17
7558/E - 7558/E2
Installation
Important:
The device should be installed at a height of approx-
imately 160 cm off the floor, taking care not to expose it to direct
sources of light so as to avoid annoying glare on the surface of
the LCD screen
Note
: Fig. 1 shows the recommended installation distances, unless
otherwise specified by current regulations.
1. Secure the plate to the wall, with metal bracket, in box: circular
2M (Vimar V71701), 3M (Vimar V71303, V71703) vertical and
square British standard.
2. Wire the terminal block (Fig. 4).
3. Terminate the video signal (Fig. 4)
4. Install the video entryphone as follows: position the video en-
tryphone on the plate keeping it slightly raised. While keeping
the front panel pressed, apply a light downward pressure until
it clicks into place.
5. Should you need to remove the monitor you need to apply a
light pressure on the lever (Fig. 3) and raise it (from the bottom
upwards) so as to release the monitor from the chassis.
Installation
Important :
Il est conseillé d'installer le dispositif à 160 cm du
sol en ayant soin de ne pas l'exposer directement à une source
d'éclairage afin d'éviter tout reflet sur l'écran LCD.
Remarque
: la fig. 1 indique les cotes conseillées pour l'installa-
tion, sauf autre disposition de la législation en vigueur.
1. Fixer la plaque en saillie, avec étrier métallique, sur boîtier :
rond 2M (Vimar V71701), 3M (Vimar V71303, V71703) vertical
et carré standard britannique.
2. Câbler le bornier (Fig. 4).
3. Réaliser la terminaison du signal vidéo (Fig. 4).
4. Positionner le portier-vidéo de la manière suivante : placer le
portier-vidéo sur la plaque en le soulevant légèrement. En ap-
puyant sur la façade, exercer une légère pression vers le bas
jusqu'à l'enclenchement.
5. Pour enlever la plaque-vidéo, exercer une légère pression sur
le levier spécial (Fig. 3) et le soulever de bas en haut pour
décrocher le portier-vidéo du châssis.
Installation
Wichtig:
Das Gerät sollte in einer Höhe von ca. 160 cm zum
Boden installiert und keiner direkten Beleuchtung ausgesetzt
werden, um störende Spiegelungen auf dem LCD-Bildschirm zu
vermeiden.
Hinweis
: Abb. 1 enthält die empfohlenen Einbaumaße, vorbe-
haltlich anderslautender Angaben nach einschlägigen Rechtsvor-
schriften.
1. Die Aufputzplatte mit Metallbügel auf Gehäuse montieren:
rund 2M (Vimar V71701), 3M (Vimar V71303, V71703) vertikal
und quadratisch British Standard.
2. Die Klemmenleiste verkabeln (Abb. 4).
3. Die Terminierung des Videosignals vornehmen (Abb. 4)
4. Das Videohaustelefon folgendermaßen einsetzen: Das Video-
haustelefon in die Platte einsetzen und dabei etwas anheben.
Die Vorderseite festhalten und bis zum hörbaren Einrasten
leicht nach unten drücken.
5. Zur Abnahme des Videohaustelefons den Hebel leicht eindrü-
cken (Abb. 3) und (von unten nach oben) anheben, bis sich
das Videohaustelefon aus dem Rahmen löst.
Installazione
Importante:
Si consiglia di installare il dispositivo ad un’altezza di
circa 160 cm dal pavimento facendo attenzione a non esporlo a
fonti dirette di illuminazione in modo da evitare fastidiosi fenomeni
di riflessione sulla superficie dello schermo LCD.
Nota
: in fig. 1 le misure di installazione consigliate, salvo diverse
indicazioni della normativa vigente in materia.
1. Fissare la piastra a parete, con staffa metallica, su scatola:
circolare 2M (Vimar V71701), 3M (Vimar V71303, V71703)
verticale e quadrata British standard.
2. Cablare la morsettiera (Fig. 4).
3. Provvedere alla terminazione del segnale video (Fig. 4)
4. Alloggiare il videocitofono nel seguente modo: posizionare il
videocitofono sulla piastra tenendolo leggermente sollevato,
a questo punto tenendo premuto il frontale fare una leggera
pressione verso il basso fino all’aggancio.
5. Nel caso in cui fosse necessario togliere il videocitofono è
necessario agire facendo una leggera pressione nell’apposita
levetta (Fig. 3) e sollevare (dal basso verso l’alto) in modo da
sganciare il videocitofono dal telaio.