background image

10

11

  Die Reinigung wirkt sich auf die Dauer bis zur Aktivierung der 

automatischen Abschaltung aus.  

 

Verunreinigt

 – verlängerte Dauer bis zur Aktivierung der 

automatischen Abschaltung

 

Sauber

 – ordnungsgemäßer Betrieb. 

GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR DEN VAPOPAD-HEIZER 

(siehe Anhang C auf Seite 2)

•   Schalten Sie Ihren Luftbefeuchter ab und ziehen Sie den 

Stecker aus der Steckdose (1).

•   Öffnen Sie die Klappe für die VapoPad-Kammer, die sich 

unterhalb des Drehreglers befindet. Drücken Sie dafür auf 

den Knopf (2).

•   Führen Sie das VapoPad vollständig in den Schlitz ein. Das 

abgewinkelte Ende muss dabei in Richtung des Geräts zeigen 

(3). Achten Sie darauf, das VapoPad nicht mit den Händen zu 

berühren (4). Sollten Ihre Hände mit dem Pad in Berührung 

kommen, waschen Sie sie gründlich, da die ätherischen Öle 

Hautreizungen hervorrufen können.

•   Schließen Sie die Klappe, stecken Sie den Netzstecker wieder 

in die Steckdose und schalten Sie den Luftbefeuchter ein (5).

Hinweis:

 Solange Ihr Luftbefeuchter eingeschaltet ist, wird auch der 

Duftpad-Heizer aktiviert sein. Diese Stelle kann sich warm anfühlen.
Geben Sie ätherische Öle oder VapoPads NIEMALS direkt in den 

Wasserbehälter, da dies zur Zersetzung des Materials führen kann.

ACHTUNG:

Die pads können verschluckt werden. Ausser reichweite 

von kindern und haustieren aufbewahren. Kann allergische 

Hautreaktionen verursachen (H317). Darf nicht in die Hände von 

Kindern gelangen (P102). Bei berührung mit der haut: Mit viel 

Wasser und Seife waschen (P302+P352). Bei Hautreizung oder 

-ausschlag: Ärztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen 

(P333+P313).
Inhaltsstoffe: Eukalyptusöl, Menthol, Glykol, Zedernöl & anderes
1 Menthol VapoPad im Lieferumfang enthalten.

+

 36m

*

Nicht bei Säuglingen mit einem Alter unter 

36 Monaten, für mehr als 16 Stunden pro 

24-stündigem Zeitraum und/oder nicht mehr als 

2 Pads pro 24-stündigem Zeitraum verwenden.

PFLEGE- UND REINIGUNGSANLEITUNG
REINIGUNG ALLE 3 TAGE 

(siehe Anhang D auf Seite 3)
•   Bei jedem Einschalten des Geräts oder in Abständen von 3 

Tagen zeigt die Reinigungsfunktion ein optisches Signal und 

sendet alle 5 Sekunden einen Piepton, mit dem der Benutzer 

auf die erforderliche Reinigung aufmerksam gemacht 

wird. Wenn Sie auf die Reinigungsanzeige drücken und 

die Reinigung des Wasserbehälters bestätigen, wird diese 

Erinnerungsfunktion zurückgesetzt. Das optische Signal und 

der Piepton werden deaktiviert. Wenn Sie die Reinigung nicht 

bestätigen, leuchtet das optische Signal weiterhin und der 

Piepton ertönt alle 5 Sekunden, bis auf die Reinigungsanzeige 

gedrückt wird. Das Gerät arbeitet normal weiter.

•   Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen von der Stromversorgung (1).
•   Entnehmen Sie alle drei Tage den Wasserbehälter (2) 

von der Basis und entleeren Sie das Reservoir vollständig 

(3). Reinigen Sie den Wasserbehälter vor dem erneuten 

Befüllen mit frischem Leitungswasser oder ggf. mit 

Reinigungsmitteln (4). Entfernen Sie eventuelle 

Ablagerungen, Beläge oder andere Verunreinigungen von 

den Außen- oder Innenflächen des Wasserbehälters (5) und 

trocknen Sie die Flächen mit einem Tuch (6). 

•   Wenn das Gerät nicht verwendet wird, darf sich KEIN 

Restwasser im Wasserbehälter oder im Reservoir befinden. 

Andernfalls können sich Kalkablagerungen oder Bakterien 

bilden, die möglicherweise die Leistung des Luftbefeuchters 

beeinträchtigen. Wenn Wasser über einen längeren Zeitraum 

als ein oder zwei Tage im Wasserbehälter verbleibt, besteht 

die Gefahr der Vermehrung von Bakterien.

•  Lesen Sie die Betriebsanleitung, um zu erfahren, wie Sie das 

Gerät befüllen und einschalten (siehe Anhang A und B auf 

Seite 2).

WÖCHENTLICHE ENTKALKUNG  

(siehe Anhang E auf Seite 3)
•  Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen von der Stromversorgung (1).
•   Entnehmen Sie den Wasserbehälter von der Basis (2) und 

entleeren Sie das Reservoir vollständig (3). Entfernen Sie 

den Deckel des Wasserbehälters, um diesen vollständig zu 

entleeren (4). Wischen Sie die Flächen mit einem weichen 

angefeuchteten Tuch sauber. Spülen Sie den Wasserbehälter 

nach jeder Verwendung mit lauwarmem Wasser aus.

•   Füllen Sie 0,5 l unverdünnten destillierten weißen Essig in 

den Wasserbehälter. Verschließen Sie den Wasserbehälter 

mit dem Deckel und schütteln Sie die Essiglösung im 

Behälter hin und her. Setzen Sie den Behälter auf die 

Basis. Die Essiglösung läuft in das Wasserreservoir und löst 

während der Einwirkzeit Kalkablagerungen an Vernebler 

und Schwimmer. Kalkablagerung an der Unterseite des 

Wasserbehälters werden ebenfalls gelöst (5).

•   Lassen Sie die Lösung 15 bis 20 Minuten einwirken (6).
•   Öffnen Sie nach der Einwirkzeit den Deckel des 

Wasserbehälters und leeren Sie die Lösung aus. Gießen Sie 

die Lösung auch aus dem Wasserreservoir (7).

•   Wischen Sie Vernebler und Schwimmer mit einem weichen 

Tuch ab, um gelöste Kalkablagerungen zu entfernen (8).

•   Spülen Sie Wasserreservoir und Behälter aus, bis der 

Essiggeruch verschwunden ist. Es darf auf keinen Fall Wasser 

in die Lüftungsschlitze an der Rückseite der Basis oder an 

den Netzschalter gelangen.

•   Tauchen Sie die Basis KEINESFALLS in Wasser. Wischen Sie 

das Reservoir vorsichtig mit einem sauberen, weichen und 

angefeuchteten Tuch ab.

•   Verwenden Sie KEINESFALLS Reinigungsmittel beim 

Reinigen der Teile des Luftbefeuchters, die mit Wasser in 

Berührung kommen. Reinigungsmittel und die Beläge, 

die sie hinterlassen, beeinträchtigen möglicherweise die 

Leistung des Luftbefeuchters. Verwenden Sie KEINESFALLS 

scheuernde Reinigungsmittel oder Bürsten.

•  Lesen Sie die Betriebsanleitung, um zu erfahren, wie Sie das 

Gerät befüllen und einschalten (siehe Anhang A und B auf 

Seite 2).

WÖCHENTLICHE DESINFIZIERUNG  

(siehe Anhang F auf Seite 3)
•  Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen von der 

Stromversorgung (1).

•  Entnehmen Sie den Wasserbehälter von der Basis (2) und 

entleeren Sie das Reservoir vollständig (3). Entfernen Sie 

den Deckel des Wasserbehälters, um diesen vollständig zu 

entleeren (4).

•  Entfernen Sie ggf. angebrachtes Zubehör und legen Sie 

dieses beiseite. Reinigen Sie KEINESFALLS das Zubehör, da es 

dadurch beschädigt würde.

•  Reinigen Sie den Luftbefeuchter gründlich einmal 

die Woche. Verwenden Sie dazu eine Lösung aus 5 ml 

Bleichmittel und 1,8 l Wasser. Füllen Sie den Wasserbehälter 

teilweise mit dieser Lösung (5).

•  Lassen Sie die Lösung 20 Minuten lang einwirken (6). 

Schütteln Sie den Behälter mehrmals kräftig. Entleeren Sie 

den Behälter und spülen Sie ihn mit sauberem Wasser aus, 

bis der Geruch der Bleiche verschwunden ist (7).

•  Wischen Sie das Reservoir mit einem weichen Tuch ab, das 

Sie mit der Lösung angefeuchtet haben. Spülen Sie die 

Flächen gründlich ab, bevor Sie fortfahren (8). 

•  Wenn Sie Kalkablagerungen am Vernebler feststellen, 

reinigen Sie die Oberfläche mit einem weichen sauberen 

Tuch und ein wenig unverdünntem weißem Essig. Wenn Sie 

hartnäckige Ablagerungen entfernen müssen, befüllen Sie 

die Basis mit einer Mischung weißem Essig und Wasser zu 

gleichen Teilen, bis der Vernebler von der Lösung bedeckt ist. 

Spülen Sie das Reservoir aus und wischen Sie es sauber. 

  Berühren Sie weder Vernebler noch Wassersensor mit Ihren 

Fingern, da Fingerabdrücke oder Rückstände die verströmte 

Menge des Nebels verringern können. Tauchen Sie die Basis 

nicht in Wasser.

•  Lesen Sie die Betriebsanleitung, um zu erfahren, wie Sie das 

Gerät befüllen und einschalten (siehe Anhang A und B auf 

Seite 2).

LAGERUNG

Beachten Sie die Reinigungsanleitung und trocknen Sie das 

Produkt gründlich ab.

ENTSORGUNG

   Dieses Gerät ist bezüglich dem Recycling zum Ende 

der Nutzungsdauer mit der EU-Richtlinie 2012/19/EU 

konform. Produkte, auf denen ein „durchgekreuztes“ 

Abfalltonnensymbol entweder auf dem Etikett, auf der 

Verpackung oder in der Gebrauchsanweisung gedruckt 

ist, müssen am Ende ihrer Nutzungsdauer getrennt vom 

Hausmüll recycelt werden.

Bitte entsorgen Sie das Gerät NICHT im Hausmüll. Der Händler, 

von dem Sie das Gerät erworben haben, betreibt ggf. ein 

Rücknahmesystem, wenn Sie bereit sind ein Ersatzprodukt zu 

erwerben. Alternativ können Sie sich an eine zuständige Behörde 

vor Ort wenden, wenn Sie Hilfe oder Hinweise benötigen, wo Sie das 

Gerät recyceln können.

GARANTIE 

Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts bitte alle 

Anweisungen. Bewahren Sie Quittung als Beweis und zum 

Nachweis des Kaufdatums auf. Wenn während des relevanten 

Garantiezeitraums ein Anspruch geltend gemacht wird, muss 

die Quittung vorgelegt werden. Ohne Nachweis des Kaufdatums 

sind alle Forderungen im Rahmen der Garantie ungültig.
Ihr Gerät hat ab dem Kaufdatum eine Garantie von zwei (2) 

Jahren.
Diese Garantie deckt Material- und Bearbeitungsfehler ab, die 

bei normaler Nutzung zutage treten. Fehlerhafte Geräte die 

diese Kriterien erfüllen, werden kostenlos ersetzt.
Die Garantie deckt KEINE Mängel oder Schäden ab, die sich 

aus unsachgemäßem Gebrauch oder der Nichtbefolgung der 

Anweisungen ergeben. Die Garantie erlischt, wenn das Gerät 

geöffnet, manipuliert oder mit anderen Teilen oder Zubehör 

verwendet wird, oder wenn von nicht autorisierten Personen 

Reparaturen daran vorgenommen werden.
Zubehör und Verbrauchsmaterialien sind von jeglicher Garantie 

ausgeschlossen.
Besuchen Sie für Supportanfragen bitte  

www.helenoftroy.com/emea-en/support/ oder beziehen Sie 

sich auf die Service-Kontaktinformationen am Ende dieses 

Benutzerhandbuchs.
Diese Garantie gilt nur für Europa, Russland, den Nahen Osten 

und Afrika.
LOT und SN Ihres Geräts sind auf dem Typenschild auf der 

Verpackung des Produkts aufgedruckt.

KAUFBEDINGUNGEN

Als Kaufbedingung übernimmt der Käufer die Verantwortung 

für die ordnungsgemäße Verwendung und Pflege dieses Gerätes 

gemäß dieser gedruckten Bedienungsanleitung. Der Käufer oder 

Benutzer muss selbst entscheiden, wann und wie lange er/sie 

das Gerät verwendet.

DEUT

SCH

Summary of Contents for CoolMist VUL565E

Page 1: ...Cool Mist Ultrasonic Humidifier VUL565E ...

Page 2: ...AŽIVAČ 33 Upute za uporabu IT UMIDIFICATORE A ULTRASUONI COOLMIST 38 Istruzioni d uso NL COOLMIST ULTRASONE LUCHTBEVOCHTIGER 43 Gebruiksaanwijzing NO ULTRASONISK LUFTFUKTER 48 Bruksanvisning PL NAWILŻACZ ULTRADŹWIĘKOWY COOLMIST 53 Instrukcja obsługi PT HUMIDIFICADOR ULTRASÓNICO COOLMIST 58 Manual do utilizador SA 67 SE COOLMIST ULTRALJUDSLUFTFUKTARE 68 Bruksanvisning SI HLADILNI ULTRAZVOČNI VLAŽIL...

Page 3: ...2 3 A B C 1 2 3 4 5 6 7 11 8 9 10 12 1 1 1 2 4 3 5 4 2 3 5 5 2 4 3 D E F 1 TSP 5ML 1 8L 1 1 1 6 6 6 8 7 3 3 7 8 2 2 2 5 5 4 3 5 4 4 ...

Page 4: ...poPads directly into the water tank as this can result in degradation to the material WARNING Pad may present a choking hazard Keep out of reach of children and pets H317 May cause an allergic skin reaction P102 Keep out of reach of children P302 P352 IF ON SKIN wash with plenty of soap and water P333 P313 If skin irritation or rash occurs Get medical advice attention Ingredients eucalyptus oil me...

Page 5: ...e Water Sensor with bare fingers as any fingerprints or residue can reduce mist output Do not immerse the Base in water To fill and power ON refer to Operating Instructions see Appendix A and B on page 2 STORAGE Follow cleaning instruction and dry product thoroughly DISPOSAL This appliance complies with EU legislation 2012 19 EU on end of life recycling Products showing the Crossed Through wheeled...

Page 6: ...eit ein angenehmes Niveau erreicht hat Eine Luftfeuchtigkeit von 40 60 wird im Allgemeinen als angenehm empfunden Verwenden Sie zur Messung der Luftfeuchtigkeit ein Hygrometer z B das WICK V70 2 in 1 Hygrometer und Thermometer 5 Schalten Sie den Luftbefeuchter aus bevor Sie den Wasserbehälter abnehmen und wieder auffüllen Wenn der Wasserbehälter leer ist und der Wasserstand im Unterteil zu weit si...

Page 7: ...en Tuch ab um gelöste Kalkablagerungen zu entfernen 8 Spülen Sie Wasserreservoir und Behälter aus bis der Essiggeruch verschwunden ist Es darf auf keinen Fall Wasser in die Lüftungsschlitze an der Rückseite der Basis oder an den Netzschalter gelangen Tauchen Sie die Basis KEINESFALLS in Wasser Wischen Sie das Reservoir vorsichtig mit einem sauberen weichen und angefeuchteten Tuch ab Verwenden Sie ...

Page 8: ...ikker brug af apparatet og forstår de dermed forbundne farer Børn må ikke lege med apparatet Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn med mindre de er under opsyn Når du vil frakoble befugteren skal du først dreje betjeningsknappen til positionen OFF og derefter tage fat i stikket og trække det ud af stikkontakten Træk aldrig i ledningen Vip aldrig eller forsøg ikke at flytte befugtere...

Page 9: ...er i mere end 16 timer over en 24 timers periode og eller ikke mere end 2 puder over en 24 timers periode ANVISNINGER PÅ VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING RENGØRING HVER 3 DAG Se appendiks D på side 3 Hver gang enheden tændes eller hver 3 dag vil rengøringsfunktionen lyse og bippe hvert 5 sekund for at minde brugeren om at rengøring er nødvendig Tryk på rengøringsindikatoren for at bekræfte at vandtank...

Page 10: ...NGERNE I GARANTIEN FORSØG IKKE SELV AT REPARERE BEFUGTEREN DETTE VIL MEDFØRE AT GARANTIEN BORTFALDER OG KAN FORÅRSAGE MATERIELLE SKADER ELLER PERSONSKADER Produktet er CE mærket og fremstillet i overensstemmelse med direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet 2014 30 EU lavspændingsdirektivet 2014 35 EU RoHS direktivet 2009 125 EU og direktivet om energirelaterede produkter 2009 125 EU De teknis...

Page 11: ...a en cuenta los siguientes puntos antes de usar el humidificador por primera vez Retire todo el material de embalaje del humidificador Es recomendable que desinfecte el humidificador antes del primer uso Consulte las instrucciones de limpieza Elija una ubicación firme y nivelada situada como mínimo a 15 cm de la pared para garantizar una buena ventilación Coloque el humidificador en una superficie...

Page 12: ...ine cualquier resto de agua de él 4 Si los accesorios están instalados sáquelos y resérvelos NO limpie los accesorios ya que podrían dañarse Limpie minuciosamente el humidificador semanalmente con una solución de lejía y agua 5 ml de lejía en 1 8 litros de agua Rellene el depósito de agua parcialmente con esta solución 5 No lo toque durante 20 minutos 6 y a continuación agite con fuerza durante un...

Page 13: ...enkilön on vaihdettava se vaaratilanteiden välttämiseksi Tätä laitetta saavat käyttää myös vähintään 8 vuotiaat lapset sekä henkilöt joiden henkinen tai ruumiillinen suorituskyky on heikentynyt tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa sen käytöstä jos heitä valvotaan tai he ovat saaneet opastusta laitteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät siihen liittyvät vaarat Lapset eivät saa leikkiä laittee...

Page 14: ...Jos ilmenee ihoärsytystä tai ihottumaa Hakeudu lääkäriin P333 P313 Ainesosat eukalyptusöljy mentoli glykoli setripuunöljy ja muita Mukana 1 VapoPad mentolityyny 36m Ei saa käyttää alle 36 kuukautta vanhoille vauvoille yli 16 tuntia 24 tunnin aikana ja tai enempää kuin kaksi tyynyä 24 tunnin aikana HOITO JA PUHDISTUSOHJEET PUHDISTUS 3 PÄIVÄN VÄLEIN Katso liite D sivulta 3 Aina kun laite kytketään p...

Page 15: ...ttujen ohjeiden mukaisesti siirtyy ostajalle Ostajan tai käyttäjän on itse arvioitava milloin ja kuinka kauan laitetta voi käyttää HUOMAUTUS JOS ILMANKOSTUTTIMEN KÄYTTÄMISESSÄ ILMENEE ONGELMIA KATSO TAKUUSTA OHJEITA ÄLÄ YRITÄ KORJATA ILMANKOSTUTINTA ITSE TÄMÄ MITÄTÖI TAKUUN JA VOI AIHEUTTAA AINEELLISIA TAI HENKILÖVAHINKOJA Tässä tuotteessa on CE merkintä ja se on valmistettu sähkömagneettisuutta k...

Page 16: ...cessaire pour l arrêt automatique est plus long Lorsque l appareil est nettoyé la fonction d arrêt automatique fonctionne correctement MODE D EMPLOI DU DIFFUSEUR DE VAPOPADS voir annexe C page 2 Éteindre et débrancher l humidificateur 1 Enlever le cache d accès au VapoPad situé sous le bouton marche arrêt en appuyant sur le bouton 2 Insérer la tablette VapoPad jusqu au bout L extrémité courbée doi...

Page 17: ...ir annexes A et B page 2 DÉSINFECTION HEBDOMADAIRE Voir Annexe F à la page 3 Débrancher l appareil de l alimentation secteur avant le nettoyage 1 Soulever le réservoir d eau de sa base 2 et vider toute l eau du réservoir 3 Retirer le bouchon du réservoir et vider l eau 4 Si des accessoires sont montés sur l appareil retirer les accessoires et les mettre de côté NE PAS nettoyer les accessoires Cela...

Page 18: ...e oštećen mora ga zamijeniti proizvođač serviser ili druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegla opasnost Uređaj smiju upotrebljavati djeca u dobi od 8 godina ili starija i osobe smanjenih fizičkih osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili kojima nedostaje iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili su upućene u sigurnu upotrebu ovog uređaja i svjesne su povezanih opasnosti Djeca se ne smiju igrati...

Page 19: ... Može izazvati alergijsku reakciju na koži P102 Čuvati izvan dohvata djece U slučaju dodira s kožom P302 P352 Oprati velikom količinom sapuna i vode P333 P313 U slučaju nadražaja ili osipa na koži zatražiti savjet pomoć liječnika Sastojci ulje eukaliptusa mentol glikol ulje lista cedra i drugi Uključen je 1 mirisni jastučić s mentolom VapoPad 36m Nemojte upotrebljavati za djecu mlađu od 36 mjeseci...

Page 20: ...liko dugo upotrebljavati uređaj NAPOMENA AKO IMATE POTEŠKOĆA S OVLAŽIVAČEM POTRAŽITE UPUTE U JAMSTVU NEMOJTE POKUŠATI SAMI POPRAVITI OVLAŽIVAČ TO ĆE PONIŠTITI JAMSTVO I MOŽE PROUZROČITI OŠTEĆENJA ILI OZLJEDE Ovaj proizvod nosi oznaku CE i proizveden je u skladu s Direktivom 2014 30 EU o elektromagnetskoj kompatibilnosti Direktivom2014 35 EUoniskomnaponu Direktivom2011 65 EU o ograničenju uporabe o...

Page 21: ...ore Serbatoio pulito tempo di attivazione corretto ISTRUZIONI PER L USO DEL TERMOVENTILATORE VAPOPAD vedi Appendice C a pagina 2 Spegnere e scollegare l umidificatore 1 Aprire lo sportello del VapoPad che si trova sotto l interruttore premendo il pulsante 2 Inserire VapoPad completamente all interno della fessura con l estremità ad angolo rivolta verso il prodotto 3 Fare attenzione a non toccare i...

Page 22: ...F a pagina 3 Scollegare dalla rete elettrica prima della pulizia 1 Sollevare il serbatoio dell acqua dalla base 2 e svuotare tutta l acqua presente nel contenitore 3 Rimuovere il tappo del serbatoio e svuotare il serbatoio dell acqua 4 Se gli accessori sono installati rimuoverli e conservarli NON pulire gli accessori La pulizia danneggia gli accessori Pulire accuratamente l umidificatore ogni sett...

Page 23: ...at niet bereikbaar is voor kinderen Zet de luchtbevochtiger niet in de buurt van warmtebronnen zoals fornuizen radiatoren en kachels Gebruik de luchtbevochtiger niet in de openlucht Als de stroomkabel is beschadigd moet deze om gevaar te voorkomen worden vervangen door de fabrikant een onderhoudstechnicus daarvan of een vergelijkbare gekwalificeerde persoon Dit apparaat kan worden gebruikt door ki...

Page 24: ...EBRUIKSAANWIJZINGEN VOOR DE VAPOPAD VERWARMER zie bijlage C op pagina 2 Schakel de luchtbevochtiger uit en trek de stekker uit het stopcontact 1 Open het klepje voor de Vapopad onder de aan uit schakelaar door op de knop te drukken 2 Leg de VapoPad met het puntig uiteinde naar het product gericht in de sleuf 3 Raak de VapoPad niet met uw handen aan 4 Als uw handen toch in contact komen met de Vapo...

Page 25: ...ng Deze garantie vervalt als het apparaat wordt geopend als er met het apparaat wordt geknoeid als het apparaat met andere onderdelen of accessoires wordt gebruikt of als er reparaties door niet geautoriseerde personen worden uitgevoerd Accessoires en verbruiksartikelen vallen niet onder de garantie Wanneer u hulp nodig hebt ga naar www helenoftroy com emea en support of gebruik de contactgegevens...

Page 26: ...tputen også være på Dette området kan være varmt Ha ALDRI eteriske oljer eller VapoPads duftputer direkte i vanntanken da dette kan føre til forringelse av materialet ADVARSEL Kan utgjøre en kvelningsfare Må holdes utenfor rekkevidden til barn og dyr Kan forårsake en allergisk hudreaksjon P102 VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Les alle instruksjoner før du tar apparatet i bruk Legg denne håndboken p...

Page 27: ...kket og tøm alt vannen fra vanntanken 4 Hvis tilbehør er installert fjern tilbehører og sett det til side IKKE rengjør tilbehør Dette vil skade tilbehøret Rengjør luftfukteren hver uke med en løsning av klor og vann 5 ml klor i 1 8 liter vann Fyll vanntanken delvis med denne løsningen 5 La stå i tyve 20 minutter 6 og rist kraftig annenhvert minutt Tøm og skyll med rent vann til klorlukten er borte...

Page 28: ...czeń Uszkodzonyprzewódzasilaniamusizostać wymienionyprzezproducenta autoryzowany serwisproducentalubosobyoodpowiednich kwalifikacjach abyzapobiecporażeniu prądem Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych sensorycznych lub umysłowych albo nieposiadające odpowiedniej wiedzy ani doświadczenia o ile są pod nadzorem lub otrzymały instru...

Page 29: ...ywa więcej czasu Gdy urządzenie jest czyste funkcja wyłączania działa prawidłowo INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA PODGRZEWACZA WKŁADÓW VAPOPAD patrz załącznik C na stronie 2 Wyłącz nawilżacz i odłącz go od zasilania 1 Otwórz znajdującą się pod pokrętłem mocy pokrywę pojemnika na wkładki VapoPad naciskając przycisk 2 Wsuń wkładkę VapoPad do końca ściętym końcem skierowanym w stronę szczeliny na urządzeniu 3 ...

Page 30: ...ncji Akcesoria i materiały eksploatacyjne nie są objęte gwarancją Aby uzyskać pomoc techniczną należy odwiedzić witrynę www helenoftroy com emea en support lub skorzystać z danych kontaktowych serwisów na końcu instrukcji obsługi Niniejsza gwarancja obowiązuje wyłącznie w Europie Rosji na Bliskim Wschodzie i w Afryce Numery LOT i SN urządzenia są wydrukowane na etykiecie znamionowej na opakowaniu ...

Page 31: ...ra a função de desligar automático é maior Quando está limpo funciona adequadamente INDICAÇÕES DE UTILIZAÇÃO DO AQUECEDOR VAPOPAD ver o Anexo C na página 2 Desligue o humidificador e retire a ficha da tomada 1 Abra a porta do VapoPad localizada por baixo do interruptor de alimentação pressionando o botão 2 Insira o VapoPad até ao fim com a extremidade em ângulo virada para o produto dentro da ranh...

Page 32: ... Para encher e ligar a alimentação consulte as Instruções de Funcionamento ver o Anexo A e B na página 2 DESINFEÇÃO SEMANAL Consulte o Anexo F na página 3 Desligue a unidade da rede elétrica antes de limpar 1 Levante o depósito de água da base 2 e elimine toda a água do reservatório 3 Retire a tampa do depósito e drene a água do depósito de água 4 Se tiver acessórios instalados retire os acessório...

Page 33: ...mento ou desligue o humidificador Acumulação de resíduos minerais pó branco Foi utilizada água dura Utilize água destilada O indicador de limpeza e o sinal sonoro estão sempre ativos É normal que o sinal sonoro e a luz sejam ativados sempre que ligar a unidade para indicar que o humidificador tem de ser limpo regularmente Após realizar as orientações indicadas no manual do proprietário limpe profu...

Page 34: ...ة 2 الصفحة في ب ا ً ي أسبوع الكلسية القشور إزالة 3 الصفحة في E الملحق انظر 1 التنظيف قبل الكهربائية الطاقة مصدر عن الجهاز افصل الموجود الماء كل وأفرغ 2 القاعدة عن الماء خزان ارفع من ماء أي وتصريف الخزان غطاء بإزالة قم 3 الوعاء في ثم ورطبة ناعمة قماش بقطعة بمسحه وقم 4 الماء خزان استخدام كل بعد الفاتر بالماء الماء خزان اشطف إلى ف ّ ف المخ غير المقطر األبيض الخل من لتر 0 5 ف ِ أض محلول ورج موضعه إلى ...

Page 35: ...ر المؤشر على اضغط مالحظة أيام ثالثة كل أو الجهاز بتشغيل فيها تقوم مرة كل في تنظيفه التذكير تعيين إعادة بعدها وسيتم والمصباح الصوت تشغيل عند أيام ثالثة كل الجهاز بتنظيف الماء نفاد عند الوحدة تشغيل إيقاف سيتم يعمل حتى التلقائي اإليقاف يستغرقه الذي الوقت على النظافة تؤثر الزمني التأخير سيستغرق متسخة الوحدة تكون عند أطول ا ً ت وق التلقائي لإليقاف سليم نحو على التلقائي اإليقاف سيعمل نظيفة الوحدة تكون ع...

Page 36: ...luftfuktaren är påslagen Ytan kan vara varm att vidröra Tillsätt ALDRIG essensoljor eller VapoPad doftkuddar direkt i vattenbehållaren eftersom det kan leda till försämring av materialet VARNING Dynan kan utgöra en kvävningsrisk Förvara på behörigt avstånd från barn och husdjur Kan orsaka allergisk hudreaktion H317 Förvaras oåtkomligt för barn P102 Vid hudkontakt Tvätta med mycket tvål och vatten ...

Page 37: ... 4 Om tillbehör är installerade ta bort tillbehören och lägg dem åt sidan Rengör INTE tillbehören Det kommer att skada tillbehören Rengör luftfuktaren noggrant varje vecka med en lösning av blekmedel och vatten 5 ml blekmedel i 1 8 liter vatten Fyll vattentanken delvis med denna lösning 5 Låt stå i tjugo 20 minuter 6 och skaka kraftigt med några minuters mellanrum Töm och skölj med rent vatten til...

Page 38: ...ičnimi senzoričnimi ali psihičnimi sposobnostmi ter osebe s pomanjkanjem izkušenj in znanja če so bili deležni nadzora in navodil glede varne uporabe naprave ter se zavedajo nevarnosti do katerih lahko nepravilna uporaba vodi Naprava ni namenjena otroški igri Čiščenje in vzdrževanje naprave ne sme biti prepuščeno otrokom brez nadzora Če želite odklopiti vlažilec zraka upravljalnik najprej obrnite ...

Page 39: ...VODNEGAKAMNA glej dodatek D na strani 3 ČIŠČENJE NA VSAKE 3 DNI glej dodatek D na strani 3 Vsakič ko se naprava vklopi ali vsake 3 dni se zasveti funkcija čiščenja in piska vsakih 5 sekund da uporabnika opozori na zahtevano čiščenje Pritisnite indikator čiščenja da potrdite da je posoda za vodo očiščena Opomnik za čiščenje naprave se bo ponovno nastavil Lučka in zvočni signal se izklopita Če čišče...

Page 40: ...IH POŠKODB Ta izdelek nosi oznako CE in je izdelan v skladu z elektromagnetno direktivo 2014 30 EU direktivo o nizki napetosti 2014 35 EU direktivo RoHS 2011 65 EU in direktivo o energetskih izdelkih 2009 125 ES Tehnične specifikacije se lahko spremenijo VUL565E 220 240V 50 60Hz 25W SLOVENŠČINA ODPRAVLJANJE TEŽAV TEŽAVA MOŽEN VZROK KOREKTIVNI UKREPI Stikalo za vklop je v položaju On Vklopljeno luč...

Page 41: ...ak gelebilir Malzemenin bozulmasına neden olabileceğinden esansları veya VapoPad leri KESİNLİKLE doğrudan su tankına eklemeyin UYARI Ped boğulma tehlikesi yaratabilir Çocukların ve evcil hayvanların erişemeyeceği yerlerde tutun Alerjik cilt reaksiyonuna neden olabilir H317 Çocukların erişemeyeceği yerlerde saklayın P102 Cilt üzerindeyse Bol miktarda sabun ve suyla yıkayın P302 P352 ÖNEMLİ GÜVENLİK...

Page 42: ...e su çözeltisi kullanarak 1 8 litre su 5 ml ağartıcı nemlendiriciyi bütünüyle temizleyin Tankı bu çözelti ile tamamen doldurun 5 Her birkaç dakikada bir güçlü bir biçimde sallayarak 20 dakika bekletin 6 Boşaltın ve ağartıcı kokusu gidene kadar temiz su ile durulayın 7 Hazneyi çözeltide ıslatılmış yumuşak bir bez ile silin Devam etmeden önce alanı iyice durulayın 8 Nebülizör çevresinde mineral biri...

Page 43: ...imatlara uygun şekilde temizleyin Su Haznesi deterjanla yıkanmış Temiz suyla iyice durulayın Silerek kurulayın Su seviyesi çok düşük Su Haznesine su ekleyin Nebulizör veya fan çalışmıyor Garantiye bakın Nemlendiricinin ve pencerelerin etrafında yoğuşma oluyor Buhar yoğunluğu oda boyutuna fazla geliyor ya da mevcut nem düzeyi yüksek Buhar çıkış düzeyini azaltın ya da nemlendiriciyi kapatın Mineral ...

Page 44: ...3 Greece 30 211 180 94 56 Hungary 36 06 1 429 2216 Iceland 35 852 07 900 Ireland The Republic of 353 0 1 525 1809 Israel 1 800250221 Italy 39 02 3859 1183 Jordan 962 6 582 0112 3 4 5 Kuwait 965 1 88 55 22 Lebanon 961 1 696 999 Netherlands 31 0 78 201 8001 Norway 47 23 50 01 20 Poland 48 22 512 39 02 Portugal 351 21 060 8045 Qatar 974 4437 3644 Romania 40 213 520 167 Saudi Arabia 966 3 8692244 West...

Page 45: ...r matte text Minimum 80 gloss or matte text cover Page Count 88 Revision 2 Date 15JUL21 Release Date 29JUL21 Re release Date Special Instructions Colors Dielines Do not print Spot Colors Quality Requirement of Artwork and Quality Clarification Process of Artwork Printing Meet Eng QS 06 02 Cyan 0 Magenta 0 Yellow 0 Black 100 PMS XXXX PMS XXXX Helen of Troy Creative Services Marlborough MA 01752 USA...

Reviews: