background image

SR 

SR 

J1 

J1 

DO 

J1 

J1 

3  4 

F1 

CH 

F2 

PRI 

15 

S1 

R2 

R1 

3  4 

R1 

R2 

S1  15  0 

PRI 

F2 

CH  S  F1 

6  8  4 

10 

R- 

CH 

R+ 

F1 

F2 3C  4 

3  4  5  6  7 

I+  I 

bb  b 

aa  a 

R1 

R2 

S1  15  0 

PRI 

F2 

CH  S  F1 

-  +U 

-  +U  +I 

B  C 

PRI 

CN1

 

75ohm 

V1 

V2 

V3 

+A 

+D 

CH 

CN2

 

+L 

M1 

V2 

+I 

SR 

V1 

VL 

F1 

F2 

CH 

+L 

M1 

V2 

+I 

SR 

V1 

VL 

F1 

F2 

CH 

+L 

M1 

V2 

+I 

SR 

V1 

VL 

F1 

F2 

CH 

+L 

M1 

V2 

+I 

SR 

V1 

VL 

F1 

F2 

CH 

Line2 

Interc2 

In/Out 

Interc 

POWER  LINE 


88888888 

C

C

D

D0

IMPIANTO CONDOMINIALE CITOFONICO CON UNA TARGA PRINCIPALE VIDEO, CENTRALINO PORTINERIA, MONITOR PORTIERE E DUE O PIÙ 

TARGHE AUDIO A PIÉ SCALA (COMPLESSO EDILIZIO).

RESIDENTIAL ENTRY INSTALLATION WITH ONE MAIN VIDEO PANEL, PORTER’S SWITCHBOARD, PORTER’S MONITOR AND TWO OR MORE 

STAIRWAY AUDIO PANELS (BUILDING COMPLEX).

INSTALLATION PORTIER-SIMPLE POUR IMMEUBLE AVEC UNE PLAQUE PRINCIPALE VIDÉO, UN STANDARD DE CONCIERGERIE, UN MONI-

TEUR CONCIERGERIE ET DEUX PLAQUES DE BAS D’ESCALIER AUDIO OU PLUS (COMPLEXE IMMOBILIER).

WOHNHAUS-TÜRSPRECHANLAGE MIT EINEM HAUPT-KLINGELTABLEAU VIDEO, PFÖRTNERZENTRALE, MONITOR FÜR PFÖRTNER UND ZWEI 

ODER MEHREREN TREPPENHAUS-NEBENTABLEAUS AUDIO (GEBÄUDEKOMPLEX).

INSTALACIÓN CONDOMINIAL DE PORTERO CON UNA PLACA PRINCIPAL VÍDEO, CENTRAL CONSERJERÍA, MONITOR CONSERJERÍA Y DOS O 

VARIAS PLACAS SEGUNDARIAS AUDIO (COMPLEJO EDIFICIO).

INSTALAÇÃO AUDIO DE CONDOMÍNIO COM UMA BOTONEIRA PRINCIPAL VIDEO, CENTRAL DE PORTARIA, MONITOR NA PORTARIA E DUAS 

OU MAIS BOTONEIRAS AUDIO DE PATAMAR (EDIFÍCIO COMPLEXO).

Rif. Schema SI096

Ref. Diagram SI096

Réf. Schéma SI096

Siehe Plan SI096

Ref. Esquema: SI096

Refª esquema SI096

Art. 6941

Rete-Mains

Réseau -Netz

Red - Rede

Alimentatore

Power supply

Alimentation

Netzgerät

Alimentador

Art. 6941

Rete-Mains

Réseau -Netz

Red - Rede

Alimentatore

Power supply

Alimentation

Netzgerät

Alimentador

Art. 6942

Art. 6582

Rete

Mains

Réseau

Netz

Red

Rede

Alimentatore

Power supply

Alimentation

Netzgerät

Alimentador

Montante citofoni

Interphones 

cable riser

Montant postes

Haustelefon-

Steigleitung 

Montante 

teléfonos 

Coluna montante 

telefones

Montante citofoni

Interphones 

cable riser

Montant postes

Haustelefon-

Steigleitung 

Montante 

teléfonos 

Coluna montante 

telefones

Montante - Cable riser - Montant 

Steigleitung - Coluna montante

Centralino - Centralino 

Standard - Pförtnerzentrale 

Central - Central

ART. 945B, 0955

ART. 945B, 0955

Alimentatore - Power supply

Alimentation - Netzgerät

Alimentador

Rete-Mains

Réseau -Netz

Red - Rede

Parametri da impostare:

- Parametri da modificare sulle targhe “a piè scala”.

Utente iniziale

Utente finale

I numeri compresi tra utente iniziale e utente finale di ogni targa non de-

vono coincidere con quelli di un’altra targa “a piè scala”.

- Parametri da modificare sulla targa principale.

Durata suoneria

Il tempo di chiamata della targa principale dev’essere maggiore del tem-

po di chiamata delle targhe “a piè scala” (almeno di un secondo).

Parameter setting:

- Parameters to modify on the stairway panels:

Initial user

Final user 

The numbers included between the initial and the final user in each panel 

must not coincide with those of another “stairways” panel.

- Parameters to modify on the main entrance panel:

Chime time dwell

The chime dwell on the main entrance panel must be longer than the call 

time on the “stairway” panels (at least of one second).

Programmation des parametres:

- Paramètres à modifier dans les plaques “de bas d’escalier”.

Usager initial

Usager final

Les numéros compris entre usager initial et usager final de toutes les 

plaques ne doivent pas coïncider avec ceux d’une autre plaque de bas 

d’escalier.

- Paramètres à modifier sur la plaque principale.

Durée sonnerie

Le temps d’appel de la plaque principale doit être majeur du temps d’ap-

pel des plaques de rue « de bas d’escalier » (au moins d’une seconde).

Programmierung der Parameter:

- Zuprogrammierende Parameter bei Treppenhaus-Nebenklingeltable-

aus

Anfangsbenutzer

Endbenutzer

Die Nummern zwischen dem Anfangsbenutzer und dem Endbenutzer je-

des Klingeltableaus mußen mit denen eines anderen Treppenhaus-Klin-

geltableaus nicht übereinstimmen.

- Zuprogrammierenden Parameter bei Haupt-Klingeltableaus

Ruftondauer

Die Rufzeit des Haupt-Klingeltableaus muss länger als der Rufzeit der 

Treppenhaus-Nebenklingeltableaus (mindesten von 1 Sekunde) sein.

Programación de los parámetros:

- Parámetros que hay que modificar en las placas secundarias:

Utente inicial

Utente final

Los números comprendidos entre usuario inicial y usuario final de cada 

placa no han de coincidir con los de otra placa secúndaria.

- Parámetros para modificar en las placas principales.

Duración timbre

El tiempo de llamada de la placa principal debe ser mayor del tiempo 

de llamada de las placas “secundarias” (por lo menos de un segundo).

Programação dos parámetros:

- Alteração dos parámetros nas botoneiras secundárias:

Utente inicial

Utente final

Os números compreendidos entre utente inicial e utente final de cada 

botoneira não devem coincidir com aqueles de outra botoneira “secun-

dária”.

- Alteração dos parámetros nas botoneiras principais:

Duração campainha 

O tempo de chamada da botoneira principal deve ser maior do tempo 

de chamada das botoneiras “secundárias” (pelo menos de 1 segundo).

Monitor - Moniteur

ART. 6020 + 6A41

ART. 6023 + 6A41

Relè-Relay

Relais-Relais

Relè-Relé

Art. 0170/945

C -  Targa esterna audio a pulsanti 

 

Push-button external audio entrance panel

 

Plaque de rue audio à boutons

 

Externes Audio-Klingeltableau mit Tasten

 

Placa externa audio con teclas 

 

Botoneira externa áudio de botões

D -  Targa esterna video a pulsanti

 

Push-button external video entrance panel

 

Plaque de rue vidéo à boutons

 

Externes Video-Klingeltableau mit Tasten

 

Placa externa vídeo con teclas

 

Botoneira externa vídeo de botões

D0 - Targa esterna video alfanumerica

 

Alphanumeric external video entrance panel

 

Plaque de rue vidéo alphanumérique

 

Externes alfanumerisches Video-Klingeltableau

 

Placa externa vídeo alfanumérica

 

Botoneira externa vídeo alfanumérica

L -  Serratura elettrica 12V~ - 12V~ electric lock

 

Gâche électrique 12V c.a. - Elektrischer Türöffner 12V~

 

Cerradura eléctrica 12V~ - Trinco eléctrico 12V~

P -  Pulsante supplementare serratura

 

Additional push-button for lock

 

Poussoir supplémentaire gâche

 

zusätzliche Türöffnertaste

 

Pulsador suplementario cerradura

 

Botão suplementar do trinco

35

6941

Summary of Contents for ELVOX 6941

Page 1: ...r supply Alimentation portier Digibus Netzteil Digibus Haustelefon Alimentador portero automático Digibus Alimentador para porteiro automático Digibus Manuale installatore Installer guide Manuel installateur Technisches Handbuch Instrucciones instalador Manual do instalador ...

Page 2: ...15AL 250V F2 Generatore di chiamata elettronica Protezione elettronica da sovraccarichi o cortocircuiti sul montante citofoni o targhe Controlli visivi tramite gruppo LED L1 Alimentazione serratura morsetti 15 e S1 LED GIALLO L2 Comando serratura morsetto S LED GIALLO L3 Funzione ausiliare 1 morsetto F1 LED VERDE L4 Funzione ausiliare 2 morsetto F2 LED GIALLO L5 Fonica e generatore di chiamata mor...

Page 3: ...ne parametri di chiamata nella seguente sequenza a frequenza alta e durata breve b frequenza alta e durata media c frequenza alta e durata allungata d frequenza media e durata breve e frequenza media e durata media f frequenza media e durata allungata g frequenza bassa e durata breve h frequenza bassa e durata media i frequenza bassa e durata allungata Opzione regolazione volume suoneria suoneria ...

Page 4: ...tterà di inserire l interno Successivamente la prima targa o il primo centralino collegato al montante citofoni attiveranno il generatore di chia mata dell alimentatore per il tempo di chiamata impostato su di essi e invieranno il segnale di chiamata verso il montante Al termine della chiamata il citofono si collegherà fonicamente con la targa esterna oppure con il centralino Le funzioni supplemen...

Page 5: ...crotelefono a riposo o sollevato si possono attivare le due funzioni supplementari e l apertura serratura Comunque le due funzioni supplementari possono essere attivate anche se il citofono non è stato chiamato Se viene premuto il tasto il citofono invierà sul montante il codice di apertura serratura con il proprio numero 77 la targa da cui è stata effettuata la chiamata riconosciuto il codice att...

Page 6: ...or overload cutout LED status indicator unit L1 Lock power supply 15 and S1 terminals YELLOW LED L2 Door lock command terminal S YELLOW LED L3 Auxiliary function 1 terminal F1 GREEN LED L4 Auxiliary function 2 terminal F2 YELLOW LED L5 Phonic line and call generator terminal3 GREEN LED L6 Digital circuit power supply terminals 4 and 5 RED LED Description of power supplier terminal functions CH Cal...

Page 7: ...me dwell short medium prolonged To accede to the programming menu of the call parameters follow the under mentioned steps a high frequency and short time dwell b high frequency and medium time dwell c high frequency and prolonged time dwell d medium frequency and short time dwell e medium frequency and medium time dwell f medium frequency and prolonged time dwell g low frequency and short time dwe...

Page 8: ...l unit is connected to the external entrance panel Otherwise it will call the porter s switchboard Once the call has been routed to the internal unit the two units will only remain connected for the reply delay time set for the entrance panel or switchboard If the delay time elapses before the handset is lifted the entrance panel or switchboard disconnects the internal unit If instead the handset ...

Page 9: ...ntrance panel from where the call origin ates then identifies the code and activates terminal S for the set door lock activation time Power supplier terminal S1 therefore de energises to zero Volts for the time terminal S is activated If the door lock enable parameter for the switchboard is set to 0001 the switchboard will also activate its own terminal S when the door lock release button is press...

Page 10: ...es lampes fusible 3 15 AL 250 V F2 Genérateur appel électronique Protection électronique contre les surcharges ou les courts circuits sur le montant postes Contrôles visuels par une rangée de LED L1 Alimentation gâche bornes 15 et S1 LED JAUNE L2 Commande gâche électrique borne S LED JAUNE L3 Fonction auxiliaire 1 borne F1 LED VERT L4 Fonction auxiliaire 2 borne F2 LED JAUNE L5 Phonie et bouton d ...

Page 11: ...partement pour un certain temps permet d accéder au menu de programmation des paramètres d appel fréquence audio haute moyenne basse durée du signal brève moyenne prolongée Pour accéder au menu de programmation paramètres d appel a fréquence haute et durée brève b fréquence haute et durée moyenne c fréquence haute et durée prolongée d fréquence moyenne et durée brève e fréquence moyenne et durée m...

Page 12: ...e Pour annuler les appels appuyez sur la touche R Une fois enfoncée le bouton d appel la plaque ou le standard transmettra le code numérique qui permettra de mettre en communication l interne Ensuite la pre mière plaque ou le premier standard relié à la colonne montante des postes d appartement activeront le générateur d appel de l alimentation pour la durée du temps d appel sélectionné sur ceux c...

Page 13: ...nversation maximum Avec combiné raccroché ou décroché il est possible d activer les deux fon ctions complémentaires et l ouverture de la gâche électrique Notez que les deux fonctions complémentaires peuvent être activées même si le poste n a pas été appelé Si la touche est enfoncée le poste enverra vers la colonne montante le code d ouverture de la gâche électrique avec son numéro respectif 77 la ...

Page 14: ... rung F 3 15 AL 250 V F1 2 Sekundär Trafowicklung für die Versorgung des Türöffners und oder der Lampen Sicherung F 3 15 AL 250 V F2 elektronischer Rufgenerator elektronischer Schutz vor Überlast oder Kurzschluß an der Haustelefon Stei gleitung bzw am Klingeltableau LED Kontrollanzeige L1 Türöffnerversorgung Klemmen 15 und S1 GELB LED L2 Türöffnerfunktion Klemme S GELB LED L3 Hilfsfunktion 1 Klemm...

Page 15: ...rt Um das Programmiermenü der Rufparameter zu erreichen folgende Punkte durchführen a Hohe Frequenz und kurze Dauer b Hohe Frequenz und mittlere Dauer c Hohe Frequenz und verlängerte Dauer d Mittlere Frequenz und kurze Dauer e Mittlere Frequenz und mittlere Dauer f Mittlere Frequenz und verlängerte Dauer g Niedrige Frequenz und kurze Dauer h Niedrige Frequenz und mittlere Dauer i Niedrige Frequenz...

Page 16: ...rechgarnitur automatisch die Sprechverbindung zum externen Klingeltableau oder der Zentrale auf Die Zusatzfunktionen können unabhängig davon ob interne Anschlüsse sich eingeschaltet haben aktiviert werden Die Türöffnertaste öffnet das Schloß der Türstelle jedoch nur wenn der interne Anschluß mit der externen Türsprechstelle in Verbindung steht Andern falls geht der Ruf bei der Pförtnerzentrale ein...

Page 17: ...ie Taste gedrückt wird sendet der Sprechgarnitur über die Steigleitung den Türöffnercode mit der eigenen Benutzernummer z B 77 Das Klingeltableau von dem der Ruf ausging erkennt den Code und aktiviert die Klemme S für die eingestellte Türöffnungsdauer Während dieser Zeit in der die Klemme S aktiviert ist fällt die Spannung an der Klemme S1 des Netzgerätes auf 0V ab Wenn die Zentrale über die Türöf...

Page 18: ...n cerradura y o lámparas Fusible F3 15AL 250V F2 Generador de llamada electrónica Protección electrónica contra las sobrecargas o cortocircuitos en el montante postes o placas Controles visivos por medio grupo LED L1 Alimentación lock bornes 15 e S1 LED AMARILLO L2 Mando cerradura borne S LED AMARILLO L3 Función auxiliar 1 borne F1 LED VERDE L4 Función auxiliar 2 borne F2 LED AMARILLO L5 Fónica y ...

Page 19: ...s de llamada a frecuencia alta y duración breve b frecuencia alta y duración media c frecuencia alta y duración prolongada d frecuencia media y duración breve e frecuencia media y duración media f frecuencia media y duración prolongada g frecuencia baja y duración breve h frecuencia baja y duración media i frecuencia baja y duración prolongada Opción de ajuste del volumen del timbre sólo para port...

Page 20: ...interno y luego presionando el pulsador C o el pulsador Para anular las llamadas presionar el pulsador R Presionado el pulsador de llamada la placa o la central envia el código digial que permite de conectar el aparato interno Sucesivamente la primera placa o la primera central conectada al montante interfonos activan el generador de llamada del alimentador por el tiempo de llamada programado en l...

Page 21: ...croteléfono colgado o descolgado se pueden activar las dos funciones suplementarias y la abertura cerradura De todos modos las dos funciones suplementarias pueden ser activadas también si el interfono no ha sido llamado Si se pulsa el interfono envia al montante el código de abertura cer radura con el propio número 77 la placa de la cual ha sido efectuada la llamada reconocido el código activa el ...

Page 22: ...1 2 enrolamento secundário transformador para alimentação do trinco e ou lâmpadas Fusíveis F 3 15AL 250V F2 Gerador de chamada electrónica Protecção electrónica contra sobrecargas ou curto circuitos na coluna mon tante dos telefones ou botoneiras Controlos visíveis através do grupo de LED s L1 Alimentação do trinco bornes 15 e S1 LED AMARELO L2 Comando do trinco borne S LED AMARELO L3 Função auxil...

Page 23: ...ramáteros de chamada freqüência audio alta media baixa duração do sinal breve media prolongada Para aceder ao menú de programação parámetros de chamada a freqüência alta e duração breve b freqüência alta e duração media c freqüência alta e duração prolongada d freqüência media e duração breve e freqüência media e duração media f freqüência media e duração prolongada g freqüência baixa e duração br...

Page 24: ... na se o botão R Uma vez pressionado o botão de chamada a botoneira ou a central enviará o código digital que permitirá aceder ao interior De seguida a primeira botoneira ou a primeira central ligada a montante dos telefones activarão o gerador de chamada do alimentador durante o tempo de chamada programado e enviará o sinal de chamada para montante No final da chamada o telefone ligar se á com a ...

Page 25: ...ntagem o tempo de conversação máximo Com o telefone pousado ou levantado podem se activar as duas funções suplementares e a abertura do trinco Além disso as duas funções suple mentares também podem ser activadas se o telefone não for chamado Se for pressionado o botão o telefone enviará para montante o código de abertura do trinco com o número 77 a botoneira de onde foi efectuada a chamada reconhe...

Page 26: ...e Coaxial cable grip Bride de serrage pour câble coaxial koaxiale Kabelbefestigung Sujeta cable coaxial Fixador do cabo coaxial Sezione mm2 Section mm2 Section mm2 Durchmesser mm2 Sección mm2 Secção mm2 0 12 0 25 0 35 0 50 0 75 1 00 1 50 2 50 4 00 6 00 Diametro Diameter mm Diamètre mm Querschnitt mm Diámetro mm Diâmetro mm 0 40 0 58 0 68 0 80 1 00 1 15 1 40 1 80 2 30 2 80 Diametro in decimi Decima...

Page 27: ...de tipo telefónico presentes en esta colección Os esquemas representados tipo A ou B devem ser associados a todos os esquemas do tipo audio existentes neste manual Rif Schema SI029 SI028 Ref Diagram SI029 SI028 Réf Schéma SI029 SI028 Siehe Plan SI029 SI028 Ref Esquema SI029 SI028 Refª esquema SI029 SI028 Montante citofoni Interphones cable riser Montant postes Haustelefon Steigleitung Montante tel...

Page 28: ...au Netz Red Rede Montante citofoni Interphones cable riser Montant postes Haustelefon Steigleitung Montante teléfonos Coluna montante telefones Citofono Phone Poste Haustelefon Teléfono Telefone Art 6604 AU Art 6704 AU Citofono Phone Poste Haustelefon Teléfono Telefone Art 887B Art 887B 1 Citofono Phone Poste Haustelefon Teléfono Telefone Art 6204 Citofono Phone Poste Haustelefon Teléfono Telefone...

Page 29: ...ones cable riser Montant postes Haustelefon Steigleitung Montante teléfonos Coluna montante telefones Citofono Phone Poste Haustelefon Teléfono Telefone Art 8877 Citofono Phone Poste Haustelefon Teléfono Telefone Art 8877 Citofono Phone Poste Haustelefon Teléfono Telefone Art 6201 Citofono Phone Poste Haustelefon Teléfono Telefone Art 6201 X C Targa esterna audio a pulsanti Push button external au...

Page 30: ...rt M832 Trasformatore Transformer Transformateur Transformator Transformador Transformador Art M832 L Serratura elettrica 12V 12V electric lock Gâche électrique 12V c a Elektrischer Türöffner 12V Cerradura eléctrica 12V Trinco eléctrico 12V P Pulsante supplementare serratura Additional push button for lock Poussoir supplémentaire gâche zusätzliche Türöffnertaste Pulsador suplementario cerradura Bo...

Page 31: ...ficare sulle tar ghe a piè scala Utente iniziale Utente finale I numeri compresi tra utente iniziale e utente finale di ogni targa non de vono coincidere con quelli di un altra targa a piè scala Parametri da modificare sulla targa principale Durata suoneria Il tempo di chiamata della targa principale dev essere maggiore del tempo di chiamata delle targhe a piè scala almeno di un secondo Parameter ...

Page 32: ...it Couper le pontage metallique J1 puor la déactivation du générateur de courant derrière en bas à droite de l unité electronique Um die Stromgeneratorsdeaktivierung die Metallbrücke J1 die sich auf der Rückseite unten auf der Rechtseite der elektronischen Einheit befindet Para la inhabilitación del generador de corriente cortar el puente metálico J1 posicionado detrás abajo a la derecha de la uni...

Page 33: ...numérica Botoneira externa vídeo alfanumérica 5 5 3 4 F1 S CH F2 PRI 0 15 S1 4 4 R2 R1 3 4 1 A AA B BB I I T 7 6 5 4 3 8 9 1 2 4 3C F2 S F1 5 R H CH R 10 SR 5 1 3 4 SR 5 1 3 4 L M1 V2 I SR V1 VL F1 4 F2 CH V 3 1 M 5 8 6 4 L M1 V2 I SR V1 VL F1 4 F2 CH V 3 1 M 5 8 6 4 P L J1 C J1 CO C CO 3 6 2 5 9 0 8 M 1 4 7 LINE POWER Interc In Out Interc2 Line2 R R 88888888 8 7 R 0 4 1 2 5 9 C 3 6 C0 C Art 6941 ...

Page 34: ... Rede Alimentatore Power supply Alimentation Netzgerät Alimentador Montante citofoni Interphones cable riser Montant postes Haustelefon Steigleitung Montante teléfonos Coluna montante telefones Alimentatore Power supply Alimentation Netzgerät Alimentador Monitor Moniteur ART 6020 6A41 ART 6023 6A41 Relè Relay Relais Relais Relè Relé Art 0170 945 Centralino Centralino Standard Pförtnerzentrale Cent...

Page 35: ... user Final user The numbers included between the initial and the final user in each panel must not coincide with those of another stairways panel Parameters to modify on the main entrance panel Chime time dwell The chime dwell on the main entrance panel must be longer than the call time on the stairway panels at least of one second Programmation des parametres Paramètres à modifier dans les plaqu...

Page 36: ...tarios de alarma directamente en el distribuidor Para la programación de las funciones F1 y F2 del distribuidor digital ver las relativas instrucciones É possível a activação de duas funções auxiliares F1 F2 comandadas dos telefones ligando um relé Art 0170 001 como se mostra no esquema N B Os telefones Art 8877 podem comandar só uma função auxiliar Também é possível inserir um ou mais botões supl...

Page 37: ...funktionen F1 F2 zu aktivieren indem zwei Relais Art 0170 001 gemäß Schema angeschlossen wird HINWEIS Haustelefon Art 887B kann nur die F1 Funktion steuern während das Haustelefon Art 6204 braucht den Art 6C59 mit 2 Tasten ausgesttatet für die 2 Funktionen steuern A Es können auch eine oder mehrere zusätliche externe Tasten durch den Art 6C59 B direkt am Haustelefon angebracht werden Es posible la...

Page 38: ...dierung Conexionado pulsador llamada puerta apartamiento en interfonos provistos de codificación interna Ligação do botão de chamada no patamar nos telefones equipados com descodificador interno Ripetitore di chiamata Call repeater Répétiteur d appel Rufwiederholer Repetidor de llamada Repetidor de chamada Art 0002 841 05 A Pulsante di chiamata fuoriporta Door call button Bouton d appel palier Eta...

Page 39: ...entares com telefones equipados com descodi ficador interno N B Se vengono collegate suonerie supplementari con elevato assorbimento effettuare anche il collegamento tra i morsetti RC 4 del relè Art 0170 101 N B If additional bells with high absorption are fitted also connect terminals RC 4 of relay Art 0170 101 N B Si on raccorde des sonneries supplémentaires ayant une absorption élevée effectuer...

Page 40: ...ie Lautsprechermodul Art 0002 841 05 wiederholt den gleichen elektronischen Ruf der von den Haustelefonen reproduziert wird El módulo altavoz Art 0002 841 05 repite el mismo sonido electrónico reproducido por los interfonos O módulo altifalante Art 0002 841 05 repete o mesmo toque electrónico reproduzido pelos telefones Collegamento del ripetitore di chiamata Art 0002 841 05 con apparecchi muniti ...

Page 41: ...limentation sera raccordée dans l installation en cas de lignes longues et dans tous les cas après les 60 premiers postes Das Netzgerät wird in Anlagen mit langen Leitungen oder mit mehr als 60 Haustele fonen installiert El alimentador viene utilizado en instalaciones con líneas largas y siempre después de los primeros 60 interfonos O alimentador será ligado em instalações com linhas longas e aind...

Page 42: ... strong voltage drops interphones with internal decoding Raccordement de l alimentation Art 6947 dans des installations portier simplea vec de nombreux utilisateurs ou de fortes chutes de tension postes équipés du décodage interne Anschluß des Netzgeräts Art 6947 in Türsprechanlagen mit zahlreichen Teilneh mern oder starken Spannungsabfällen Haustelefone ohne interne Decodierung Conexionado del al...

Page 43: ...ales area of at least 400m2 if they measure less than 25cm An efficient sorted waste collection for the environmentally friendly disposal of the used device or its subsequent recycling helps avoid the potential negative effects on the environment and people s health and encourages the re use and or recycling of the construction materials DEEE Informations pour les utilisateurs Le symbole du caisso...

Page 44: ...Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy www vimar com 49400627A0 01 1801 ...

Reviews: