background image

   25

K40505/M

Κανονισμοι εγκαταστασης

• Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται 

από  εξειδικευμένο  προσωπικό  σύμφωνα 

με  τους  κανονισμούς  που  διέπουν  την 

εγκατάσταση του ηλεκτρολογικού εξοπλισμού 

και ισχύουν στη χώρα όπου εγκαθίστανται τα 

προϊόντα.

• Η  συσκευή  πρέπει  να  προστατεύεται  από 

σταγόνες ή ψεκασμούς νερού.

• Εγκαταστήστε  τον  μηχανισμό  σε  ύψος 

μικρότερο από 2 m.

• ΠΡΟΣΟΧΗ:  Για  να  αποφευχθούν 

τραυματισμοί,  η  συσκευή  πρέπει  να 

στερεωθεί στον τοίχο σύμφωνα με τις οδηγίες 

εγκατάστασης.  Πριν  από  το  τροφοδοτικό 

πρέπει  να  εγκατασταθεί  ένας  πολυπολικός 

διακόπτης  με  εύκολη  πρόσβαση  και 

απόσταση μεταξύ των επαφών τουλάχιστον 

3 mm.

• Το  κύκλωμα  τροφοδοσίας  πρέπει  να 

προστατεύεται  από  την  υπερένταση  με 

μηχανισμό  με  ασφάλεια  ονομαστικής 

ικανότητας διακοπής 1500 A ή με αυτόματο 

διακόπτη τύπου C, με ονομαστικό ρεύμα έως 

16 A ή 20 A όπου απαιτείται.

Regole di installazione

• L’installazione  deve  essere  effettuata  da 

personale qualificato con l’osservanza delle 

disposizioni regolanti l’installazione del 

materiale elettrico in vigore nel paese dove 

i prodotti sono installati.

• L’apparecchio non deve essere sottoposto a 

stillicidio o a spruzzi d’acqua.

• Installare il dispositivo ad una altezza 

inferiore a 2 m.

• ATTENZIONE: Per evitare di ferirsi, 

l’apparecchio deve essere assicurato 

alla parete secondo quanto indicato 

nelle istruzioni di installazione. A monte 

dell’alimentatore deve essere installato un 

interruttore onnipolare facilmente accessibile 

con separazione tra i contatti di almeno 3 

mm.

• Il circuito di alimentazione deve essere 

protetto contro le sovracorrenti da un 

dispositivo fusibile con potere di interruzione 

nominale di 1500 A o un interruttore 

automatico tipo C, con corrente nominale 

non superiore a 16 A o 20 A ove richiesto.

Installation rules

• Installation should be carried out by qualified 

personnel in compliance with the current 

regulations regarding the installation of 

electrical equipment in the country where 

the products are installed. There must be 

no dripping or splashes of water on the 

appliance.

• Install the device at a height of no more than 

2 m.

• WARNING: To prevent injury, the appliance 

must be secured to the wall as described in 

the installation instructions. Above the power 

supply there must be a bipolar circuit breaker 

that is easily accessible with a contact gap of 

at least 3 mm.

• The power supply circuit must be protected 

against overloads by installing a fuse device 

with a nominal breaking capacity of 1500 A or 

automatic 1-way switch type C, with a rated 

current not exceeding 16 A or 20 A where 

requested.

Consignes d’installation

• Le circuit doit être réalisé par des techniciens 

qualifiés, conformément aux dispositions qui 

régissent l'installation du matériel électrique 

en vigueur dans le pays concerné.

• L'appareil  ne  doit  pas  être  exposé  à  des 

égouttements d'eau ou à des éclaboussures.

• Installer le dispositif à une hauteur inférieure 

à 2 m.

• ATTENTION : Pour éviter les risques 

de  blessure,  fixer  l'appareil  au  mur 

conformément aux instructions d'installation. 

Installer un interrupteur omnipolaire en 

amont de l’alimentation, en un point facile 

d'accès et ayant une séparation entre les 

contacts d'au moins 3 mm.

• Le  circuit  d'alimentation  doit  être  protégé 

contre les surcharges électriques par un 

fusible avec pouvoir de coupure nominal de 

1500 A ou un interrupteur automatique de 

type C, à courant nominal inférieur ou égal 

à 16 A ou 20 A le cas échéant.

