Installazione della targa in versione da esterno
parete
- Aprire la targa svitando la vite G, togliendo il diffusore di luce H.
- Installare a muro il telaio C unito alla la scatola da esterno P ad
una altezza di circa 1,65m dal bordo superiore dalla scatola al
pavimento (fig. 1).
- Posizionare la telecamera nel telaio e il microfono nell’apposito
alloggiamento chiudendo il tappo (fig.5).
• Collegare il cablaggio a 3 conduttori (fig.6) se l’unità elettronica
impiegata è l’art. 13F1 / 13F2.
• Collegare i cablaggi giallo/nero e blu/blu (fig.7) se l’unità
elettronica impiegata è l’art. 68TU/K.
- Inserire il diffusore di luce H e chiudere la placca fissandola al
telaio.
Installation de la plaque en version montage en
saillie
- Ouvrir la plaque en desserrant la vis G et ôter le diffuseur de
lumière H.
- Installer le châssis C au mur avec la boîte pour le montage en
saillie P à une hauteur d’environ 1,65 m du bord supérieur de la
boîte au sol (fig. 1).
- Installer la caméra dans le châssis et le microphone dans le
logement spécial en refermant le bouchon (fig. 5).
• Brancher le câblage sur 3 conducteurs (fig.6) si l’unité
électronique utilisée est l’art. 13F1 / 13F2.
• Brancher les faisceaux jaune/noir et bleu/bleu (fig.7) si l’unité
électronique utilisée est l’art. 68TU/K.
- Insérer le diffuseur de lumière H et fermer la plaque en la fixant
sur le châssis.
Instalação da Placa na versão de montagem
saliente
- Abra a Placa desapertando o parafuso G, retirando o difusor de
luz H.
- Instale na parede o caixilho C juntamente com a caixa de
montagem saliente P a uma altura de cerca de 1,65m do rebordo
superior da caixa ao pavimento (fig. 1).
- Posicione a telecâmara no caixilho e o microfone no respectivo
alojamento fechando a tampa (fig.5).
• Ligue a cablagem de 3 condutores (fig.6) se a unidade
electrónica utilizada for o art. 13F1 / 13F2.
• Ligue as cablagens amarelo/preta e azul/azul (fig.7) se a
unidade electrónica utilizada for o art. 68TU/K.
- Insira o difusor de luz H e feche a Placa fixando-a ao caixilho.
Montaje de superficie de la placa
- Abra la placa soltando el tornillo G y retire el difusor de luz H.
- Monte en la pared el bastidor C junto con la caja de superficie P
a una altura de aproximadamente 1,65 m desde el borde superior
de la caja hasta el suelo (fig. 1).
- Coloque la cámara en el bastidor y el micrófono en su alojamiento
correspondiente y cierre el tapón (fig. 5).
• Conecte el cableado de 3 conductores (fig. 6) si se utiliza la
unidad electrónica Art. 13F1 / 13F2.
• Conecte los cables amarillo/negro y azul/azul (fig. 7) si se utiliza
la unidad electrónica Art. 68TU/K.
- Vuelva a colocar el difusor de luz H y cierre la placa fijándola al
bastidor.
Installation des Klingeltableaus in AP-Version
- Das Klingeltableau durch Lösen der Schraube G öffnen und den
Lichtdiffusor H entfernen.
- Den Rahmen C und das AP-Gehäuse P auf einer Höhe von etwa
1,65 m über dem Boden ab der oberen Gehäusekante an der
Wand installieren (Abb. 1).
- Die Kamera in den Rahmen und das Mikrofon seine Aufnahme
einsetzen und den Deckel schließen (Abb. 5).
• Bei Verwendung der Elektronikeinheit Art. 13F1 / 13F2 an 3
Leiter anschließen (Abb. 6).
• Bei Verwendung der Elektronikeinheit Art. 68TU/K die gelb/
schwarzen und blau/blau Verdrahtungen anschließen (Abb. 7).
- Den Lichtdiffusor H einsetzen und das Klingeltableau schließen
und am Rahmen befestigen.
Installation of Plaque, surface wall-mounted
version
- Open the Plaque by loosening screw G, removing light diffuser H.
- Fit frame C to the wall, together with surface wall-mounted back
box P, with the top edge at a height of approx. 1.65 m from the
ground (fig. 1).
- Position the camera in the frame and the microphone in the
special housing, closing the cap (fig. 5).
• Connect the 3 wires (fig. 6) if the electronic unit used is art.
13F1 / 13F2.
• Connect the yellow/black and blue/blue wires (fig. 7) if the
electronic unit used is art. 68TU/K.
- Fit light diffuser H and close the plaque by fixing it to the frame.
طئاحلا جراخ رادصلإاب ةحوللا بيكرت
.H ءوضلا رشان ةلازإ عم ،G رامسملا كف قيرط نع ةحوللا حتفا -
نم رتم 1.65 يلاوح عافترا ىلع P ةيجراخلا ةبلعلا عم ًاعمجم طئاحلا ىلع C لكيهلا بيكرتب مق -
.)1 لكشلا( ةيضرلأا ىلإ ةبلعلا نم ةيولعلا ةفاحلا
.)5 لكشلا( ةدادسلا قلغ عم هل صصخملا تيبملا يف نوفوركيملاو لكيهلا يف ويديفلا اريماك عض -
•
جتﻨملا يه ةمدختسملا ةينورتكللإا ةدحولا تناك نإ )6 لكش( تلاصوم 3 ـب تلاباكلا ليصوتب مق
.13F1 / 13F2
•
ةمدختسملا ةينورتكللإا ةدحولا تناك نإ )7 لكش( قرزأ/قرزأ و دوسأ/رفصأ تلاباكلا ليصوتب مق
.68TU/K جتﻨملا يه
.لكيهلاب اهتيبثت عم ةحيرشلا قلغأو H ءوضلا رشان لخدأ -
Εγκατάσταση εξωτερικής, επιτοίχιας
μπουτονιέρας
- Ανοίξτε την πλάκα ξεβιδώνοντας τη βίδα G, αφαιρώντας τον
διαχύτη φωτός H.
- Εγκαταστήστε στον τοίχο το πλαίσιο C μαζί με το εξωτερικό κουτί
P σε ύψος περίπου 1,65m από το πάνω άκρο του κουτιού έως το
δάπεδο (εικ. 1).
- Τοποθετήστε την κάμερα στο πλαίσιο και το μικρόφωνο στην
ειδική υποδοχή κλείνοντας το κάλυμμα (εικ.5).
• Συνδέστε την καλωδίωση 3 αγωγών (εικ.6) εάν η ηλεκτρονική
μονάδα που χρησιμοποιείται είναι ο κωδ. 13F1 / 13F2.
• Συνδέστε τις καλωδιώσεις κίτρινου/μαύρου χρώματος και
μπλε/μπλε χρώματος (εικ.7) εάν η ηλεκτρονική μονάδα που
χρησιμοποιείται είναι ο κωδ. 68TU/K.
- Τοποθετήστε τον διαχύτη φωτός H και κλείστε την πλάκα
στερεώνοντάς την στο πλαίσιο.
6
13K1