background image

Si precisa che la seguente tabella è pura-

mente indicativa e comprende solo alcuni 

modelli di alcune case produttrici. Ad 

ogni modo per una corretta installazione 

si può in generale far riferimento agli 

schemi riportati nelle pagine che seguono 

ed ai valori riportati nella sezione prece-

dente “VALORI D’IMPEDENZA DEGLI AL-

TOPARLANTI”.

La colonna “

MORSETTI DI COLLEGA-

MENTO

” riportata nella tabella di pag. 11 

indica il corretto cablaggio da effettuarsi du-

rante la sostituzione di un apparecchio con il 

citofono universale ELVOX Art. 887U.

AD ESEMPIO

 se si sta sostituendo un ci-

tofono “ACET”, il cavo che sta nel morsetto 

numero “7” va collegato al morsetto numero 

“1” del citofono ELVOX 887U, il cavo del 

morsetto 10 va collegato al morsetto 2 del 

citofono 887U, e così via.

La colonna “

TIPO DI CHIAMATA

” indica 

dove posizionare il jumper sul connettore 

CN5 (vedi fig. 1) del CITOFONO UNIVER-

SALE ELVOX 887U.

AD ESEMPIO

 se si sta sostituendo un cito-

fono “AUTA TF92”, sul connettore CN5 (vedi 

fig. 1) del CITOFONO UNIVERSALE ELVOX 

887U va posizionato un jumper tra  “E” ed il 

pettine centrale.

The following table is purely guideline 

and it gives only a selection of models of 

some manufacturers. For correct installa-

tion in general refer to the diagrams given 

on the following pages and the values 

specified in the previous section “LOUD-

SPEAKER IMPEDANCE VALUES”.

The “

CONNECTION TERMINAL

” column 

shown in the table on page 11 indicates the 

correct cabling to be effected during the re-

placement of a set with the universal ELVOX 

interphone type 887U

FOR EXAMPLE

 if you are replacing an 

“ACET” interphone, the cable connected to 

terminal number “7” must be connected to 

terminal number “1” of the ELVOX 887U in-

terphone, the cable connected to terminal 10 

must be connected to terminal 2 of the 887U 

interphone, and so forth.

The “

CALL TYPE

” column indicates where 

to position the jumper on connector CN5 

(see fig. 1) of the ELVOX 887U UNIVERSAL 

INTERPHONE.

FOR EXAMPLE

 if you are replacing an 

“AUTA TF92” interphone, on connector CN5 

(see fig. 1) of the ELVOX 887U UNIVERSAL 

INTERPHONE install a jumper between “E” 

and the central edge connector.

À noter que le tableau suivant n’est fourni 

qu’à titre indicatif et qu’il ne comprend 

que certains modèles de quelques pro-

ducteurs. Quoiqu’il en soit, il est généra-

lement possible, en vue d’une installation 

correcte, de se référer aux schémas four-

nis aux pages suivantes et aux valeurs 

indiquées dans la section précédente « 

VALEURS D’IMPÉDANCE DES HAUT-

PARLEURS ».

La colonne “

BORNES DE RACCORDE-

MENT

” indiquée dans la table à page 11 in-

dique le correct câblage à effectuer pendant 

le remplacement d’un appareil avec le poste 

d’appartement universel ELVOX Art. 887U.

PAR EXEMPLE

, en cas de remplacement 

d’un interphone « ACET », le câble qui se 

trouve dans la borne « 7 » doit être connecté 

à la borne « 1 » de l’interphone ELVOX 887U 

et le câble de la borne 10 à la borne 2 de 

l’interphone 887U, et ainsi de suite.

La colonne « 

TYPE D’APPEL

 » indique le 

point de positionnement du câble de jonction 

sur le connecteur CN5 (voir fig. 1) de l’IN-

TERPHONE UNIVERSEL ELVOX 887U.

PAR EXEMPLE

, en cas de remplacement 

d’un interphone « AUTA TF92 », il est néces-

saire de positionner, sur le connecteur CN5 

(voir fig. 1) de l’INTERPHONE UNIVERSEL 

ELVOX 887U, un câble de jonction entre « E 

» et le peigne central.

Die nachstehende Tabelle dient nur zur 

Orientierung und enthält nur einige Mo-

delle einiger Hersteller. Für eine korrekte 

Installation kann im Allgemeinen auf die 

Schaltpläne der folgenden Seiten und 

auf die im obigen Abschnitt “IMPEDANZ-

WERTE DER LAUTSPRECHER” angege-

benen Werte Bezug genommen werden.

Die « 

ANSCHLUSSKLEMMEN

 » Säule, 

die in Tabelle auf 11 Seite gezeigt ist, stellt 

die korrekte zu durchführende Verkabelung 

während der Ersetzung eines Gerätes mit 

dem allgemeinen Elvox Art. 887U dar.

Wenn ZUM BEISPIEL ein Haustelefon 

“ACET” ersetzt wird, ist das Kabel in Klemme 

“7” an der Klemme Nummer “1” des Hauste-

lefons ELVOX 887U anzuschließen, das 

Kabel von Klemme 10 an der Klemme Nr. 2 

des Haustelefons 887U und so weiter.

In der Spalte “

RUFART

” ist angegeben, wo 

der Jumper am Steckverbinder CN5 (siehe 

Abb. 1) des UNIVERSAL-HAUSTELEFONS 

ELVOX 887U angebracht werden muss.

Wenn ZUM BEISPIEL ein Haustelefon 

“AUTA TF92” ersetzt wird, ist am Steckver-

binder CN5 (siehe Abb. 1) des UNIVER-

SAL-HAUSTELEFONS ELVOX 887U ein 

Jumper zwischen “E” und dem mittleren 

Kontaktfinger anzubringen.

Se precisa que el prospecto siguiente 

es solamente  indicativo y comprende 

sólo algunos modelos de algunas casas 

productoras. De todas maneras para una 

correcta instalación se puede en general 

hacer referencia a los equemas indicados 

en las páginas que siguen  y a los valo-

res indicados en la sección precedente 

“VALORES DE IMPEDENCIA DE LOS 

ALTAVOCES”.

La columna „bornes de conexión“ indi-

cada en el prospecto de página 11 indica 

el correcto cableado que hay que efectuar 

durante el remplazo de un aparato con el 

teléfono universal ELVOX Art. 887U.

POR EJEMPLO

, si se está remplazando un 

teléfono “ACET”, el cable conectado al borne 

número “7” debe conectarse al borne nú-

mero “1” del teléfono ELVOX 887U, el cable 

del borne 10 debe conectarse al borne 2 del 

teléfono 887U, y así adelante.

La columna “

TIPO DE LLAMADA

” indica 

donde se ha de posicionar el puente en el 

conector CN5  (ver Fig. 1) del TELÉFONO 

UNIVERSAL  ELVOX 887U.

POR EJEMPLO

 si se está remplazando un 

teléfono “AUTA TF92”, en el conector CN5 

(ver Fig. 1) del TELEFONO UNIVERSAL 

ELVOX 887U se ha de colocar el puente 

entre “E” y el peine central.

Informa-se que a tabela seguinte é pura-

mente indicativa e só inclui alguns mo-

delos de alguns fabricantes. De qualquer 

modo para uma instalação correcta po-

de-se, em geral, consultar os esquemas 

indicados nas páginas seguintes e os 

valores apresentados na secção anterior 

“VALORES DA IMPEDÂNCIA DOS ALTI-

FALANTES”.  

A coluna “terminais de ligação” indicada na 

tabela de página 11 indica a correcta cabla-

gem a efectuar durante a susbtitução de um 

aparelho com o telefone universal ELVOX 

Art. 887U.

POR EXEMPLO

 ao substituir um telefone 

“ACET”, o cabo que está no borne número 

“7” é ligado ao borne número “1” do telefone 

ELVOX 887U, o cabo do borne 10 é ligado 

ao borne 2 do telefone 887U, e assim por 

diante.  

A coluna “

TIPO DE CHAMADA

” indica 

onde se deve colocar a ponte no conector 

CN5 (ver fig. 1) do TELEFONE UNIVERSAL 

ELVOX 887U.  

POR EXEMPLO

 ao substituir um telefone 

“AUTA TF92”, no conector CN5 (ver fig. 1) 

do TELEFONE UNIVERSAL ELVOX 887U 

é preciso colocar uma ponte entre “E” e o 

pente central.

TABELLA DI COMPATIBILITÀ CON I MODELLI DI ALTRI PRODUTTORI

TABLE OF COMPATIBILITY WITH OTHER MANUFACTURERS’ PRODUCTS

TABLEAU DE COMPATIBILITÉ AVEC LES MODÈLES D’AUTRES FABRICANTS

KOMPATIBILITÄTSTABELLE MIT DEN MODELLEN ANDERER HERSTELLER

PROSPECTO DE COMPATIBILIDAD CON LOS MODELOS DE OTROS PRODUCTORES

TABELA DE COMPATIBILIDADE COM OS MODELOS DE OUTROS FABRICANTES

   10

887U

Summary of Contents for ELVOX 887U

Page 1: ...eur Technisches Handbuch Instrucciones instalador Manual do instalador 887U Citofono da parete universale Universal wall mounted interphone Portier en saillie univers Universal AP Haustelefon Portero autom superf universal Porteiro autom de mesa universa ...

Page 2: ...ne del volume esterno R2 trimmer per la regolazione del volume interno Morsettiera di collegamento CN4 1 altoparlante 2 microfono 3 comune 6 chiamata 7 serratura Settaggio tipo di chiamata connettore CN5 Seguire la tabella sottostante per selezionare il tipo di chiamata adatto all impianto La chiamata in C A utilizza un ronzatore la chiamata Il manuale istruzioni è scaricabile dal sito www vimar c...

Page 3: ... volume adjustment Terminal Board CN4 1 loudspeaker 2 microphone 3 common 6 call 7 lock Call type setting connector CN5 Adhere to the following table to select the appropriate type in relation to the plant The AC call uses a buzzer the electronic call uses the loudspeaker in the handset in the rest position The instruction manual is downloadable from the site www vimar com JUMPER SET BETWEEN E and...

Page 4: ...erne Bornier de connexion CN4 1 haut parleur 2 microphone 3 commun 6 appel 7 gâche Réglage type d appel connecteur CN5 Suivre les indications du tableau ci dessous pour sélec tionner le type d appel adapté à l installation L appel en C A fonctionne avec un ronfleur tandis que l appel électronique fonctionne avec le haut parleur du microtéléphone au repos Télécharger le manuel d instructions sur le...

Page 5: ...ste CN4 1 Lautsprecher 2 Mikrofon 3 Gemeinsamer Kontakt 6 Ruf 7 Türschloss Einrichten der Rufart Steckverbinder CN5 Bei der Wahl der für die Anlage geeigneten Rufart ist die nachstehende Tabelle zu befolgen Der Wechselstromruf verwendet einen Summer der elektronische Ruf verwen Die Bedienungsanleitung ist auf der Website www vimar com zum Download verfügbar det den Lautsprecher des Hörers in Ruhes...

Page 6: ...egulación del volumen interno Regleta de conexiones CN4 1 altavoz 2 micrófono 3 común 6 llamada 7 cerradura Programación tipo de llamada conector CN5 Para seleccionar el tipo de llamada adapto a la instala ción seguir el prospecto indicado a continuación La llamada C A utiliza un zumbador la llamada elec trónica utiliza el altavoz del microteléfono en estado de El manual de instrucciones se puede ...

Page 7: ...R2 potenciómetro para a regulação do volume interno Régua de bornes de ligação CN4 1 altifalante 2 microfone 3 comum 6 chamada 7 trinco Programação do tipo de chamada conec tor CN5 Seguir a tabela apresentada a seguir para seleccionar o É possível descarregar o manual de instruções no site www vimar com tipo de chamada que melhor se adapta à instalação A chamada em C A utiliza um besouro a chamada...

Page 8: ...ELECÇÃO DA REFERÊNCIA COMUM Regolazione fine del livello fonico esterno Fine adjustment of external volume Réglage fin du volume externe Feineinstellung der Außenlautstärke Regulación fin del volumen externo Regulação final do volume externo Regolazione fine del livello fonico interno Fine adjustment of internal volume Réglage fin du volume interne Feineinstellung der Innenlautstärke Regulación fi...

Page 9: ...ma page 12 13 C A voir schéma page 14 15 E siehe Schaltplan auf Seite 12 13 AC siehe Schaltplan auf Seite 14 15 E ver esquema a pág 12 13 C A ver esquema pág 14 15 E ver esquema pág 12 13 C A ver esquema pág 14 15 ELVOX 8870 1 2 3 6 7 C A ELVOX 8875 1 2 3 6 7 E TABELLA DI COMPATIBILITÀ CON ALTRI ARTICOLI ELVOX TABLE OF COMPATIBILITY WITH OTHER ELVOX PRODUCTS TABLEAU DE COMPATIBILITÉ AVEC D AUTRES ...

Page 10: ...Tabelle dient nur zur Orientierung und enthält nur einige Mo delle einiger Hersteller Für eine korrekte Installation kann im Allgemeinen auf die Schaltpläne der folgenden Seiten und auf die im obigen Abschnitt IMPEDANZ WERTE DER LAUTSPRECHER angege benen Werte Bezug genommen werden Die ANSCHLUSSKLEMMEN Säule die in Tabelle auf 11 Seite gezeigt ist stellt die korrekte zu durchführende Verkabelung w...

Page 11: ...101 2102 2103 2104 2 3 4 S 1 P1 C A 2100 02 03 E 2101 04 COMELIT CIAO ART 2300 01 02 04 2 3 4 S 1 P1 E COMELIT OKAY ART 2402W 04W 05W 2 3 4 S P1 E ELBEX SPE MIC LOW C A FARFISA 2 1 3 6 5 C A FERMAX GONDOLA 2 1 3 V 5 4 C A FERMAX REKTO TF 4 B A C E P C A FERMAX 2044 20440 21100 6 2 3 4 1 E GOLMAR S M A N X C A E GOLMAR 10 5 3 7 C2 E GOLMAR 4 5 3 12 11 C A GOLMAR T 600 2 1 3 6 T C A GOLMAR T810B 10 ...

Page 12: ...lsante supplementare ser ra tu ra Additional push button for lock Poussoir supplémentaire gâche zusätzliche Türöffnertaste Pulsador suplementario cerradura Botão suplementar de trinco C Serratura elettrica Electric lock Gâche électrique Elektrischer Türöffner Cerradura eléctrica Trinco eléctrico 12V D Posto esterno Outdoor unit Poste externe Sprechstelle Aparato externo Posto esterno Art 0930 000 ...

Page 13: ...Lampe d éclairage plaque Birne für Tastenbeleuchtung Lámpara luz escalera Lâmpada da luz da botoneira 3x24V 3W max 10x24V 3W con with Art M832 16X24V 3W con with Art 0832 030 Schema di collegamento impianto citofonico con ali mentatore Art 0831 e cito fono universale Art 887U Wiring diagram of audio entry system with power supply unit Art 0831 and universal interphone Art 887U Schéma de connexion ...

Page 14: ...TEM WITH POSITIVE COMMON TERMINAL 3 C ELVOX AUDIO ENTRY SYSTEM OR SYSTEM WITH NEGATIVE COMMON TERMINAL 3 SETTING OF JUMPERS CN5 CN6 E AUDIO ENTRY SYSTEM WITH ELECTRONIC CALL SYSTEM SOUND SYSTEM AC AUDIO ENTRY SYSTEM WITH AC CALL SYSTEM PROGRAMACIÓN PUENTES CN5 CN6 C INSTALACIÓN PORTERO ELÉCTRICO CON COMÚN POSITIVO BORNE 3 C INSTALACIÓN PORTERO ELÉCTRICO ELVOX O CON COMÚN NEGATIVO BORNE 3 PROGRAMAC...

Page 15: ...re en utilisant le trou prévu à cet effet à l arrière en le tenant contre la paroi et le tirant vers le bas Terminer la fixation en logeant la vis inférieure B dans le trou prévu à cet effet Die obere Schraube A in das UP Gehäuse bzw in den Dübel eindre hen und den Schraubenkopf 2 mm überstehen lassen Die Bohrung in der Rückseite des Apparats an der oberen Schraube aufhängen und geringfügig nach u...

Page 16: ... sorted waste collection for the environmentally friendly disposal of the used device or its subsequent recycling helps avoid the potential negative effects on the environment and people s health and encourages the re use and or recycling of the construction materials DEEE Informations pour les utilisateurs Le symbole du caisson barré là où il est reporté sur l appareil ou l emballage indique que ...

Reviews: