background image

Viale Vicenza, 14 - 36063 Marostica VI - Italy 

Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Italia) +39 0424 488 188 

Fax (Export) +39 0424 488 709

www.vimar.com

49400464B0  01  1512

VIMAR -  Marostica - Italy

Termostato con display per comando fan-coil automatico o manuale 

a tre velocità - 2 moduli.

Dispositivo adatto per il controllo della temperatura ambiente (riscaldamento e condizionamen-
to) mediante la gestione di fan-coil a 3 velocità. 

CARATTERISTICHE.

• Tensione nominale di alimentazione: BUS 29 V
• Assorbimento: 20 mA
• Morsetti: bus TP
• Temperatura visualizzata: -5 °C - +40 °C
• Campo di regolazione: 
-  in riscaldamento: +5 °C - +30 °C
-  in condizionamento: +10 °C - +35 °C
• Differenziale termico: regolabile tra 0,1 °C e 1,0 °C; valore di default: 0,2 °C. La regolazione 

viene effettuata dalla centrale.

• Classificazione ErP (Reg. UE 811/2013): classe I, contributo 1%

 Compatibile con: 

   - centrali By-me 8 moduli incasso e parete ver. 2.0 e successive
   - centrali By-me 2 moduli ver. 2.0 e successive

CONFIGURAZIONE.

PER LE OPERAZIONI DI INSTALLAZIONE E CONFIGURAZIONE, VEDERE IL MANUALE 
ISTRUZIONI DEL SISTEMA By-me ALLEGATO ALLA CENTRALE DI CONTROLLO.

Il termostato deve essere configurato da centrale, all’interno di in un gruppo contenente anche il relè 
dedicato al controllo della climatizzazione (pompe di circolazione, bruciatori, elettrovalvole) o dei fan-coil. 
• Blocchi funzionali: 1 blocco funzionale.
• Selezione del blocco funzionale (configurazione), quando la centrale richiede la pressione del 

pulsante dei dispositivi: premere il pulsante

 A

 del termostato (vedere figura “Vista frontale”; sul 

display appare la scritta “

CnF

” che rimane visualizzata fino a configurazione ultimata.

PARAMETRI.

Le modalità di funzionamento del termostato possono essere gestite tramite i pulsanti del 
dispositivo stesso oppure dal menù “clima” della centrale, eccetto i parametri indicati di seguito 
gestibili solo dal menù della centrale:
• funzionamento normale/protetto;
• riscaldamento/condizionamento;
• differenziale termico;
• intervallo di regolazione del setpoint, se in modalità protetta.

UTILIZZO DEL TERMOSTATO.

Premere brevemente il tasto

 D 

per entrare nella modalità di regolazione della velocità del fan-

coil; tale regolazione viene effettuata mediante i tasti 

B

C

 e 

e allo scadere del tempo di 

time-out si esce dal menù.
Premendo il tasto

 D 

per circa 3 s, si accede al menù del termostato e attraverso i tasti 

si visualizzano ciclicamente le seguenti modalità di funzinamento:
• OFF (scritta 

OFF

): consente di spegnere l’impianto.

• OFF a tempo (scritta 

OFF

, icona 

OFF

, icona  ): consente di spegnere l’impianto per un 

periodo di tempo a piacere.

• Off forzato: consente di forzare lo spegnimento dell’impianto con messaggio inviato dalla 

centrale. Questa modalità è possibile se un’interfaccia contatti (Eikon 20515; Arké 19515; 
Idea 16955; Plana 14515) appartenente allo stesso gruppo del termostato segnala un con-
tatto aperto (per esempio finestra aperta). In questa modalità gli eventuali valori del setpoint 
inviati dalla centrale nel funzionamento automatico vengono ignorati.

• Antigelo (scritta 

Min

, icona  

): consente di impostare un livello minimo di temperatura tale da 

evitare il danneggiamento delle condutture o per non far scendere la temperatura al di sotto di un 
livello di sicurezza.

• Riduzione notturna (scritta 

rEd

, icona 

)

: la temperatura viene regolata in base al set-point 

di riduzione notturna impostato.

• Riduzione notturna temporizzata (scritta 

rEd

, icone 

)

: consente di impostare il funziona-

• 

Pulsante A

: tasto di cancellazione operazione; è anche tasto di 

configurazione.

• 

Pulsante B

: decremento del valore visualizzato (temperatura o 

temporizzazione).

  Pulsante C

: incremento del valore visualizzato (temperatura o 

temporizzazione).

• 

Pulsante D

: tasto per variare le velocità del fan-coil; se viene 

mantenuto premuto per 3 s si accede ai menù.  

DISPLAY.

rispetto a quello impostato (max ± 5 °C); la regolazione avviene tramite il  menu della centrale.

• Il funzionamento antigelo è possibile solo in modalità riscaldamento.
• Tutti i menù sono temporizzati; se non viene premuto il tasto 

per confermare la nuova sele-

zione e scade il tempo di time-out, il dispositivo ritorna all’impostazione precedente.  

SELEZIONE DELLA MODALITA’ DI FUNZIONAMENTO.

• Premendo il tasto

 D

, si seleziona la modalità di funzionamento desiderata.

•  Selezionando “Manuale”, “Riduzione notturna” e “Antigelo”, il display lampeggia e il valore del 

set point di temperatura viene impostato con i tasti 

B

 e 

C

 premendo poi 

D

 per confermare.

• Selezionando “Manuale a tempo”, “Riduzione notturna temporizzata” e “Off a tempo”, il 

display lampeggia e il set-point viene impostato con i tasti 

B

 e 

C

 premendo poi 

D

 per con-

fermare; il display continua quindi a lampeggiare e sempre mediante i tasti 

B

 e 

si imposta 

il valore di tempo premendo infine 

D

 per confermare. Al termine del tempo impostato il 

termostato ritorna nella modalità di funzionamento precedentemente attiva.

• Nella modalità “Automatico”, premendo il tasto 

B

 o il tasto 

C

, si entra in modalità “Override”. 

il display lampeggia e il valore del set point di temperatura viene impostato con i tasti 

B

 e 

C

 

premendo poi 

D

 per confermare; il display continua quindi a lampeggiare e sempre mediante 

i tasti 

B

 e 

si imposta il valore di tempo (durata) premendo infine 

D

 per confermare. Al termi-

ne del tempo impostato il termostato ritorna nella modalità di funzionamento “Automatico”.

• Premendo il tasto 

A

 per circa 3 s, è possibile selezionare con i tasti 

B

 e 

C

 la scala (°C o ° F) 

con la quale visualizzare la temperatura.   

REGOLE DI INSTALLAZIONE.

L’installazione deve essere effettuata con l’osservanza delle disposizioni regolanti l’installazione 
del materiale elettrico in vigore nel paese dove i prodotti sono installati. 
Per ulteriori istruzioni si veda il manuale allegato alla centrale di controllo.

CONFORMITÀ NORMATIVA.

Direttiva EMC. Norma EN 50428.

Funzionamento

protetto

Temperatura 

ambiente

Unità di misura 

(Celsius)

Antigelo

Impianto spento

Funzionamento 

temporizzato

Riduzione notturna

Riscaldamento

Condizionamento

Funzionamento automatico

VISTA FRONTALE.

Idea

Plana

Eikon

VISTA POSTERIORE.

A B

C D

A B

C D

Morsetti 

bus TP

A B

C D

mento in riduzione notturna per un periodo a piacere.

• Automatico (scritta 

Aut

, icona   ): la temperatura viene regolata automaticamente in base 

al valore di setpoint ricevuto dalla centrale.

• Manuale (scritta 

MAn

): la temperatura viene regolata in base al set-point impostato.

•  Manuale a tempo (scritta 

MAn

, icona      ): consente il funzionamento manuale per un periodo 

di tempo a piacere.

Per quanto riguarda il funzionamento normale o protetto del termostato in funzione della 

modalità selezionata, si veda latabelle che segue:

MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO.

 

Normale  Protetto Temporizzato

 

  

(opzione)

OFF 

 

 

Antigelo 

Riduzione notturna 

  

Manuale 

 

 

Automatico 

 

Velocità fan-coil

Velocità 1

Velocità 2

Velocità 3

Velocità 

automatica

Eikon

20513

Arké

19513

Idea

16953

Plana

14513

Arké

A B

C D

Nota:

• Il funzionamento manuale in modalità protetta consente di variare il valore di temperatura 

Summary of Contents for By-me Eikon 20513

Page 1: ...n nocturna configurado reducción nocturna temporizada palabra rED icono permite configurar el funciona miento en reducción nocturna durante el periodo deseado automático palabra Aut icono la temperatura se regula automáticamente en función del valor de consigna recibido por la centralita manual palabra MAn la temperatura se regula en función del valor de consigna configurado manual temporizado pal...

Page 2: ...δο αυτόματα ένδειξη Aut εικονίδιo η θερμοκρασία ρυθμίζεται αυτόματα βάσει της τιμής του setpoint που λαμβάνει απο την κεντρική μονάδα χειροκίνητα ένδειξη MAn η θερμοκρασία ρυθμίζεται με βάση το επιλεγμένο set point χειροκίνητα με χρονορύθμιση ένδειξη MAn εικονίδιo χειροκίνητη λειτουργία για μία επιθυμητή χρονική περίοδο Σχετικά με την κανονική η την προστατευμένη λειτουργία του θερμοστάτη σε συνάρ...

Page 3: ...zzata scritta rEd icone consente di impostare il funziona Pulsante A tasto di cancellazione operazione è anche tasto di configurazione Pulsante B decremento del valore visualizzato temperatura o temporizzazione Pulsante C incremento del valore visualizzato temperatura o temporizzazione Pulsante D tasto per variare le velocità del fan coil se viene mantenuto premuto per 3 s si accede ai menù DISPLA...

Page 4: ...eduction written rED icon the temperature is set according to the set point automatic written Aut icon the temperature will be adjusted automatically according to the setpoint received from the control unit manual written MAn used to set switching the system on and off manually timed manual written MAn icon used for manual operation for as long as desired As regards normal or protected operation o...

Page 5: ...sée written rED icon permet d introduire le fonctionnement en réduction nocturne pour une période à souhait automatique written Aut icon la température sera réglée automatiquement selon la valeur du point de consigne reçu par la centrale manuel written MAn la température est réglée en fonction du point de consigne programmé manuel temporisé written MAn icon permet le fonctionnement manuel pendant ...

Page 6: ...undlage des eingestellten reduzierten Sollwerts des Nachtbetriebs Zeitgesteuerter Nachtbetrieb written rED icon Einstellung des Nachtbetriebs für eine beliebige Dauer Automatik written Aut icon Die Temperaturregelung erfolgt selbsttätig auf der Grundlage des von der Steuereinheit empfangenen Sollwerts Manuell written MAn Die Temperaturregelung erfolgt auf der Grundlage des eingestellten Sollwerts ...

Reviews: