background image

(A)

(B)

Installazione del citofono  • Installation instructions • Conseils pour l’installation • Installationshinweise • Consejos para la instalación • Conselhos para a instalação

•  Dima di foratura della parete per 

installazione con tasselli

•  Wall drilling template for 

installation with wall plugs

•  Gabarit de perçage de la cloison 

pour installation avec chevilles

•  Bohrschablone der Wand für die 

Installation mit Dübeln

•  Plantilla para taladrar la pared 

para el montaje con tacos

•  Molde de perfuração da parede 

para instalação com buchas

Ø 5 mm

Ø 5 mm

Fig.4

Fig. 5

•  Installazione da esterno parete o ad una scatola. Applicabile a muro con tasselli oppure ad una scatola da incasso 3 moduli (Vimar V71303, V71703).

•  Surface-wall mount or box installation. Can be fitted to the wall with plugs or a 3 modules (Vimar V71303, V71703).

•  Installation en saillie ou en boîtier. Mural avec chevilles ou en boîtier d’encastrement 3 modules (Vimar V71303, V71703).

•  Aufputzmontage oder Installation in Gehäuse. Wandbefestigung mit Dübeln oder in rechteckigen UP-Gehäusen 3 Module (Vimar V71303, V71703).

•  Montaje de superficie o en caja. Que se monta en la pared con tacos o bien en una caja de empotrar 3 módulos (Vimar V71303, V71703).

•  Instalação tipo montagem saliente ou numa caixa. Aplicável na parede com buchas ou numa caixa de embeber 3 módulos (Vimar V71303, V71703).

•  Fissare la vite superiore (A) nella sca to la incasso (o tassello) lasciando spor-

ge re la testa della vite per 2 mm. Agganciare il citofono alla vite su pe rio re uti-

liz zan do l’apposito foro po ste rio re accostandolo alla parete e ti ran do lo verso il 

basso. Completare il fissaggio con la vite  inferiore (B) nell’apposito foro.

•  Fix the top screw (A) in the flush-mounted box (or wall plug), leaving the screw 

head  to protrude by 2 mm. Hook the interphone onto the top screw using the 

appropriate hole in the back, by placing it close to the wall and then pulling  

downwards. Complete mounting by screwing the bottom screw (B) into the 

appropriate hole.

•  Fixer la vis supérieure (A)  dans la boîte à encastrement (ou cheville) laissant 

sortir la tête de vis de 2 mm. Accrocher le portier à la vis supérieure en utilisant 

le trou prévu à cet effet à l’arrière en le tenant contre la paroi et le tirant vers 

le bas. Terminer la fixation en logeant la vis inférieure (B) dans le trou prévu 

à cet effet.

• Die obere Schraube (A) in das UP-Gehäuse (bzw. in den Dübel) eindre-

hen und den Schraubenkopf 2 mm überstehen lassen. Die Bohrung in der 

Rückseite des Apparats an der oberen Schraube  aufhängen und geringfügig 

nach unten ziehen. Die untere Schraube (B) in die entsprechende Bohrung 

eindrehen.

•  Fijar el tornillo superior (A) en la caja de empotrar (o taco) dejando sobresalir 

la cabeza del tornillo unos 2 mm. Sujetar el teléfono al tornillo superior utili-

zando el correspondiente orificio posterior. Para ello, acercarlo a la pared y 

tirar de éste hacia abajo. Completar la fijación con el tornillo inferior (B) en el 

correspondiente orificio.

• Fixar o parafuso superior (A) na caixa de embeber (ou bucha) deixando 

saliente a cabeça do parafuso cerca de 2 mm. Encaixar o telefone no parafu-

so  su pe rio r  uti li zan do  o  furo  po ste rio r,  encostando-o  à  parede  e  empurran do-o 

para baixo. Completar a fixação com o parafuso  inferior (B) inserindo-o no 

respectivo furo.

•  Per separare il fondo del citofono dal coperchio inserire un 

cacciavite a taglio nella fessura centrale e ruotarlo fino ad 

ottenere lo scatto di apertura.

•  To separate the base of the interphone from the cover, insert 

a screwdriver in the slit in the middle and turn it until the unit 

clicks open.

•  Pour séparer le fond du portier du couvercle en introduisant 

un tournevis à lame large dans la fente centrale et le tourner 

jusqu’à l’obtention du déclic d’ouverture.

•  Um den Apparat zu öffnen, einen Schlitzschraubendreher in 

den mittleren Spalt hineinschieben und inn drehen bis Ober- 

und Unterteil ausrasten.

•  Para separar el fondo del teléfono de la tapa, introducir un 

destornillador de boca plana en la fisura central y girarlo hasta 

obtener el disparo de apertura.

• Para separar a base do telefone da cobertura inserir uma 

chave de fendas na ranhura central e rodá-la até as duas 

peças se separarem.

Installazione a parete • Surface wall-mounted intallation

Installation murale en saillie • Ap-Montage

Instalación de pared • Instalação de parede

Per aprire il citofono • To open interphone

Pour ouvrir le poste • Öffnen des Haustelefone

Para abrir el teléfono • Para abrir o telefono

   15

887U

Summary of Contents for ELVOX 887U

Page 1: ...eur Technisches Handbuch Instrucciones instalador Manual do instalador 887U Citofono da parete universale Universal wall mounted interphone Portier en saillie univers Universal AP Haustelefon Portero autom superf universal Porteiro autom de mesa universa ...

Page 2: ...ne del volume esterno R2 trimmer per la regolazione del volume interno Morsettiera di collegamento CN4 1 altoparlante 2 microfono 3 comune 6 chiamata 7 serratura Settaggio tipo di chiamata connettore CN5 Seguire la tabella sottostante per selezionare il tipo di chiamata adatto all impianto La chiamata in C A utilizza un ronzatore la chiamata Il manuale istruzioni è scaricabile dal sito www vimar c...

Page 3: ... volume adjustment Terminal Board CN4 1 loudspeaker 2 microphone 3 common 6 call 7 lock Call type setting connector CN5 Adhere to the following table to select the appropriate type in relation to the plant The AC call uses a buzzer the electronic call uses the loudspeaker in the handset in the rest position The instruction manual is downloadable from the site www vimar com JUMPER SET BETWEEN E and...

Page 4: ...erne Bornier de connexion CN4 1 haut parleur 2 microphone 3 commun 6 appel 7 gâche Réglage type d appel connecteur CN5 Suivre les indications du tableau ci dessous pour sélec tionner le type d appel adapté à l installation L appel en C A fonctionne avec un ronfleur tandis que l appel électronique fonctionne avec le haut parleur du microtéléphone au repos Télécharger le manuel d instructions sur le...

Page 5: ...ste CN4 1 Lautsprecher 2 Mikrofon 3 Gemeinsamer Kontakt 6 Ruf 7 Türschloss Einrichten der Rufart Steckverbinder CN5 Bei der Wahl der für die Anlage geeigneten Rufart ist die nachstehende Tabelle zu befolgen Der Wechselstromruf verwendet einen Summer der elektronische Ruf verwen Die Bedienungsanleitung ist auf der Website www vimar com zum Download verfügbar det den Lautsprecher des Hörers in Ruhes...

Page 6: ...egulación del volumen interno Regleta de conexiones CN4 1 altavoz 2 micrófono 3 común 6 llamada 7 cerradura Programación tipo de llamada conector CN5 Para seleccionar el tipo de llamada adapto a la instala ción seguir el prospecto indicado a continuación La llamada C A utiliza un zumbador la llamada elec trónica utiliza el altavoz del microteléfono en estado de El manual de instrucciones se puede ...

Page 7: ...R2 potenciómetro para a regulação do volume interno Régua de bornes de ligação CN4 1 altifalante 2 microfone 3 comum 6 chamada 7 trinco Programação do tipo de chamada conec tor CN5 Seguir a tabela apresentada a seguir para seleccionar o É possível descarregar o manual de instruções no site www vimar com tipo de chamada que melhor se adapta à instalação A chamada em C A utiliza um besouro a chamada...

Page 8: ...ELECÇÃO DA REFERÊNCIA COMUM Regolazione fine del livello fonico esterno Fine adjustment of external volume Réglage fin du volume externe Feineinstellung der Außenlautstärke Regulación fin del volumen externo Regulação final do volume externo Regolazione fine del livello fonico interno Fine adjustment of internal volume Réglage fin du volume interne Feineinstellung der Innenlautstärke Regulación fi...

Page 9: ...ma page 12 13 C A voir schéma page 14 15 E siehe Schaltplan auf Seite 12 13 AC siehe Schaltplan auf Seite 14 15 E ver esquema a pág 12 13 C A ver esquema pág 14 15 E ver esquema pág 12 13 C A ver esquema pág 14 15 ELVOX 8870 1 2 3 6 7 C A ELVOX 8875 1 2 3 6 7 E TABELLA DI COMPATIBILITÀ CON ALTRI ARTICOLI ELVOX TABLE OF COMPATIBILITY WITH OTHER ELVOX PRODUCTS TABLEAU DE COMPATIBILITÉ AVEC D AUTRES ...

Page 10: ...Tabelle dient nur zur Orientierung und enthält nur einige Mo delle einiger Hersteller Für eine korrekte Installation kann im Allgemeinen auf die Schaltpläne der folgenden Seiten und auf die im obigen Abschnitt IMPEDANZ WERTE DER LAUTSPRECHER angege benen Werte Bezug genommen werden Die ANSCHLUSSKLEMMEN Säule die in Tabelle auf 11 Seite gezeigt ist stellt die korrekte zu durchführende Verkabelung w...

Page 11: ...101 2102 2103 2104 2 3 4 S 1 P1 C A 2100 02 03 E 2101 04 COMELIT CIAO ART 2300 01 02 04 2 3 4 S 1 P1 E COMELIT OKAY ART 2402W 04W 05W 2 3 4 S P1 E ELBEX SPE MIC LOW C A FARFISA 2 1 3 6 5 C A FERMAX GONDOLA 2 1 3 V 5 4 C A FERMAX REKTO TF 4 B A C E P C A FERMAX 2044 20440 21100 6 2 3 4 1 E GOLMAR S M A N X C A E GOLMAR 10 5 3 7 C2 E GOLMAR 4 5 3 12 11 C A GOLMAR T 600 2 1 3 6 T C A GOLMAR T810B 10 ...

Page 12: ...lsante supplementare ser ra tu ra Additional push button for lock Poussoir supplémentaire gâche zusätzliche Türöffnertaste Pulsador suplementario cerradura Botão suplementar de trinco C Serratura elettrica Electric lock Gâche électrique Elektrischer Türöffner Cerradura eléctrica Trinco eléctrico 12V D Posto esterno Outdoor unit Poste externe Sprechstelle Aparato externo Posto esterno Art 0930 000 ...

Page 13: ...Lampe d éclairage plaque Birne für Tastenbeleuchtung Lámpara luz escalera Lâmpada da luz da botoneira 3x24V 3W max 10x24V 3W con with Art M832 16X24V 3W con with Art 0832 030 Schema di collegamento impianto citofonico con ali mentatore Art 0831 e cito fono universale Art 887U Wiring diagram of audio entry system with power supply unit Art 0831 and universal interphone Art 887U Schéma de connexion ...

Page 14: ...TEM WITH POSITIVE COMMON TERMINAL 3 C ELVOX AUDIO ENTRY SYSTEM OR SYSTEM WITH NEGATIVE COMMON TERMINAL 3 SETTING OF JUMPERS CN5 CN6 E AUDIO ENTRY SYSTEM WITH ELECTRONIC CALL SYSTEM SOUND SYSTEM AC AUDIO ENTRY SYSTEM WITH AC CALL SYSTEM PROGRAMACIÓN PUENTES CN5 CN6 C INSTALACIÓN PORTERO ELÉCTRICO CON COMÚN POSITIVO BORNE 3 C INSTALACIÓN PORTERO ELÉCTRICO ELVOX O CON COMÚN NEGATIVO BORNE 3 PROGRAMAC...

Page 15: ...re en utilisant le trou prévu à cet effet à l arrière en le tenant contre la paroi et le tirant vers le bas Terminer la fixation en logeant la vis inférieure B dans le trou prévu à cet effet Die obere Schraube A in das UP Gehäuse bzw in den Dübel eindre hen und den Schraubenkopf 2 mm überstehen lassen Die Bohrung in der Rückseite des Apparats an der oberen Schraube aufhängen und geringfügig nach u...

Page 16: ... sorted waste collection for the environmentally friendly disposal of the used device or its subsequent recycling helps avoid the potential negative effects on the environment and people s health and encourages the re use and or recycling of the construction materials DEEE Informations pour les utilisateurs Le symbole du caisson barré là où il est reporté sur l appareil ou l emballage indique que ...

Reviews: