Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
Voxie: 40542 - 40540 - 40540.D
49401591A0 00 2105
Foglio istruzioni multilingua - Multilanguage instructions sheet - Feuille d’instructions multilangues - Mehrsprachig-Gebrauchsinformation -
Hoja de instrucciones multilingüe - Folheto de instruções multilingue - Πολυγλωσσικό φύλλο οδηγιών -
ةغللا ةددعتم تاداشرلإا ةقرو
- Collegamento del pulsante fuoriporta (contatto NO)
- Connecting the landing push button (NO contact)
- Connexion du poussoir appel palier (contact NO)
- Anschluss der Etagenruftaste (NO-Kontakt):
- Conexión del pulsador fuera de la puerta (contacto NO)
- Ligação do botão de patamar (contacto NO)
- Σύνδεση μπουτόν εξώπορτας (επαφή NO)
)NO لاصتا( بابلا جراخ رز ليصوت -
2
1
FP
CH
M
12V
8
5 7
4
PRI
1
C
RC 3 4
2
5
15
2
1
FP
CH
M
12V
2
1
FP
CH
M
12V
2
1
FP
CH
M
12V
2
1
FP
CH
M
12V
2
1
FP
CH
M
12V
2
1
FP
CH
M
12V
M
AL
*
2
1
FP
CH
M
12V
8
5 7
4
PRI
1
C
RC 3 4
2
5
15
2
1
FP
CH
M
12V
2
1
FP
CH
M
12V
2
1
FP
CH
M
12V
2
1
FP
CH
M
12V
2
1
FP
CH
M
12V
2
1
FP
CH
M
12V
M
AL
2
1
FP
CH
M
12V
8
5 7
4
PRI
1
C
RC 3 4
2
5
15
2
1
FP
CH
M
12V
2
1
FP
CH
M
12V
2
1
FP
CH
M
12V
2
1
FP
CH
M
12V
2
1
FP
CH
M
12V
2
1
FP
CH
M
12V
M
AL
2
1
FP
CH
M
12V
8
5 7
4
PRI
1
C
RC 3 4
2
5
15
2
1
FP
CH
M
12V
2
1
FP
CH
M
12V
2
1
FP
CH
M
12V
2
1
FP
CH
M
12V
2
1
FP
CH
M
12V
2
1
FP
CH
M
12V
M
AL
*
- Variante di collegamento ingresso FP-M, per funzione Allerta (contatto NO/NC; default: NO)
- LC-M input connection variant, for Alert function (NO/NC contact; default: NO)
- Variante de connexion entrée Palier-M, pour fonction Alerte (contact NO/NF ; par défaut : NO)
- Anschlussvariante Eingang FP-M für Funktion Warnmeldung (NO/NC-Kontakt; Standard: NO)
- Variante de conexión entrada FP-M, para función Alerta (contacto NO/NC; predeterminado: NO)
- Variante de ligação da entrada FP-M, para a função de Alerta (contacto NO/NC; predefinição: NO)
- Παραλλαγή σύνδεσης εισόδου FP-M, για λειτουργία συναγερμού (επαφή NO/NC, προεπιλογή: NO)
)NO :ضياترفا ؛NO / NC لاصتا( هيبنتلا ةفيظول ،FP-M لخدم ليصوت يرغتم -
2
1
FP
CH
M
12V
8
5 7
4
PRI
1
C
RC 3 4
2
5
15
2
1
FP
CH
M
12V
2
1
FP
CH
M
12V
2
1
FP
CH
M
12V
2
1
FP
CH
M
12V
2
1
FP
CH
M
12V
2
1
FP
CH
M
12V
M
AL
N.0.
N.C.
- Collegamento funzione Allerta, tramite ingresso dedicato ai morsetti AL-M (contatto NO/NC; default: NO);
(Solo per 40542)
- Alert function connection, via input dedicated to terminals AL-M (NO/NC contact; default: NO); (Only for 40542)
- Connexion fonction Alerte, via entrée dédiée aux bornes AL-M (contact NO/NF ; par défaut : NO) ;
(uniquement pour 40542)
- Anschluss Funktion Warnmeldung, über dedizierten Eingang an Klemmen AL-M (NO/NC-Kontakt; Standard: NO); (Nur 40542)
- Conexión función Alerta, mediante entrada específica para los bornes AL-M (contacto NO/NC; predeterminado: NO);
(solo para 40542)
- Ligação da função de Alerta, através da entrada dedicada aos terminais AL-M (contacto NO/NC; predefinição: NO); (Apenas para 40542)
- Σύνδεση λειτουργίας συναγερμού, μέσω ειδικής εισόδου για τις επαφές κλέμας AL-M (επαφή NO/NC, προεπιλογή: NO)
(Μόνο για το 40542)
)طقف 40542 في( ؛)NO :ضياترفا ؛NO / NC لاصتا( AL-M ليصوت طاقن ةحولل صصخم لخدم برع ،هيبنتلا ةفيظو ليصوت -
2
1
FP
CH
M
12V
8
5 7
4
PRI
1
C
RC 3 4
2
5
15
2
1
FP
CH
M
12V
2
1
FP
CH
M
12V
2
1
FP
CH
M
12V
2
1
FP
CH
M
12V
2
1
FP
CH
M
12V
2
1
FP
CH
M
12V
M
AL
N.0.
N.C.
- Collegamento funzione "studio professionale", attivazione in fasce orarie tramite contatto N.O. di un orologio;
(Solo per 40542)
- “Professional firm” function connection, activation in time bands via N.O. contact of a clock; (Only for 40542)
- Connexion fonction « bureau/cabinet professionnel », activation par tranches horaires via contact NO d’une horloge ;
(uniquement pour 40542)
- Anschluss Funktion "professionelles Büro", Aktivierung zu Zeitintervallen mittels NO-Kontakt einer Uhr; (Nur 40542)
- Conexión función "Bufete profesional", activación en franjas horarias mediante contacto NO de un reloj;
(solo para 40542)
- Ligação da função de “gabinete profissional”, ativação em faixas horárias através do contacto N.O. de um relógio; (Apenas para 40542)
- Σύνδεση λειτουργίας «επαγγελματικού γραφείου», ενεργοποίηση σε ζώνες ώρας μέσω επαφής N.O. ρολογιού
(Μόνο για το 40542)
)طقف 40542 في( ؛ةعاسل.N.O لاصتا للاخ نم ةينمز تاترف في طيشنتلا ، "ينهلما بتكلما" ةفيظو ليصوت -
2
1
FP
CH
M
12V
8
5 7
4
PRI
1
C
RC 3 4
2
5
15
2
1
FP
CH
M
12V
2
1
FP
CH
M
12V
2
1
FP
CH
M
12V
2
1
FP
CH
M
12V
2
1
FP
CH
M
12V
2
1
FP
CH
M
12V
M
AL
*
MONTANTE -
RISER -
COLONNE
MONTANTE - STEIGLEITUNG
-
MONTANTE -
COLUNA MONTANTE -
ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΓΡΑΜΜΗ -
ةيسيئرلا طبرلا ةلصو
*
MONTANTE -
RISER -
COLONNE
MONTANTE - STEIGLEITUNG
-
MONTANTE -
COLUNA MONTANTE -
ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΓΡΑΜΜΗ -
ةيسيئرلا طبرلا ةلصو
2
1
FP
CH
M
12V
8
5 7
4
PRI
1
C
RC 3 4
2
5
15
2
1
FP
CH
M
12V
2
1
FP
CH
M
12V
2
1
FP
CH
M
12V
2
1
FP
CH
M
12V
2
1
FP
CH
M
12V
2
1
FP
CH
M
12V
M
AL
Pulsante di chiamata Fuoriporta
Landing call button
Poussoir d'appel palier
Etagenruftaste
Pulsador de llamada desde fuera de la puerta
Botão de chamada de Patamar
Κουμπί κλήσης εξώπορτας
بابلا جراخ ةلماكلما رز
- Uscita Open Collector
- Open Collector output
- Sortie Open Collector
- Open Collector-Ausgang
- Salida Open Collector
- Saída Open Collector
- Έξοδος Open Collector
Open Collector جرخم -
- Variante per il collegamento dell'uscita programmabile (Ripetizione di chiamata)
- Variant for connecting the programmable output (Repeat call)
- Variante pour le branchement de la sortie programmable (Répétition d’appel)
- Anschlussvariante des programmierbaren Ausgangs (Rufwiederholung)
- Variante para la conexión de la salida programable (repetición de llamada)
- Variante para a ligação da saída programável (Repetição de chamada)
- Παραλλαγή για σύνδεση της προγραμματιζόμενης εξόδου (Επανάληψη κλήσης)
)ةلماكلما راركت( ةجمرب
لل لباقلا جرخلما ليصوتل ليدب -
- Uscita 12 V, 100 mA
- 12 V output, 100 mA
- Sortie 12 V, 100 mA
- Ausgang 12 V, 100 mA
- Salida 12 V, 100 mA
- Saída 12 V, 100 mA
- Έξοδος 12 V, 100 mA
يربمأ ليلم 100 ،ف 12 جرخم -
0170/101
Relè -
Relay
Relais -
Relais
Relé -
Relé
Ρελέ -
لحرم
Suoneria
Ringtone
Sonnerie
Läutwerk
Timbre
Campainha
Κουδούνι
هيبنتلا ةمغن
Alimentazione Suoneria
Ringtone power supply
Alimentation Sonnerie
Läutwerk-Versorgung
Alimentación del timbre
Alimentação da campainha
Τροφοδοσία κουδουνιού
سرجلا ةيذغت
860A
Suoneria supplementare
Additional ringtone
Sonnerie supplémentaire
Zusätzliches Läutwerk
Timbre suplementario
Campainha suplementar
Συμπληρωματικό κουδούνι
ةيفاضإ يننر ةمغن
Rete -
Mains
Réseau -
Netz
Red -
Rede
Δίκτυο -
ةكبشلا
- Posto interno in configurazione entra/esci
-
Indoor station in in/out configuration
- Poste intérieur en configuration entrée/sortie
- Innenstelle in Konfiguration ein/aus
- Aparato interno en configuración entrar/salir
-
Posto interno na configuração entrar/sair
- Εσωτερικός σταθμός σε διαμόρφωση εισόδου/εξόδου
جورخ/لوخد تادادعلإا ةئيهتو طبض في ةيلخادلا مادختسلاا ةهجاو -
- Posto interno in configurazione terminale
- Indoor station in terminal configuration
- Poste intérieur en configuration terminal
- Innenstelle in Konfiguration als Endgerät
- Aparato interno en configuración terminal
-
Posto interno na configuração terminal
- Εσωτερικός σταθμός σε διαμόρφωση τερματισμού
ةيفرط ةئيهتو طبض ةيعضو في ةيلخاد مادختسا ةدحو -
• Schemi di collegamento
• Wiring diagrams
• Schémas de connexion
• Anschlusspläne
• Esquemas de conexión
• Esquemas de ligação
• Διαγράμματα σύνδεσης
ليصوتلا تاططخم
Nota: la regolazione del volume della suoneria non ha effetto sul volume della suoneria supplementare (Ripetizione di chiamata).
N.B.: the ringtone volume adjustment has no effect on the volume of the additional ringtone (Repeat call).
Remarque : le réglage du volume de la sonnerie n’influence pas le volume de la sonnerie supplémentaire (Répétition d’appel).
Hinweis: Die Einstellung der Ruftonlautstärke hat keinen Einfluss auf die Lautstärke des Zusatzläutwerks (Rufwiederholung).
Nota: el ajuste del volumen del timbre no surte efecto en el volumen del timbre adicional (repetición de llamada).
Nota: a regulação do volume do toque não tem qualquer efeito sobre o volume do toque suplementar (Repetição de chamada).
Σημείωση: η ρύθμιση έντασης ήχου του κουδουνιού δεν επηρεάζει την ένταση ήχου του συμπληρωματικού κουδουνιού (επανάληψη κλήσης).
.)ةلماكلما راركت( فياضلإا سرجلا توص ىوتسم لىع سرجلا توص ىوتسم طبض رثؤي لا :ةظحلام
*
*
*
• Configurabile tramite software di configurazione
• Configurable via configuration software
• Configurable via logiciel de configuration
• Konfigurierbar mittels Konfigurationssoftware
• Configurable mediate software de configuración
• Configurável através do software de configuração
• Δυνατότητα διαμόρφωσης μέσω λογισμικού διαμόρφωσης
•
نيوكتلا ريوتفوس ةطساوب نيوكتلا نكيم
• Configurabile con software di configurazione o tramite dip switch
• Configurable via configuration software or dip switch
• Configurable via logiciel de configuration ou par dip switch
• Konfigurierbar mittels Konfigurationssoftware oder Dip-Schalter
• Configurable con software de configuración o mediante conmutador DIP
• Configurável com o software de configuração ou através de dip switch
• Δυνατότητα διαμόρφωσης με λογισμικό διαμόρφωσης ή μέσω διακόπτη dip switch
•
طاقسلإا حيتافم ةطساوب وأ نيوكتلا ريوتفوس ةطساوب نيوكتلا نكيم