background image

10

INSTALLAZIONE  6714

-  Installare il videocitofono lontano da fonti luminose e di calo-

re. 

-  Fissare la piastra di aggancio del videocitofono ad una altezza di

1,40m dal pavimento al bordo inferiore. 

- Eseguire i collegamenti della morsettiera (vedi schemi di collega-

mento) 

- Inserire il videocitofono seguendo il senso delle frecce 1 e 2 (Fig.

4).  

- Per togliere il videocitofono dalla piastra di aggancio, agire con un

cacciavite sulla linguetta di sicurezza (posta sopra e dietro al
videocitofono) ed estrarlo seguendo il senso delle frecce 3 e 4.

INSTALLATION OF TYPE 6714

-    Install the video interphone away from sources of light and 

heat.

-   Fix the monitor fixing plate at 1,40m. from the ground level to the

lower border.

-   Connect the terminal block.
-   Insert the monitor according to the 1 and 2 arrow direction (Fig.

4).

-   To remove the monitor from the plate hook, operate with a screw

driver on the security lock (placed on the upper side and behind
the monitor), and remove it according to the 3 and 4 arrow direc-
tion.

INSTALLATION ART. 6714

- Installer le portier-vidéo loin de toutes sources de lumière et

de chaleur.

- Fixer la plaque d’accrochage du moniteur à une hauteur d’environ

1,40m du sol au bord inférieur.

-  Effectuer les raccordements du bornier (voir schémas de raccor-

dement)

-  Insérer le moniteur en suivant le sens des flèches 1 et 2 (Fig. 4).
- Pour enlever le moniteur de la plaque d’accrochage agir avec un

tournevis sur la languette de sécurité (placée) sur la partie supé-
rieure et derrière le moniteur) et l’extraire suivant le sens des flè-
ches 3 et 4.

INSTALLATION DES ART. 6714

-  Das Videohaustelefon fern von Licht- und Wärmequellen instal-

lieren.

-  Die Befestigungsplatte des Monitors 1,40 m. in Höhe vom Boden

bis zu Unterkannt befestigen.

-  Das Klemmenbrett anschliessen (siehe Shaltpläne)
- Das Videohaustelefon durch folgender Federrichtung 1 und 2 ein-

stecken (Abb. 4).

-  Um den Monitor aus der Befestigungsplatte zu entfernen, mit

einem Schraubenzieher auf die Sicherheitfeder wirken (die sich
auf der Oberseite und hinten des Videohaustelefon) und durch
Folgen der Federrichtung 3 und 4 ihn ausziehen.

INSTALACIÓN DEL ART. 6714

-  Instalar el videoteléfono lejos de fuentes luminosas y de

calor.

- Fijar la placa de enganche del videoteléfono a una altura de

1,40m desde el piso al borde inferior.

-  Efectuar las conexiones de la regleta de conexiones (ver esque-

mas de conexionado).

-  Insertar el videoteléfono siguiendo el sentido de las flechas 1 y 2

(Fig. 4).

-  Para quitar el monitor de la plancha de enganche, actuar con un

destornillador sobre la lengüeta de seguridad (que se encuentra
sobre y detrás el videoteléfono) y extraerlo siguiendo el sentido
de las flechas  3 y 4.

IINSTALAÇÃO DO  6714

Instalar o monitor afastado de fontes luminosas ed de calor.

-  Fixar a placa de encaixe do monitor a uma altura de 1,40 m entre

o pavimento e obordo inferior.

- Efectuar as ligações da régua de bornes (ver esquema di

ligação)

- Inserir o videotelefone seguindo o sentido das setas 1 e 2 (Fig.

4). 

- Para retirar o monitor da placa de encaixe, aplicar uma chave de

parafusos na lingueta de segurança (que fica sobre e detrás do
videotelefone) e extraí-lo seguindo o sentido das setas 3 e 4.

INSTALLAZIONE  661D

-  Fissare la borchia alla parete e inserire la presa nella borchia  
-  Eseguire i collegamenti della morsettiera (vedi schemi di collegamento).

INTSLLATION OF TYPE 661D

- Fix the monitor support to the wall and hook the stud to the support.
- Connect the terminal block (see wiring diagrams).

INSTALLATION ART. 661D

-  Fixer la bossette du moniteur à paroi et accrocher le supporte a la

bossette.

-  Raccorder le bornier (voir schémas de raccordement)

INSTALLATION DES ART. 661D

- Die Buchse an die Wand befestigen un den Halter in die Buchse ein-

stecken.

- Das Klemmenbrett anchliessen (siehe Shaltplane)

INSTALACIÓN DEL ART. 661D

- Fijar la tachuela a la pared e insertar el soporte en la tachuela.
- Conectar la regleta de conexiones (ver esquemas de conexionado).

INSTALAÇÃO DO  661D

-  Fixar abrocha à parede e inserir o suporte na brocha.
-  Efectuar as ligações da régua de bornes (ver esquema de ligação)

Summary of Contents for 6600 SERIES

Page 1: ...6600 PER SISTEMI DIGIBUS 6600 SERIES VIDEO INTERPHONE FOR DIGIBUS SYSTEMS PORTIER VID O DE LA S RIE 6600 POUR SYST MES DIGIBUS VIDEOHAUSTELEFON DER SERIE 6600 F R DIGIBUS SYSTEME MONITOR DE LA SERIE...

Page 2: ...6614 Colour adjustment and video signal selection on double cable or coaxial for type 6614 R glage couleur et s lection signal vid o sur boucle ou coaxial pour Art 6614 Farbeinstellung oder Wahl des V...

Page 3: ...a a coloro che effettuano la chiamata pu inoltre essere utilizzata anche nel caso in cui l utente sia in casa ma non voglia essere disturbato Quando la funzione abilitata il videocitofono che riceve l...

Page 4: ...ons with monitor off until the led M flashes and press then the push button corresponding to the function to be routed UNANSWERED CALL FUNCTION By means of an external entrance panel this type of func...

Page 5: ...Quand la fonction est valid e le vid o interphone qui re oit l appel n met aucune signalisation acoustique mais il envoi la commande USAGER ABSENT vers un standard ven tuel et en plus il fait clignote...

Page 6: ...kann auch benutzt werden als der Benutzer zu Haus ist aber antworten will er nicht Soll diese Funktion freigegeben wird so bertr gt das Video Haustelefon das den Ruf empf ngt keine akustische Anzeige...

Page 7: ...ct a una llama da adem s puede ser utilizada tambi n cuando el usuario est en la vivienda mas no quiere responder Cuando la funci n est habilitada el videotel fono que recibe la lla mada no emite algu...

Page 8: ...oneira externa de sinalizar a sua propria ausencia a quem efectua a chamada pode al m disto ser utilizada tamb m no caso em que o utente est presen te mas n o quer responder Quando a fun o est possibi...

Page 9: ...i cursori alla parete di car tongesso Avvitando i cursori devono allinearsi ortogonalmente al videocito fono Inserire le mascherine laterali facendo attenzione che quella con la fessura per il microf...

Page 10: ...it einem Schraubenzieher auf die Sicherheitfeder wirken die sich auf der Oberseite und hinten des Videohaustelefon und durch Folgen der Federrichtung 3 und 4 ihn ausziehen INSTALACI N DEL ART 6714 Ins...

Page 11: ...mm Microfono Microphone Mikrofon Micr fono Microfone Fig 3 Montaggio da incasso parete Flush mounted version Montage encastrement Up Montage Versi n de empotre Vers o de embeber Microfono Microphone M...

Page 12: ...le coaxial de 75 Ohm tipo RG59 o RG11 com doble aislamiento V deo Cabo coaxial de 75 Ohm tipo RG59 ou RG11 duplo isolamento N B All alimentatore Art 6948 si possono collegare fino a 18 monitor Art 661...

Page 13: ...V M MONITOR COLORI COLOUR MONITOR MONITEUR COULEURS FARBMONITOR MONITOR A COLORES MONITOR CORES Art 6614 Art 6714 Art 661D IMPIANTO CONDOMINIALE VIDEOCITOFONICO DIGITALE CON MONITOR E CITOFONI CON DEC...

Page 14: ...on de raccordement pour moniteur Art 6614 avec bouton poussoir pour appel porte pali re Sonderschaltung f r Monitor Art 6614 mit Taste f r Wohnt rruf Variaci n de conexionado para monitor Art 6614 con...

Page 15: ...ria esclusa gi inserita nei monitor e non serve collegare nessun conduttore supplementare I LED rossi sono alimentati dall alimentatore 6948 che pu alimentare massimo 18 e non devono esse re in totale...

Page 16: ...pa nhas suplementares com elevado consumo efectuar tamb m a liga o entre os bornes RC 4 do rel Art 170 001 Alimentazione suoneria Bell supply Alimentation sonnerie Versorgung des L utwerks Alimentaci...

Page 17: ...VERSION SONDERSCHALTUNG VARIACI N 4 Rel Relay Relais Art 170 001 Funzione supplementare F1 e F2 F1 F2 additional function Fonction suppl mentaire F1 et F2 F1 und F2 zus tzliche Funktion Funci n suple...

Page 18: ...de l alimentation Le bouton poussoir du moniteur active la fonction F1 Le bouton poussoir du moniteur active la fonction F2 Anschlu der Zusatzfunktion F1 F2 an Video T rsprechanlagen mit interner Dec...

Page 19: ...rmation All items must only be used for the purposes designed This leaflet must always be enclosed with the equipment Directive 2002 96 EC WEEE The crossed out wheelie bin symbol marked on the product...

Page 20: ...002 96 CE WEEE RAEE El s mbolo del cubo de basura tachado presente en el aparato indica que ste al final de su vida til no debe desecharse junto con la basura dom stica sino que debe llevarse a un pun...

Reviews: