background image

DEUTSCH

ENGLISH

FRANÇAIS

6

Vertiv  |  Knürr SmartAisle™ – Kaltgang-Einhausung Wandanbau  |  03.029.998.0.002  |  Index D  |  CO-1001401    I  05/19

Warranty

Vertiv Integrated Systems GmbH provides a war-
ranty for 12 months, starting on the date of deliv-
ery, on all  mechanical and electrical components. 
Further details can be found in the enclosed 
General Business Conditions of Vertiv Integrated 
Systems GmbH.

Garantie

La société Vertiv Integrated Systems GmbH offre 
une garantie de  
12 mois pour l'ensemble des composants méca-
niques et électriques. La date de  livraison sert de 
date de  référence.
Vous trouverez d'autres précisions dans les 
conditions générales de vente de la société Vertiv 
Integrated Systems GmbH.

1.4

 Gewährleistung

Die Vertiv Integrated Systems GmbH bietet auf 
alle mechanischen und elektrischen Geräte-
Komponenten eine Gewährleistung von 12 
Monaten. Als Stich tag wird das Lieferdatum ge-
rechnet. Weitere Details entnehmen Sie bitte den 
allgemeinen Geschäftsbedingungen der Vertiv 
Integrated Systems GmbH.

Service

Vertiv Integrated Systems Technical Support will 
be glad   
to assist you with any queries. 
Please contact:

Vertiv Integrated Systems GmbH
Mariakirchener Straße 38
D-94424 Arnstorf 

&

 

+49 (0) 87 23/27-0 

Fax 

+49 (0) 87 23/27-154 

e-mail [email protected]

Service

Pour toutes questions, contacter le S.A.V. tech-
nique de Vertiv Integrated Systems à l'adresse 
suivante. 
 
 
Vertiv Integrated Systems GmbH
Mariakirchener Straße 38
D-94424 Arnstorf 

&

 

+49 (0) 87 23/27-0 

Fax 

+49 (0) 87 23/27-154 

e-mail [email protected]

1.5

 Service

Für alle Fragen steht Ihnen der technische 
Support von Vertiv Integrated Systems unter 
folgender Adresse gern zur Verfügung:

Vertiv Integrated Systems GmbH
Mariakirchener Straße 38
D-94424 Arnstorf 

&

 

+49 (0) 87 23/27-0 

Fax 

+49 (0) 87 23/27-154 

E-Mail [email protected]

Standards and regulations

The SmartAisle™ solution has been constructed 
and tested in accordance with the relevant stand-
ards and regulations.

DIN EN 60950

Normes et prescriptions

La solution SmartAisle™ est conçu selon les 
normes, prescriptions et directives pertinentes et 
homologué en conséquence

DIN EN 60950

1.6

  Normen und Vorschriften

Die SmartAisle™-Lösung ist in Überein stim mung 
mit den relevanten Normen und Vorschriften 
gebaut und geprüft worden. 

DIN EN 60950

Bitte beachten Sie

Please read

A  consulter  impérativement              

Summary of Contents for Knurr SmartAisle

Page 1: ...Kn rrSmartAisle Kaltgang EinhausungWandanbau Kn rr SmartAisle Cold aisle containment wall mounting Kn rrSmartAisle Couvertured all efroidemontage au mur Assembly Instructions...

Page 2: ...General information 4 1 2 Markings and symbols 5 1 3 Safe operation 5 1 4 Warranty 6 1 5 Service 6 1 6 Standards and regulations 6 Before assembly 2 1 Delivery 7 2 2 Transport 7 2 3 Packaging and wast...

Page 3: ...ng kit 29 Porte coulissante 4 1 Remarques 14 4 2 Cadre de porte 14 4 3 Rail de maintien 16 4 4 Vantaux de porte 17 4 5 Glissi res au sol 18 4 6 Ferme porte lectrique 19 4 7 Ferme porte m canique 22 4...

Page 4: ...formation In particular we accept no liability for damages which result from incorrect use or operation of the product Consignes g n rales Droits d auteur Tous les droits relatifs au pr sent manuel r...

Page 5: ...s manual at the workstation at all times Refer also to the documentation supplied for connected devices Have any damage and defects rectified with out delay by authorised personnel Only carry out the...

Page 6: ...will be glad to assist you with any queries Please contact Vertiv Integrated Systems GmbH Mariakirchener Stra e 38 D 94424 Arnstorf 49 0 87 23 27 0 Fax 49 0 87 23 27 154 e mail knuerr info vertiv com...

Page 7: ...ben Danger Dangerofaccidentsanddamagetohealth whenyoucarryheavy awkwarditems At least two people should always lift and carry heavy awkward items such as the door leafs Always use your knees to lift h...

Page 8: ...livery Specimen illustration The illustrations in this manual show see specimen 1 The mounting point in the summary on the left 2 The type of fastening elements 3 The required tools 4 The number of sc...

Page 9: ...ante diagonale Fixer chaque corni re avec deux vis au mini mum A1 Ne pas visser les corni res l extr mit de l all e A partir de deux corni res pour chaque c t de l all e relier deux corni res avec un...

Page 10: ...re au moyen de deux vis chacune Fixer en diagonale les barres de s paration en guise d l ments intercalaires au moyen de deux vis chacune D Zwischenr ume mit Schaumstoffstreifen ausf llen 3 2 Trennlei...

Page 11: ...D CO 1001401 I 05 19 Protection bracket Corni re de protection 3 3 Schutzwinkel E F F F E 2 x T X 3 0 T X 3 0 2 x C 1 C 2 C 2 C 1 2x Trennleiste f r Gangl schung Separating strip for aisle extinguish...

Page 12: ...r H he von 2000 mm H H E1 E1 E2 E2 2x 6 2x E1 E2 6 C1 10 2x C1 TX 30 2x C2 C3 10 H1 H2 Dichtschaum rund um den Umfang aufkleben Apply the foam around the perimeter to seal the gaps Appliquer la mousse...

Page 13: ...rni re ou la barre de s paration pour extinction d all e Installer clipser le capteur dans le conduit d air I1 Installer SensorBOX sur la charni re depuis l ext rieur I2 I 3 6 SensorBOX Abdeckplatte d...

Page 14: ...nstall 4 1 Hinweise Voraussetzung f r T rmontage Dachelement montiert Door frame Attach the mounting bracket Cadre de porte Installer l querre de fixation 4 2 T rrahmen Befestigungswinkel montieren A...

Page 15: ...Bodenbefestigung obere Lasche entfernen Rahmen mittig ausrichten und die Schrauben B an den Seitenteilen fest ziehen Align the frame centrally and tighten the screws B on the side parts Ajuster le cad...

Page 16: ...E 4 3 Halteschiene Halteschiene waagerecht ausrichten Halteschiene mit einem Abstand von 2082 mm vom Boden bis zur Unterkante Halteschiene montieren E Si l hauteur d all e est inf rieure 2100 mm ne m...

Page 17: ...gn es sont tourn es vers l ext rieur Avec ferme porte m canique les poign es sont tourn es vers l int rieur Installer les arr ts de porte de chaque c t dans la glissi re au moyen de deux vis chacun Po...

Page 18: ...ter les glissi res parall lement aux parties lat rales du cadre au milieu dans le sens longitudinal des bords inf rieurs des portes environ 8 cm sous les portes ferm es Installation du guidage au sol...

Page 19: ...re du taquet d entra nement 4 6 Elektrischer T rschlie er Aufnahmewinkel f r Mitnehmer montieren Open or remove the motor cover Install the motor on the specified position above the sliding doors L Mo...

Page 20: ...it N2 When the driver is bent over the front sided drive belt the door opens towards the left hand side For the rear drive belt it opens towards the right hand side Fermer la porte Recourber le taquet...

Page 21: ...atically closed Turn the rotary switch clockwise as far as pos sible O2 The automatic door closing system is now not active R glage du moteur Faire glisser le commutateur 2 en position ON O1 La fermet...

Page 22: ...e cam Ferme porte m canique Installation de l querre du taquet d entra nement 4 7 MechanischerT rschlie er Aufnahmewinkel f r Mitnehmer montieren R P Q Abdeckblende montieren Install the cover trim In...

Page 23: ...d entra nement Gegenanschlag des Magnets am Ende der T rfl gel montieren Attach the counterpiece at the end of the door leafs Installation de la contre but e l extr mit des vantaux de porte S A 2 A 1...

Page 24: ...ieren Attach the guide bracket Installation de l querre de guidage V A2 A1 TX 50 A1 2x 2x TX 25 U Gegenhalter und Magnet montieren Attach the counterholder and magnet Installation du contre appui et d...

Page 25: ...querre de guidage V confor m ment lapositiondesamortisseurs pression de gaz Hinweis Kunststofft llen in den Durchf hrungs ffnungen der F hrungswinkel V ent sprechend der Positionen der Gas druck feder...

Page 26: ...1001401 I 05 19 Z Vordere Gasdruckfeder montieren Install front gas pressure springs Installation de l amortisseur pression de gaz avant Abdeckblende montieren Install the cover trim Installation de l...

Page 27: ...sse horizontale en bas du vantail de porte et ajustement en hauteur 4 8 B rstenleisten Horizontale B rstenleiste unten am T rfl gel montieren und in der H he ausrichten ZB A 2 A 1 T X 5 0 A 1 A 2 2 x...

Page 28: ...iller panel Place the filler panel between the racks The filler panel closes flush with the front of the cabinet cover Panneau de remplissage Installer le panneau de remplissage entre les armoires Le...

Page 29: ...o the bottom lateral sections of the cabinets A2 Kit d tanch it Coincer les profil s de recouvrement en PVC dans les rainures situ es entre les baies A1 Coller les bandes d tanch it en mousse sur les...

Page 30: ...p Corp All other names and logos referred to are trade names trademarks or registered trademarks of their respective owners While every precaution has been taken to ensure accuracy and completeness he...

Reviews: