background image

Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali danni derivanti da un uso improprio delle apparecchiature menzionate in questo manuale. Si
riserva inoltre il diritto di modificarne il contenuto senza preavviso. Ogni cura é stata posta nella raccolta e nella verifica della documentazione
contenuta in questo manuale, tuttavia il produttore non può assumersi alcuna responsabilità derivante dall’utilizzo della stessa. Lo stesso dicasi per
ogni persona o società coinvolta nella creazione e nella produzione di questo manuale.

The manufacturer declines all responsibility for any damage caused by an improper use of the appliances mentioned in this manual. Furthermore,
the manufacturer reserves the right to modify its contents without any prior notice. The documentation contained in this manual has been collected
with great care, the manufacturer, however, cannot take any liability for its use. The same thing can be said for any person or company involved in
the creation and production of this manual

Le producteur décline toute responsabilité pour les dommages éventuels dus à une utilisation non appropriée des appareils mentionnés dans ce
manuel. On réserve en outre le droit d’en modifier le contenu sans préavis. La documentation contenue dans ce manuel a été rassemblée et
vérifiée avec le plus grand soin, cependant,le producteur ne peut pas s’assumer aucune responsabilité dérivante de l’emploi de cellelà.La même
chose vaut pour chaque personne ou société impliquées dans la création et la production de ce manuel.

Der Hersteller lehnt jede Haftung für eventuelle Schäden ab, die aufgrund unsachgemäßer Anwendung der in diesem Handbuch erwähnten Geräte
entstanden ist. Ferner behält er sich das Recht vor, den Inhalt ohne Vorkündigung abzuändern. Die Dokumentation in diesem Handbuch wurde
sorgfältig ausgeführt und überprüft, dennoch kann der Hersteller keine Haftung für die Verwendung übernehmen. Dasselbe gilt für jede Person
oder Gesellschaft, die bei der Schaffung oder Produktion von diesem Handbuch miteinbezogen ist.

In configurazione alimentata a 230V AC occorre inserire sulla linea di
alimentazione, a monte, un interruttore generale unipolare 1 0 (distanza
apertura dei contatti d>3 mm). Tale interruttore deve essere utilizzato come

mezzo di separazione dell’alimentazione prima di eseguire qualsiasi operazione di
manutenzione o apertura della custodia.

In the 230V AC powered configuration it is necessary to insert a 1 0 unipolar

main switch (open contact distance d>3 mm) upstream on the power line. This
switch should be used to disconnect the power supply before carrying out any

maintenance operation or before opening the housing.

En cas d'alimentation à 230V AC, installer en amont de la ligne d'alimentation

un interrupteur général unipolaire 1 0 (distance d'ouverture des contacts d>3
mm). Cet interrupteur doit être utilisé comme moyen de séparation de

l'alimentation avant de procéder à l'ouverture du caisson ou à toute opération
d'entretien.

In der Konfiguration mit einer Versorgungsspannung von 230V AC muß der

Versorgungsleitung ein einpoliger Hauptschalter vorgeschaltet werden 1 0
(Kontaktabstand d>3 mm). Dieser Schalter muß zur Trennung der

Stromversorgung betätigt werden, bevor das Gehäuse gewartet oder anderweitig
geöffnet wird. 

MNVCAVTPSC_0604  2-03-2006  17:13  Pagina 19

Summary of Contents for MNVCAVTPSC 0604

Page 1: ...ons Manuale istruzioni Custodia antivandalismo per telecamera ed accessori Vandal resistant camera housing and accessories Caisson antivandalisme pour camera video et accessoires Antivandalismus Kamer...

Page 2: ...I N D E X ENGLISH Camera housing and accessories NORMES DE SECURIT 9 DESCRIPTION 9 Accessoires disponibles 9 Entretiens de la vitre et des parties en plastique PC 9 INSTALLATION 9 Ouverture du caisson...

Page 3: ...lit alla telecamera alle ottiche e a tutte le sue connessioni Questa custodia compatibile con telecamere da 1 2 1 3 e 1 4 con obbiettivi a focale fissa o piccoli zoom in commercio La serratura d apert...

Page 4: ...ne della resistenza precablata utilizzando il morsetto predisposto sul circuito d appoggio Fig 4 5 Chiudere la custodia Nel circuito c anche la possibilit di prelevare l alimentazione per una telecame...

Page 5: ...AC 40W Temperatura ON 15 C 3 C Temperatura OFF 22 C 3 C Pressacavi Pressacavo M20 cavo 7 13 mm Coppia di serraggio 7 Nm Alimentatore per telecamera 1 Fig 6 Ingombro 75 5x50x32 3 mm Tensione di ingress...

Page 6: ...lable on the market with either fixed focus or small zoom lenses The lock for opening and closing the housing is located on the front and can be supplied with either a universal or a uniquely coded ke...

Page 7: ...om an external source pay attention to the type of working voltage and use the correct power supply kit according to requirements Camera power supply installation This chapter describes how to install...

Page 8: ...40W Temperature ON 15 C 3 C 59 F 5 F Temperature OFF 22 C 3 C 72 F 5 F Cable glands M20 cable gland cable 7 13 mm 0 3 0 5 in Fixing tork 7 Nm Camera power supply 1 Fig 6 Size 75 5x50x32 3 mm 3x2x1 3 i...

Page 9: ...les cam ras de 1 2 1 3 et 1 4 avec objectifs focale fixe ou petits zooms disponibles dans le commerce La serrure d ouverture est install e sur la partie frontale et peut tre fournie avec une cl univer...

Page 10: ...support Fig 4 5 Fermer le caisson Dans le circuit il est aussi possible de pr lever l alimentation pour une cam ra En alimentant le circuit partir d une source externe il faut faire attention au type...

Page 11: ...230V AC 40W Temp rature ON 15 C 3 C Temp rature OFF 22 C 3 C Presse toupes Presse c ble M20 c ble 7 13 mm Couple de serrage 7 Nm Alimentation pour camera 1 Fig 6 Encombrement 75 5x50x32 3 mm Tension...

Page 12: ...enk ffnung macht es installations und wartungsfreundlich die Videokamera die Optiken und Anschl sse sind bequem erreichbar Dieses Geh use ist kompatibel mit handels blichen Kameras 1 2 1 3 und 1 4 mit...

Page 13: ...ich bereits auf der Tr gerschaltung befindet Fig 4 5 Das Geh use schlie en Die Schaltung bietet daneben die M glichkeit die Strom versorgung f r eine Kamera abzugreifen Speist man den Schaltkreis aus...

Page 14: ...mperatur ON 15 C 3 C Temperatur OFF 22 C 3 C Kabelschellen Kabelschelle M20 Kabel 7 13 mm Anzugsdrehmomente 7 Nm Netzteil f r Kamera 1 Fig 6 Ausma e 75 5x50x32 3 mm Eingangsspannung 100 240V AC Ausgan...

Page 15: ...15 2 1 2 2 Fig 2 Fig 1 H MNVCAVTPSC_0604 2 03 2006 17 13 Pagina 15...

Page 16: ...15 230V AC HEATER OUT 115 230V AC CAMERA OUT 115 230V AC Fig 4 IN 100 240V AC HEATER OUT 100 240V AC CAMERA OUT 12V DC 24V AC Fig 5 Fig 6 Fig 7 3 1 3 2 3 3 3 4 Fig 3 MNVCAVTPSC_0604 2 03 2006 17 13 Pa...

Page 17: ...17 8 1 8 2 8 5 8 6 8 4 8 3 Fig 8 APRIRE CON UTENSILE OPEN WITH A TOOL OUVRIR AVEC UN OUTIL DURCH DAS WERKZEUG FFNEN Fig 9 MNVCAVTPSC_0604 2 03 2006 17 13 Pagina 17...

Page 18: ...18 164 5 46 145 155 55 25 25 105 9 65 Fig 10 MNVCAVTPSC_0604 2 03 2006 17 13 Pagina 18...

Page 19: ...e Haftung f r eventuelle Sch den ab die aufgrund unsachgem er Anwendung der in diesem Handbuch erw hnten Ger te entstanden ist Ferner beh lt er sich das Recht vor den Inhalt ohne Vork ndigung abzu nde...

Page 20: ...MNVCAVTPSC_0604 MNVCAVTPSC_0604 2 03 2006 17 13 Pagina 20...

Reviews: