- Ligação do botão de patamar (contacto NO)

- Σύνδεση μπουτόν εξώπορτας (επαφή NO)

)NO لاصتا( بابلا جراخ رز ليصوت -

2

1

FP

CH

M

12V

8

5 7

4

PRI

1

C

RC 3 4

2

5

15

2

1

FP

CH

M

12V

2

1

FP

CH

M

12V

2

1

FP

CH

M

12V

2

1

FP

CH

M

12V

2

1

FP

CH

M

12V

2

1

FP

CH

M

12V

M

AL

*

2

1

FP

CH

M

12V

8

5 7

4

PRI

1

C

RC 3 4

2

5

15

2

1

FP

CH

M

12V

2

1

FP

CH

M

12V

2

1

FP

CH

M

12V

2

1

FP

CH

M

12V

2

1

FP

CH

M

12V

2

1

FP

CH

M

12V

M

AL

2

1

FP

CH

M

12V

8

5 7

4

PRI

1

C

RC 3 4

2

5

15

2

1

FP

CH

M

12V

2

1

FP

CH

M

12V

2

1

FP

CH

M

12V

2

1

FP

CH

M

12V

2

1

FP

CH

M

12V

2

1

FP

CH

M

12V

M

AL

2

1

FP

CH

M

12V

8

5 7

4

PRI

1

C

RC 3 4

2

5

15

2

1

FP

CH

M

12V

2

1

FP

CH

M

12V

2

1

FP

CH

M

12V

2

1

FP

CH

M

12V

2

1

FP

CH

M

12V

2

1

FP

CH

M

12V

M

AL

*

- Variante di collegamento ingresso FP-M, per funzione Allerta (contatto NO/NC; default: NO)

- LC-M input connection variant, for Alert function (NO/NC contact; default: NO)

- Variante de connexion entrée Palier-M, pour fonction Alerte (contact NO/NF ; par défaut : NO)

- Anschlussvariante Eingang FP-M für Funktion Warnmeldung (NO/NC-Kontakt; Standard: NO)

- Variante de conexión entrada FP-M, para función Alerta (contacto NO/NC; predeterminado: NO)

- Variante de ligação da entrada FP-M, para a função de Alerta (contacto NO/NC; predefinição: NO)

- Παραλλαγή σύνδεσης εισόδου FP-M, για λειτουργία συναγερμού (επαφή NO/NC, προεπιλογή: NO)

)NO :ضياترفا ؛NO / NC لاصتا( هيبنتلا ةفيظول ،FP-M لخدم ليصوت يرغتم -

2

1

FP

CH

M

12V

8

5 7

4

PRI

1

C

RC 3 4

2

5

15

2

1

FP

CH

M

12V

2

1

FP

CH

M

12V

2

1

FP

CH

M

12V

2

1

FP

CH

M

12V

2

1

FP

CH

M

12V

2

1

FP

CH

M

12V

M

AL

N.0.

N.C.

- Collegamento funzione Allerta, tramite ingresso dedicato ai morsetti AL-M (contatto NO/NC; default: NO); 

(Solo per 40542)

- Alert function connection, via input dedicated to terminals AL-M (NO/NC contact; default: NO); (Only for 40542)

- Connexion fonction Alerte, via entrée dédiée aux bornes AL-M (contact NO/NF ; par défaut : NO) ; 

(uniquement pour 40542)

- Anschluss Funktion Warnmeldung, über dedizierten Eingang an Klemmen AL-M (NO/NC-Kontakt; Standard: NO); (Nur 40542)

-  Conexión función Alerta, mediante entrada específica para los bornes AL-M (contacto NO/NC; predeterminado: NO); 

(solo para 40542)

-  Ligação da função de Alerta, através da entrada dedicada aos terminais AL-M (contacto NO/NC; predefinição: NO); (Apenas para 40542)

-  Σύνδεση λειτουργίας συναγερμού, μέσω ειδικής εισόδου για τις επαφές κλέμας AL-M (επαφή NO/NC, προεπιλογή: NO) 

(Μόνο για το 40542)

)طقف 40542 في( ؛)NO :ضياترفا ؛NO / NC لاصتا( AL-M ليصوت طاقن ةحولل صصخم لخدم برع ،هيبنتلا ةفيظو ليصوت -

2

1

FP

CH

M

12V

8

5 7

4

PRI

1

C

RC 3 4

2

5

15

2

1

FP

CH

M

12V

2

1

FP

CH

M

12V

2

1

FP

CH

M

12V

2

1

FP

CH

M

12V

2

1

FP

CH

M

12V

2

1

FP

CH

M

12V

M

AL

N.0.

N.C.

- Collegamento funzione "studio professionale", attivazione in fasce orarie tramite contatto N.O. di un orologio; 

(Solo per 40542)

- “Professional firm” function connection, activation in time bands via N.O. contact of a clock; (Only for 40542)

-  Connexion fonction « bureau/cabinet professionnel », activation par tranches horaires via contact NO d’une horloge ; 

(uniquement pour 40542)

- Anschluss Funktion "professionelles Büro", Aktivierung zu Zeitintervallen mittels NO-Kontakt einer Uhr; (Nur 40542)

- Conexión función "Bufete profesional", activación en franjas horarias mediante contacto NO de un reloj; 

(solo para 40542)

- Ligação da função de “gabinete profissional”, ativação em faixas horárias através do contacto N.O. de um relógio; (Apenas para 40542)

- Σύνδεση λειτουργίας «επαγγελματικού γραφείου», ενεργοποίηση σε ζώνες ώρας μέσω επαφής N.O. ρολογιού 

(Μόνο για το 40542)

)طقف 40542 في( ؛ةعاسل.N.O لاصتا للاخ نم ةينمز تاترف في طيشنتلا ، "ينهلما بتكلما" ةفيظو ليصوت -

2

1

FP

CH

M

12V

8

5 7

4

PRI

1

C

RC 3 4

2

5

15

2

1

FP

CH

M

12V

2

1

FP

CH

M

12V

2

1

FP

CH

M

12V

2

1

FP

CH

M

12V

2

1

FP

CH

M

12V

2

1

FP

CH

M

12V

M

AL

*

MONTANTE - 

RISER - 

COLONNE 

MONTANTE - STEIGLEITUNG

 - 

MONTANTE - 

COLUNA MONTANTE - 

ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΓΡΑΜΜΗ - 

ةيسيئرلا طبرلا ةلصو

*

MONTANTE - 

RISER - 

COLONNE 

MONTANTE - STEIGLEITUNG

 - 

MONTANTE - 

COLUNA MONTANTE - 

ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΓΡΑΜΜΗ - 

ةيسيئرلا طبرلا ةلصو

2

1

FP

CH

M

12V

8

5 7

4

PRI

1

C

RC 3 4

2

5

15

2

1

FP

CH

M

12V

2

1

FP

CH

M

12V

2

1

FP

CH

M

12V

2

1

FP

CH

M

12V

2

1

FP

CH

M

12V

2

1

FP

CH

M

12V

M

AL

Pulsante di chiamata Fuoriporta

Landing call button

Poussoir d'appel palier

Etagenruftaste

Pulsador de llamada desde fuera de la puerta

Botão de chamada de Patamar

Κουμπί κλήσης εξώπορτας

بابلا جراخ ةلماكلما رز

- Uscita Open Collector

- Open Collector output

- Sortie Open Collector

- Open Collector-Ausgang

- Salida Open Collector

- Saída Open Collector

- Έξοδος Open Collector

Open Collector جرخم -

- Variante per il collegamento dell'uscita programmabile (Ripetizione di chiamata) 

- Variant for connecting the programmable output (Repeat call)

- Variante pour le branchement de la sortie programmable (Répétition d’appel) 

- Anschlussvariante des programmierbaren Ausgangs (Rufwiederholung) 

- Variante para la conexión de la salida programable (repetición de llamada) 

- Variante para a ligação da saída programável (Repetição de chamada) 

- Παραλλαγή για σύνδεση της προγραμματιζόμενης εξόδου (Επανάληψη κλήσης) 

 )ةلماكلما راركت( ةجمرب

لل لباقلا جرخلما ليصوتل ليدب -

- Uscita 12 V, 100 mA

- 12 V output, 100 mA

- Sortie 12 V, 100 mA

- Ausgang 12 V, 100 mA

- Salida 12 V, 100 mA

- Saída 12 V, 100 mA

- Έξοδος 12 V, 100 mA

يربمأ ليلم 100 ،ف 12 جرخم -

0170/101

Relè - 

Relay

Relais - 

Relais

Relé - 

Relé

Ρελέ - 

لحرم

Suoneria

Ringtone

Sonnerie

Läutwerk

Timbre

Campainha

Κουδούνι

هيبنتلا ةمغن

Alimentazione Suoneria

Ringtone power supply

Alimentation Sonnerie

Läutwerk-Versorgung

Alimentación del timbre

Alimentação da campainha

Τροφοδοσία κουδουνιού

سرجلا ةيذغت

860A

Suoneria supplementare

Additional ringtone

Sonnerie supplémentaire

Zusätzliches Läutwerk

Timbre suplementario

Campainha suplementar

Συμπληρωματικό κουδούνι

ةيفاضإ يننر ةمغن

Rete - 

Mains

Réseau - 

Netz

Red - 

Rede

Δίκτυο - 

ةكبشلا

- Posto interno in configurazione entra/esci

Indoor station in in/out configuration

- Poste intérieur en configuration entrée/sortie

- Innenstelle in Konfiguration ein/aus

- Aparato interno en configuración entrar/salir

Posto interno na configuração entrar/sair

- Εσωτερικός σταθμός σε διαμόρφωση εισόδου/εξόδου

جورخ/لوخد تادادعلإا ةئيهتو طبض في ةيلخادلا مادختسلاا ةهجاو -

- Posto interno in configurazione terminale

- Indoor station in terminal configuration

- Poste intérieur en configuration terminal

- Innenstelle in Konfiguration als Endgerät

- Aparato interno en configuración terminal

Posto interno na configuração terminal

- Εσωτερικός σταθμός σε διαμόρφωση τερματισμού

ةيفرط ةئيهتو طبض ةيعضو في ةيلخاد مادختسا ةدحو -

•  Schemi di collegamento

•  Wiring diagrams

•  Schémas de connexion

•  Anschlusspläne

•  Esquemas de conexión

•  Esquemas de ligação

•  Διαγράμματα σύνδεσης

  

ليصوتلا تاططخم

Nota: la regolazione del volume della suoneria non ha effetto sul volume della suoneria supplementare (Ripetizione di chiamata).

N.B.: the ringtone volume adjustment has no effect on the volume of the additional ringtone (Repeat call).

Remarque : le réglage du volume de la sonnerie n’influence pas le volume de la sonnerie supplémentaire (Répétition d’appel).

Hinweis: Die Einstellung der Ruftonlautstärke hat keinen Einfluss auf die Lautstärke des Zusatzläutwerks (Rufwiederholung).

Nota: el ajuste del volumen del timbre no surte efecto en el volumen del timbre adicional (repetición de llamada).

Nota: a regulação do volume do toque não tem qualquer efeito sobre o volume do toque suplementar (Repetição de chamada).

Σημείωση: η ρύθμιση έντασης ήχου του κουδουνιού δεν επηρεάζει την ένταση ήχου του συμπληρωματικού κουδουνιού (επανάληψη κλήσης).

.)ةلماكلما راركت( فياضلإا سرجلا توص ىوتسم لىع سرجلا توص ىوتسم طبض رثؤي لا :ةظحلام

*

*

*

• Configurabile tramite software di configurazione  

•  Configurable via configuration software

   •  Configurable via logiciel de configuration 

• Konfigurierbar mittels Konfigurationssoftware

  •  Configurable mediate software de configuración   

•  Configurável através do software de configuração 

• Δυνατότητα διαμόρφωσης μέσω λογισμικού διαμόρφωσης   

•  

 نيوكتلا ريوتفوس ةطساوب نيوكتلا نكيم

• Configurabile con software di configurazione o tramite dip switch  

•  Configurable via configuration software or dip switch

• Configurable via logiciel de configuration ou par dip switch  

•  Konfigurierbar mittels Konfigurationssoftware oder Dip-Schalter

• Configurable con software de configuración o mediante conmutador DIP  

•  Configurável com o software de configuração ou através de dip switch

• Δυνατότητα διαμόρφωσης με λογισμικό διαμόρφωσης ή μέσω διακόπτη dip switch  

•  

طاقسلإا حيتافم ةطساوب وأ نيوكتلا ريوتفوس ةطساوب نيوكتلا نكيم

Summary of Contents for Elvox Voxie 40542

Page 1: ...erät mitTischzubehör40598 Posibilidadesdemontaje Montajedesuperficiecontornillos suministrados ytacos noincluidos Montajeencaja Cajaredonda VimarV71701 Cajarectangular3módulos Vimar V71303 V71703 envertical Cajacuadradaestándarbritánico Desobremesa conaccesoriobasede sobremesa40598 Possibilidadesdeinstalação Naparedecomparafusos fornecidos ebuchas nãoincluídas Instalaçãoemcaixa Caixacircular Vimar...

Page 2: ...a centralino acceso fisso con spegnimento breve 9 8 s on 0 2 s off 7 Pulsante 1 attiva il secondo relè del sistema Due fili 69RH 69PH 8 Pulsante 2 chiamata intercomunicante Generale di appartamento 9 Pulsante 3 F1 ultima targa chiamata 10 Pulsante 4 F2 ultima targa chiamata 11 Regolazione del volume delle suonerie di chiamata e toni di segnalazione su tre livelli più esclusione L esclusione suoner...

Page 3: ...auxiliares ou chamadas intercomunicantes Para as funções ativáveis consulte o manual de uso e configuração e o software de configuração 1 Ακουστικό Πλήκτρα προεπιλεγμένες λειτουργίες και επισημάνσεις 2 Άνοιγμα πόρτας κλειδαριά ενεργοποιεί την κλειδαριά του εξωτερικού σταθμού Με το ακουστικό σηκωμένο όταν δεν υπάρχει συνομιλία πραγματοποιηθεί κλήση προς τον πίνακα 3 Επισήμανση Λευκή λυχνία LED εισε...

Page 4: ...lier AppelPalierlocal etàlasortieOpenCollectorCHpeuvent êtremodifiéesàtraversuneprogrammation Pourlesfonctionsactivables consulterlemanueld utilisationetde configurationetutiliserlelogicieldeconfiguration a1 Bornes de connexion contact NO par défaut NF configurable avec logiciel pour fonction Alerte uniquement pour 40542 reconfigurable pour l activation de la fonction bureau cabinet professionnel ...

Page 5: ...ota lasfuncionesasociadasalaentradaFP Llamadafueradepuertalocal yalasalidaOpenCollectorCHse puedenmodificarconlaprogramación Paralasfuncionesactivables consulteelmanualdeusoyconfiguración yelsoftwaredeconfiguración a1 Bornes de conexión contacto NO predeterminado NC configurable con software de configuración para función Alerta solo para 40542 reconfigurable para activar la función Bufete profesio...

Page 6: ...TE COLUNAMONTANTE ΚΕΝΤΡΙΚΗΓΡΑΜΜΗ الرئيسية الربط وصلة 2 1 FP CH M 12V 8 5 7 4 PRI 1 C RC 3 4 2 5 15 2 1 FP CH M 12V 2 1 FP CH M 12V 2 1 FP CH M 12V 2 1 FP CH M 12V 2 1 FP CH M 12V Pulsante di chiamata Fuoriporta Landing call button Poussoir d appel palier Etagenruftaste Pulsador de llamada desde fuera de la puerta Botão de chamada de Patamar Κουμπί κλήσης εξώπορτας الباب خارج املكاملة زر Uscita Ope...

Page 7: ...nicação assinalada com um bip de frequência diferente 4 Prima a tecla do posto externo do qual deseja receber a chamada MASTER Este procedimento é válido para botoneiras com botões para botoneiras alfanuméricas digite o código ID e confirme com a tecla de chamada 5 O posto interno e externo emitem um som para confirmar a operação Nota Se já houver na instalação um posto interno com o mesmo código ...

Page 8: ...ndica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti L utente dovrà pertanto conferire l apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici In alternativa alla gestione autonoma è possibile consegnare gratuitamente l apparecchiatura che si desidera smaltire al ...

Reviews: