Installazione della placca in versione da incasso
parete
- Installare a muro la scatola da incasso
D
ad una altezza di circa
1,65m dal bordo superiore dalla scatola al pavimento (fig. 1).
- Aprire la placca svitando la vite
G
, togliendo il diffusore di luce
H
.
- Fissare il telaio
C
alla scatola da incasso
D
.
- Posizionare la telecamera nel telaio e il microfono nell’apposito
alloggiamento chiudendo il tappo (fig.5).
• Collegare il cablaggio a 3 conduttori (fig.6) se l’unità elettronica
impiegata è l’art. 13F1 / 13F2.
• Collegare i cablaggi
giallo/nero
e
blu/blu
(fig.7) se l’unità
elettronica impiegata è l’art. 68TU/K.
- Effettuare i collegamenti sulla morsettiera.
- Inserire il diffusore di luce
H
.
- Chiudere la placca fissandola al telaio.
Installation de la plaque en version à encastrer
- Installer la boîte d’encastrement D à une hauteur d’environ 1,65
m du bord supérieur de la boîte au sol (fig. 1).
- Ouvrir la plaque en desserrant la vis G et ôter le diffuseur de
lumière H.
- Fixer le châssis C à la boîte d’encastrement D.
- Installer la caméra dans le châssis et le microphone dans le
logement spécial en refermant le bouchon (fig. 5).
• Brancher le câblage sur 3 conducteurs (fig.6) si l’unité
électronique utilisée est l’art. 13F1 / 13F2.
• Brancher les faisceaux jaune/noir et bleu/bleu (fig.7) si l’unité
électronique utilisée est l’art. 68TU/K.
- Procéder aux connexions sur le bornier.
- Insérer le diffuseur de lumière H.
- Fermer la plaque en la fixant sur le châssis.
Instalação da Placa na versão de embeber na
parede
- Instale na parede a caixa de embeber D a uma altura de cerca de
1,65m do rebordo superior da caixa ao pavimento (fig. 1).
- Abra a Placa desapertando o parafuso G, retirando o difusor de
luz H.
- Fixe o caixilho C à caixa de embeber D.
- Posicione a telecâmara no caixilho e o microfone no respectivo
alojamento fechando a tampa (fig.5).
• Ligue a cablagem de 3 condutores (fig.6) se a unidade
electrónica utilizada for o art. 13F1 / 13F2.
• Ligue as cablagens amarelo/preta e azul/azul (fig.7) se a
unidade electrónica utilizada for o art. 68TU/K.
- Faça as ligações na placa de terminais L.
- Insira o difusor de luz H.
- Feche a Placa fixando-a ao caixilho.
Montaje de empotrar de la placa
- Monte en la pared la caja de empotrar D a una altura de
aproximadamente 1,65 m desde el borde superior de la caja
hasta el suelo (fig. 1).
- Abra la placa soltando el tornillo G y retire el difusor de luz H.
- Sujete el bastidor C a la caja de empotrar D.
- Coloque la cámara en el bastidor y el micrófono en su alojamiento
correspondiente y cierre el tapón (fig. 5).
• Conecte el cableado de 3 conductores (fig. 6) si se utiliza la
unidad electrónica Art. 13F1 / 13F2.
• Conecte los cables amarillo/negro y azul/azul (fig. 7) si se utiliza
la unidad electrónica Art. 68TU/K.
- Realice las conexiones en la caja de bornes L.
- Vuelva a colocar el difusor de luz H.
- Cierre la placa fijándola al bastidor.
Installation des Klingeltableaus in UP-Version
- Das UP-Gehäuse D auf einer Höhe von etwa 1,65 m über dem
Boden ab der oberen Gehäusekante an der Wand installieren
(Abb. 1).
- Das Klingeltableau durch Lösen der Schraube G öffnen und den
Lichtdiffusor H entfernen.
- Den Rahmen C am UP-Gehäuse D befestigen.
- Die Kamera in den Rahmen und das Mikrofon seine Aufnahme
einsetzen und den Deckel schließen (Abb. 5).
• Bei Verwendung der Elektronikeinheit Art. 13F1 / 13F2 an 3
Leiter anschließen (Abb. 6).
• Bei Verwendung der Elektronikeinheit Art. 68TU/K die gelb/
schwarzen und blau/blau Verdrahtungen anschließen (Abb. 7).
- Die Anschlüsse an der Klemmleiste L ausführen.
- Den Lichtdiffusor H einsetzen.
- Das Klingeltableau schließen und am Rahmen befestigen.
Installation of plaque, flush-mounted version
- Fit flush-mounted back box D to the wall, with the top edge at a
height of approx. 1.65 m from the ground (fig. 1).
- Open the Plaque by loosening screw G, removing light diffuser H.
- Fit frame C to flush-mounted back box D.
- Position the camera in the frame and the microphone in the
special housing, closing the cap (fig. 5).
• Connect the 3 wires (fig. 6) if the electronic unit used is art.
13F1 / 13F2.
• Connect the yellow/black and blue/blue wires (fig. 7) if the
electronic unit used is art. 68TU/K.
- Perform the connections on terminal block.
- Fit light diffuser H.
- Close the Plaque by fixing it to the frame.
طئاحلا ىلع ةوجف يف بيكرتلل صصخملا رادصلإاب ةحيرشلا بيكرت
ةبلعلا نم ةيولعلا ةفاحلا نم رتم 1.65 يلاوح عافترا ىلع
D
طئاحلا ىلع ةوجف يف ةبلعلا بيكرتب مق -
.)1 لكشلا( ةيضرلأا ىلإ
.
H
ءوضلا رشان ةلازإ عم ،
G
رامسملا كف قيرط نع ةحيرشلا حتفا -
.
D
ةسطاغلا ةبلعلاب
C
لكيهلا تّبث -
.)5 لكشلا( ةدادسلا قلغ عم هل صصخملا تيبملا يف نوفوركيملاو لكيهلا يف ويديفلا اريماك عض -
•
جتﻨملا يه ةمدختسملا ةينورتكللإا ةدحولا تناك نإ )6 لكش( تلاصوم 3 ـب تلاباكلا ليصوتب مق
.13F1 / 13F2
•
ةينورتكللإا ةدحولا تناك نإ )7 لكش(
قرزأ/قرزأ
و
دوسأ/رفصأ
تلاباكلا ليصوتب مق
.68TU/K جتﻨملا يه ةمدختسملا
.ةيفرﻄلا ليصوتلا ةلتكب تلايصوتلا ذيفﻨتب مق -
.
H
ءوضلا رشان لخدأ -
.لكيهلاب اهتيبثت عم ةحيرشلا قلغأ -
Εγκατάσταση χωνευτής πλάκας σε τοίχο
- Εγκαταστήστε στον τοίχο το χωνευτό κουτί
D
σε ύψος περίπου
1,65m από το πάνω άκρο του κουτιού έως το δάπεδο (εικ. 1).
- Ανοίξτε την πλάκα ξεβιδώνοντας τη βίδα
G
, αφαιρώντας τον
διαχύτη φωτός
H
.
- Στερεώστε το πλαίσιο
C
στο χωνευτό κουτί
D
.
- Τοποθετήστε την κάμερα στο πλαίσιο και το μικρόφωνο στην
ειδική υποδοχή κλείνοντας το κάλυμμα (εικ.5).
• Συνδέστε την καλωδίωση 3 αγωγών (εικ.6) εάν η ηλεκτρονική
μονάδα που χρησιμοποιείται είναι ο κωδ. 13F1 / 13F2.
• Συνδέστε τις καλωδιώσεις
κίτρινου/μαύρου χρώματος
και
μπλε/μπλε χρώματος
(εικ.7) εάν η ηλεκτρονική μονάδα που
χρησιμοποιείται είναι ο κωδ. 68TU/K.
- Πραγματοποιήστε τις συνδέσεις στην κλέμα.
- Τοποθετήστε τον διαχύτη φωτός
H
.
- Κλείστε την πλάκα στερεώνοντάς την στο πλαίσιο.
4
13K1