K
1
2
8
5 7
4
PRI
2
1
2
1
M
4
12
2
3
1
V3
13
13
V3
1
3
2
12
4
M
13
V3
1
3
2
12
4
M
15
5
2
4
3
RC
-
+
C 1
A
C
B
B
C
A
B
C
A
K
1
2
8
5 7
4
PRI
2
1
2
1
M
4
12
2
3
1
V3
13
13
V3
1
3
2
12
4
M
13
V3
1
3
2
12
4
M
15
5
2
4
3
RC
-
+
C 1
A
C
B
B
C
A
B
C
A
VARIANTE-VARIATION-SONDERSCHALTUNG-VARIA-
CIÓN 3B (RIF. SC5408).
Schema di collegamento della chiamata fuoriporta
Azionando il pulsante fuoriporta il videocitofono suona con un tono
differente da quello ottenuto con la chiamata da targa esterna o
intercomunicante.
Schéma de raccordement de l’appel de palier
En actionnant le bouton de palier, le portier vidéo émet une tonalité
différente de celle émise avec l’appel de la plaque de rue ou pour
communication entre postes.
Wiring diagram for door calls
When the door call button is pressed, the monitor sounds with a different
tone from the tone generated by a call from the entrance panel or
intercommunicating call.
Anschlussplan des Etagenrufs
Bei Betätigung der Etagenruftaste läutet das Videohaustelefon mit einem
anderen Ton als bei einem Ruf von der Türstation oder bei einem internen
Ruf.
Esquema de conexión del pulsador de llamada desde fuera de la
puerta
Al accionar el pulsador de llamada desde fuera de la puerta, el vídeo-
portero suena con una tonalidad diferente a la obtenida con la llamada
desde la placa externa o intercomunicante.
Esquema de ligação da chamada patamar
Accionando o botão do patamar o videoporteiro toca com um
toque diferente do obtido com a chamada da botoneira externa ou
intercomumicante.
VARIANTE-VARIATION-SONDERSCHALTUNG-VARIA-
CIÓN 1B (RIF. SC5408).
Schema di collegamento della suoneria supplementare elettronica
art. 860A.
La suoneria elettronica Art. 860A ha due suoni diversi a due e a tre tonalità
tra il morsetto 7 e il morsetto 8. La suoneria va alimentata a tensione di rete.
Wiring diagram of additional electronic ringtone type 860A.
The electronic ringtone type 860A features a two or three-note ringtone
connected between terminal 7 and terminal 8. The ringtone must be
powered at mains voltage.
Schéma de raccordement de la sonnerie électronique supplémentaire
art. 860A.
La sonnerie électronique art. 860A propose deux sons différents à deux ou
trois tonalités entre la borne 7 et la borne 8. Sonnerie supplémentaire est
alimentée par le reseau.
Anschlussplan des zusätzlichen elektronischen Läutwerks Art. 860A.
Das elektronische Läutwerk Art. 860A besitzt einen Zwei- und einen
Dreiklangton an der Klemme 7 und der Klemme 8. Das Läutwerk wird mit
Netzspannung versorgt.
Esquema de conexión del timbre suplementario electrónico art. 860A.
El timbre electrónico art. 860A dispone de dos tipos de sonidos diferentes
con dos y tres tonalidades que se pueden seleccionar entre el borne 7 y el
borne 8. El timbre se alimenta con tensión de red.
Esquema de ligação da campainha suplementar electrónica art. 860A.
A campainha electrónica Art. 860A tem dois toques diferentes com duas
e três tonalidades entre os bornes 7 e 8. A campainha é alimentada pela
tensão da rede.
K
- Pulsante chiamata fuoriporta
Door call pushbutton
Bouton d’appel de palier
Etagenruftaste
Pulsador de llamada desde fuera de la puerta
Botão de chamada do patamar.
Suoneria
Ringtone
Sonnerie
Läutwerk
Timbre
Campainha
Art. 860A
VARIANTE-VARIATION-SONDERSCHALTUNG-VARIA-
CIÓN 2B (RIF. SC5408).
Schema di collegamento delle suonerie supplementari a timpano.
Si possono collegare suonerie supplementari funzionanti con tensione
alternata che va da un minimo di 12V ~ ad un massimo di 240V~ ottenuta
mediante il relé Art. 0170/101, collegandole come illustrato nello schema.
Wiring diagram for door calls
It is possible to connect additional chimes operating with an alternating
current from 12V~ to 240V~ obtained through a relay type 0170/101 and
connecting them as shown in the wiring diagram
Schéma de raccordement des sonneries supplémentaires à tympan.
Il est possible de relier des sonneries supplémentaires fonctionnant avec
tension alternatif de 12V ~ à un maximum de 240V ~ obtenue par le relais
Art. 0170/101 et en les connectant comme représenté dans le schéma.
Anschlussplan von zusätzlichen Läutwerken
Zusätzliche Läutwerke können arbeiten mit WECHSELTROM von 12V ~
bis zu max 240V~, die durch das Relais Art. 0170/101 versorgt wird und
wie im Anschlussplan dargestellt.
Esquema de conexión de los timbres suplementarios a tímpano.
Es posible emplear timbres suplementarios que funcionan con una
tensión alterna de 12V ~ a un máximo de 240V~ obtenida por el relé
art. 0170/101, que se han de conectar según se ilustra en el esquema.
Esquema de ligação das campainhas suplementares.
Podem-se ligar campainhas suplementares funcionando com uma tensão
alternada de 12V ~ a um máximo de 240V ~ obtida através do relé Art.
0170/101, ligando-as conforme o ilustrado no esquema.
K
1
2
8
5 7
4
PRI
2
1
2
1
M
4
12
2
3
1
V3
13
13
V3
1
3
2
12
4
M
13
V3
1
3
2
12
4
M
15
5
2
4
3
RC
-
+
C 1
A
C
B
B
C
A
B
C
A
Alimentazione suoneria
Doorbell power supply
Alimentation sonnerie
Versorgungsspannung Läutwerk
Alimentación timbre
Alimentação campainha
Suoneria supplementare
Mechanical doorbell
Sonnerie à ronfleur
Zusatzläutwerke
Timbre de timpano
Campainha
Relè
Relay
Relais
Art. 0170/101
Rete-Mains
Netz-Réseau
Red-Rede
Monitor
Moniteur
Art. 6329
Art. 6329/C
Art. 6329/CD
Monitor
Moniteur
Art. 6329
Art. 6329/C
Art. 6329/CD
Monitor
Moniteur
Art. 6329
Art. 6329/C
Art. 6329/CD
41
6329, 6329/C, 6329/CD