Installationsvorschriften

• Die Installation muss durch Fachpersonal 

gemäß den im Anwendungsland des Geräts 

geltenden Vorschriften zur Installation 

elektrischen Materials erfolgen.

• Das Gerät darf weder Tropf- noch 

Spritzwasser ausgesetzt sein.

• Das  Gerät  in  einer  Höhe  unter  2  m 

installieren.

• WARNHINWEIS: 

Um 

Verletzungen 

zu vermeiden, muss das Gerät lt. 

Installationsanleitungen sicher an der Wand 

befestigt werden. Vor dem Netzteil ist ein 

leicht zugänglicher, allpoliger Schalter mit 

Mindestabstand zwischen den Kontakten 

von 3 mm zu installieren.

• Der Versorgungskreis muss durch ein ent-

sprechendes Gerät, eine Sicherung mit 

Nenn-Abschaltleistung 1500 A oder einen 

Schutzschalter Typ C mit Bemessungsstrom 

nicht über 16 A bzw. erforderlichenfalls 20 A 

gegen Überströme geschützt werden.

Normas de instalación

• La  instalación  debe  ser  realizada  por 

personal  cualificado  cumpliendo  con  las 

disposiciones en vigor que regulan el 

montaje del material eléctrico en el país 

donde se instalen los productos.

• El aparato no debe exponerse a gotas o 

chorros de agua.

• El dispositivo debe instalarse a una altura 

inferior a 2 m.

• ATENCIÓN: para evitar daños personales, 

el aparato se ha de fijar a la pared tal como 

se describe en las instrucciones de montaje. 

Antes del alimentador debe instalarse un 

interruptor omnipolar fácilmente accesible 

con separación de al menos 3 mm entre 

contactos.

• El circuito de alimentación debe estar 

protegido contra sobrecorrientes por un 

dispositivo fusible con poder de corte nominal 

de 1500 A o un interruptor automático tipo C, 

con corriente nominal no superior a 16 A o 20 

A cuando así sea necesario.

Regras de instalação

• A instalação deve ser efetuada por pessoal 

qualificado  de  acordo  com  as  disposições 

que regulam a instalação de material elétrico, 

vigentes no país em que os produtos são 

instalados.

• O aparelho não deve ser submetido a 

estilicídio ou a salpicos de água.

• Instale o dispositivo a uma altura inferior a 2 

m.

• ATENÇÃO: Para evitar ferimentos, o 

aparelho deve ser fixado à parede conforme 

indicado nas instruções de instalação. A 

montante do alimentador deve ser instalado 

um interruptor omnipolar de fácil acesso com 

uma separação entre os contactos de pelo 

menos 3 mm.

• O circuito de alimentação deve estar 

protegido contra as sobretensões por um 

dispositivo fusível com poder de interrupção 

nominal de 1500 A ou um interruptor 

automático tipo C, com uma corrente nominal 

não superior a 16 A ou 20 A se necessário.

بيكترلا دعاوق

 ينصصختم  ينينف  دي  لىع  بيكترلا  ةيلمع  متت  نأ  بجي  •

 ةمظنلما تاهيجوتلاو دعاوقلاب مازتللاا ةروضر عم نيدمتعمو

 دلب في اهب لومعلما ءابرهكلا تاهيجوتبب ةصاخلا بيكترلا ةيلمعل

.جتنلما اذه بيكرت

.هايلما تاشر وأ طقاستلما ءالما لىإ زاهجلا ضيرعت مدع بجي  •

.ترم 2 نع لقي عافترا لىع زاهجلا بيكترب مق  •

 في زاهجلا ينمأت بجي حورجلاب ةباصلإل ضرعتلا شياحتل :هيبنت  •

 يذغلما لبق .بيكترلا تاداشرإ في هيلإ راشلما وحنلا لىع طئاحلا

 هيلإ لوصولا لهسي باطقلأا عيمج لصفل حاتفم بيكرت بجي

.مم 3 نع لقت لا سملاتلا طاقن ينب لصف ةفاسم عم

 نم ةدئازلا ةيئابرهكلا لماحلأا دض ةيذغتلا ةرئاد ةيماح بجي  •

 وأ يربمأ 1500 ــب ةيمسا لصف ةردق هل رهصم وأ زاهج للاخ

 زواجتت لا ةيمسا رايت ةوقب C ةيعونلا نم كييتاموتوأ رايت عطاق

.رملأا مزل اذإ يربمأ 20 وأ 16

•  Collegamento

•  Connection

•  Connexion

•  Anschluss

•  Conexión

•  Ligação

•  Σύνδεση

ليصوتلا   

Al montante posti esterni

To external units riser

À la colonne montante postes externes

Zur Steigleitung der Außenstellen

Al montante de aparatos internos

A montante dos postos externos

Στην κεντρική γραμμή εξωτερικών σταθμών

ةيجراخلا نكاملأا تيبثت مئاوق في

Al montante posti interni

To internal units riser

À la colonne montante postes intérieurs

Zur Steigleitung der Innenstellen

Al montante de aparatos internos

A montante dos postos internos

Στην κεντρική γραμμή εσωτερικών σταθμών

ةيلخادلا نكاملأا تيبثت مئاوق في

Alimentazione di rete • Mains power

Alimentation de réseau • Netzversorgung

Alimentación de red • Alimentação de rede

Τροφοδοσία δικτύου • 

التغذية بتيار شبكة الكهرباء

LED verde aceso funzionamento regolare

Green LED on - regular operation

Led verte allumée, fonctionnement normal

Grüne LED erleuchtet, ordnungsgemäßer Betrieb

LED verde encendido funcionamiento correcto

LED verde aceso funcionamento regular

Αναμμένη πράσινη λυχνία LED κανονικής λειτουργίας

يداعلا ليغشتلا دنع ةدقوم نوللا ءاضرخلا هيبنتلا LED ةبلم

Summary of Contents for ELVOX K40505/M

Page 1: ...li Plus pour un logement Set Videohaustelefon Due Fili Plus f r Einfamilienh user Kit de videoportero Due Fili Plus unifamiliar Kit de videoporteiro Due Fili Plus monofamiliar Due Fili Plus Due Fili P...

Page 2: ...102 K40505 M...

Page 3: ...raccordement 26 Conformit aux normes et recommandations 28 Inhalt Set Videohaustelefon K40505 M 2 Verpackungsinhalt 3 Videohaustelefon 40505 4 Klingeltableau 13K1 14 Elektronikeinheit 13F2 1 15 Netzt...

Page 4: ...onique et du syst me Due Fili Plus disponibles sur le site www vimar com Set Freisprech Farb Videohaustelefon Due Fili Plus f r Einfamilienh user mit 1 wei em Freisprech Videohaustelefon TAB 7 40505 1...

Page 5: ...1 Bo te d encastrement utiliser uniquement pour la pose de la platine par encastrement Dans ce cas exclure la bo te pour la pose en saillie Sachet avec deux vis de fixation et goujons pour une ventue...

Page 6: ...i illuminazione in modo da evitare fastidiosi fenomeni di riflessione sulla superficie dello schermo LCD The device should be installed while taking care not to expose it to direct sources of light so...

Page 7: ...rno Grado di protezione IP30 Temperatura di funzionamento 5 C 40 C uso interno Suoneria elettronica con diversificazione delle melodie 10 Ingresso per chiamata fuori porta Dip switch per terminazione...

Page 8: ...o du ch ssis 1 Fije la placa a la pared con soporte met lico sobre la caja circular 2M Vimar V71701 3M Vimar V71303 V71703 horizontal y vertical 4 4M Vimar V71318 V71718 y cuadrada British standard 2...

Page 9: ...m talliques ou d appareils lectroniques peut compromettre la qualit de la r ception sur l appareil acoustique Tonfrequenz Funktion f r H rger te Teleschlinge Das Videohaustelefon eignet sich f r H rge...

Page 10: ...EXCLUS O DO TOQUE MUTE MICROFONE ACCESSO MENU CONFIGURAZIONE ACCESS CONFIGURATION ACC S MENU CONFIGURATION AUFRUFEN DES KONFIGURATIONSMEN S ACCESO MEN CONFIGURACI N ACESSO AO MENU DE CONFIGURA O SERRA...

Page 11: ...touches Les touches T1 T4 ont deux contextes de fonctionnement actionnement intercommunication Dans le contexte Actionnements les touches T1 T4 ont un fonctionnement par d faut quand elles ne sont pas...

Page 12: ...Espere el final del sonido y el encendido del bot n antes de empezar la comunicaci n hacia la placa Fun o das teclas As teclas T1 T4 t m dois contextos de funcionamento Acionamentos Intercomunicante...

Page 13: ...de la se al de v deo A si el cable del BUS entra en los bornes 1 2 y contin a hasta otro aparato interno B cuando un cable BUS con impedancia caracter stica de 100 ohmios cable Elvox 732I o 732H entr...

Page 14: ...sto chiamata Fuori Porta locale riferimento al morsetto M M Riferimento massa On the rear there is a terminal board for connection of the Due Fili Plus bus The local Landing Call input The maximum con...

Page 15: ...wird Die einzig m glicheAktion ist die Schaltung desT r ffners ber die dedizierteTaste sofern diese nicht f r andere Befehle konfiguriert wurde sowie die Verwendung der Funktion Warnmeldung Nota el ar...

Page 16: ...em vigor for diferente Targa 13K1 Entrance panel 13K1 Plaque 13K1 Klingeltableau 13K1 Placa 13K1 Botoneira 13K1 13K1 13K1 Grado di protezione IP54 Grado di protezione contro gli impatti IK08 Protecti...

Page 17: ...ays concern Proc der l installation de sorte que le sujet qui doit tre film soit clair de face et non en contre jour loin d autres sources lumineuses telles que des r verb res des phares d auto ou l e...

Page 18: ...iga o da unidade eletr nica 40135 com placa do bot o P2 para botoneira 40152 40135 P2 40152 40152 P2 40135 Scatola da utilizzare solo per installazione da esterno parete Box to be used only for extern...

Page 19: ...17 K40505 M VIMAR 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3...

Page 20: ...witch de configuration 7 Touche de r initialisation RST 8 Connecteur pour la programmation partir du logiciel SER 9 Connecteur pour touche d appel P2 LED P2 10 Haut parleur 11 Volume micro 12 Balance...

Page 21: ...rif al morsetto M Input for door open sensor ref to terminal M Entr e pour capteur de porte ouverte r f la borne M Eingang f r Sensor T r offen bezogen auf Klemme M Entrada para sensor de puerta abier...

Page 22: ...ia computer or SaveProg prevails over the Dip Switch configuration Remarque lorsque l installation pr sente plusieurs platines d finir une platine ma tre et les autres esclaves La programmation par or...

Page 23: ...n Conversa o 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 Accensione On Allumage Einschaltung Conexi n Acendimento 5 6 8 10 11 13 15 16 18 20 21 23 25 26 28 30 Risposta Response R ponse A...

Page 24: ...o de conversaci n autoencendido respuesta Regula o do tempo de conversa o autoacendimento resposta Rimappatura tasti P1 o P2 Remapping buttons P1 or P2 Remappage des touches P1 ou P2 Tasten Remapping...

Page 25: ...24Vcc 16dBm 100 Ohm 25 55 C C mara CMOS con salida PAL CVBS Resoluci n 380 l neas TV ngulos de visual 100 82 horizontal vertical Iluminaci n m nima 1 0 lux Alimentaci n a trav s de los bornes B1 B2 Ab...

Page 26: ...eur 6 modules 17 5 mm dimensions 108x106x63 mm installation sur standards dot s de rail DIN 60715 TH35 Indice de protection IP30 Installation pour cat gorie de surtension CAT III Symbole classe II Tec...

Page 27: ...tzt sein Das Ger t in einer H he unter 2 m installieren WARNHINWEIS Um Verletzungen zu vermeiden muss das Ger t lt Installationsanleitungen sicher an der Wand befestigt werden Vor dem Netzteil ist ein...

Page 28: ...Video entrance panel 13K1 D Electronic unit 13F2 1 F System supply unit K Landing call button L Electric lock P1 Additional push button for door lock control CA P2 Door open signal sensor PA X Twisted...

Page 29: ...ador para accionamiento de la cerradura CA sensor para se alizaci n de puerta abierta es de 10 m A dist ncia m xima das outras liga es Bot o de chamada de patamar Trinco e Bot o suplementar de comando...

Page 30: ...izado Mantenimiento Limpie al aparato con un pa o suave No moje el aparato con agua ni utilice ning n tipo de producto qu mico La limpieza debe realizarse con el aparato apagado desconectado del bus o...

Page 31: ...de estos residuos facilita el reciclaje del aparato y sus componentes permite su tratamiento y eliminaci n de forma compatible con el medioambiente y evita posibles efectos perjudiciales para la natur...

Page 32: ...49401650A0 00 2111 Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy www vimar com...

Reviews: