Vermeiren 377 Instruction Manual Download Page 4

 

Care 

It is recommended to use a soapy solution 
for cleaning. The cleaning liquid should in 
any case have a pH value of at least 6. Do 
not use a cleaning agent which contains 
solvents. Observe the instructions of the 
cleaning liquid used. Use a damp cloth 
and lukewarm water for cleaning. Avoid 
soaking. Do not use metal brushes or any 
other sharp-edged or pointed cleaning 
utensils. In the case of damage to the 
varnish or the woodwork, consult your  
specialist dealer. Regular care would 
ensure that your side table is preserved in 
a perfectly functional condition.

 

 

Disinfection 

For sterilisation use only disinfectants 
suitable for treating varnished metal and 
wood surfaces.  Observe the instructions 
of the cleaning liquid used. Use only 
proved processes (for scrubbing 
disinfection) and disinfectants included in 
the list of the Robert Koch Institute 
(information can be obtained from: 
www.rki.de). Disinfections may only be 
undertaken by trained persons.  Consult 
your specialist dealer.

 

 

Repairs / Service / Inspection 

You should use only genuine 
VERMEIREN replacement parts. Repairs 
and renovations may only be undertaken 
by trained persons. Make use of the 
services offered by your specialist dealer. 
He would gladly assist you further in 
regard to service and repairs.

 

 
Before you resume use of the table, it 
should be serviced according to the 
following criteria: 
 
• Completeness 
• Adjustment functions  
• Check the castors (stability, tracking,  
  fixing screws) 
• Setting of the levers 
   (Condition, thread, holding security) 
• Frames, (deformation, stability) 
• Trays, (closed surfaces, splinters, tears) 
• Damaged varnish (remove possible rust 
  and repaint)

 

 

Storage 

b 5° and + 45° Celsius 
20% - 75% relative humidity 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

     MANUEL D'INSTRUCTION 

Table d’appoint 377 

 

Nous tenons tout d'abord à vous 
remercier pour la confiance que vous 
nous accordez en optant pour un 
produit VERMEIREN. 

Avant d’utiliser la table d’appoint, lisez 
attentivement le mode d’emploi; il vous 
permettra de vous familiariser avec la 
manipulation de ce produit. Il contient 
également des instructions sur l’entretien 
de votre table d’appoint. N’oubliez pas 
que le respect de nos instructions vous 
permettra de conserver votre table 
d’appoint en parfait état de conservation 
et de fonctionnement, même après des 
années d’utilisation.

 

Pour toute question, consultez votre 
distributeur. 

 

Composants 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 

 

Caractéristiques techniques 

Hauteur

650 - 940 mm

Longueur

810 mm

Largeur 430 

mm 

Dimensions plié / 
démonté

610 mm x 130 mm 

x 850 mm

Angle cadre

0° - 75° - 90°

Angle tablette 
grande

-45° / -30° / -15° / 0° 

/ 15° / 30° / 45°

Hauteur cadre 
inférieur 

100 mm 

Garde au sol

70 mm 

Sous le tube 

verticale: 15 mm

Surface tablette, 
petite

 

190 x 410 mm 

(L x I)

Surface tablette, 
grande 

610 x 410 mm 

(L x I)

Charge tablette, 
petite 

Max. 10 kg

 

Charge tablette, 
grande 

Max. 10 kg

 

Poids 

8,35 kg

 

Diamètre roues 

50 mm 

 

Étendue de la livraison 

- Cadre inférieur (y compris 2 roues avec  
  frein et 2 roues sans frein)

 

- Cadre supérieur (y compris tablette   

 

  réglable) 
- Mode d’emploi 

Utilisation

 

La table d’appoint sert à déposer des 
objets et peut être glissée latéralement 
sous un lit. Elle ne sert pas à soutenir le 
patient ou d’autres personnes. Elle ne sert 
pas à transporter des personnes ou des 
objets. Le fabricant décline toute 
responsabilité pour les dégâts causés par 
une erreur de manipulation. 

 

Montage 

 
 
 
 
 
 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
 

Poussez le levier 

 vers le bas et glissez 

le tube 

 du cadre inférieur vers le haut 

(75° ou 90°). Vérifiez que le tube est fixé 
fermement. Assemblez la tablette grande 
dans le cadre inférieur et fixez à l'aide de 

la molette de serrage 

 à la hauteur 

souhaitée 

(La hauteur maximale est 

jusqu'à ce que la cheville de blocage 

  s'en cliquète dans l'orifice). 

Montez la tablette, petite avec la rondelle 
et la vis. 

 

NB: Il faut serrer les leviers, la 

     molette de serrage avant de pouvoir 
     déposer des objets sur la tablette 
     correspondante. 

 

NB: Veillez à ne pas incliner le tube 

      d’insertion et à le introduire 
      entièrement. 

 

Utilisation des freins 

 

AVERTISSEMENT :

 

Les 

freins peuvent s'user. Contrôlez le 
fonctionnement des freins avant 
chaque utilisation. 

A: Enclenchement du frein 

Pressez avec le pied la plaque de frein  
vers le bas, jusqu'à ce qu'elle se bloque. 
La roue est maintenant bloquée 
empêchant ainsi tout déplacement et 
pivotement intempestifs. 
 
 
 

 

3

4

 

 
 

1 = Tablette, grande 
2 = Tablette, petite 
3 = Cadre inférieur 
4 = Roues avec freins 
5 = Roues sans freins 
6 = Molette réglable en hauteur 
7= Angle d'ajustement du cadre 
8 = Levier d'adjustement grande tablette 

6

1

5

8

4

7

2

3

Summary of Contents for 377

Page 1: ...VERMEIREN 377 I N S T R U C T I O N M A N U A L M O D E D E M P L O I G E B R U I K S A A N W I J Z I N G G E B R A U C H S A N W E I S U N G ...

Page 2: ...ktronische systemen worden verwerkt gekopieerd of verspreid Alle Rechte auch an der Übersetzung vorbehalten Kein Teil der Gebrauchsanweisung darf in irgendeiner Form Druck Fotokopie Mikrofilm oder einem anderen Verfahren ohne schriftliche Genehmigung des Herausgebers reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet vervielfältigt oder verbreitet werden EN Instructions for spec...

Page 3: ...w N B The levers star knob must be tightened before any objects can be placed on the trays N B Check that the inserted tube is not jammed or skew and that they is pushed in fully Operating the brakes L WARNING The brakes can wear Check the operation of the brakes before each use A Engaging the brakes With your foot press the brake plate downwards till it locks in place The wheels can now neither r...

Page 4: ... instructions vous permettra de conserver votre table d appoint en parfait état de conservation et de fonctionnement même après des années d utilisation Pour toute question consultez votre distributeur Composants Caractéristiques techniques Hauteur 650 940 mm Longueur 810 mm Largeur 430 mm Dimensions plié démonté 610 mm x 130 mm x 850 mm Angle cadre 0 75 90 Angle tablette grande 45 30 15 0 15 30 4...

Page 5: ...its désinfectants pour les métaux et les surfaces en bois peints Suivez les instructions fournies avec le produit d entretien La désinfection par brossage ne peut être effectuée qu avec les solutions de produit désinfectant et les dilutions d utilisation reprises dans les recommandations du Robert Koch Institut www rki de La désinfection ne peut être effectuée que par un spécialiste en hygiène ou ...

Page 6: ...iging veroorzaken Overschrijd de draagcapaciteit van de tafel 10 kg niet met zware voorwerpen kantelgevaar Transporteer geen personen of voorwerpen Gevaar voor letsels De bijzettafel mag enkel binnenshuis op vlakke ondergronden worden gebruikt Wanneer in gebruik controleer dat alle 4 de wielen gelijktijdig op de grond staan Reparaties mogen alleen door speciaal opgeleid personeel worden uitgevoerd...

Page 7: ...in bevor Gegenstände auf den jeweiligen Ablageplatte belassen werden können ACHTUNG Achten Sie darauf dass Sie die Einschubrohr nicht verkanten und dass diese vollständig eingesteckt sind Betätigen der Bremsen L WARNUNG Die Bremsen sind einstellbar und können verschleißen Überprüfen Sie daher vor jeder Nutzung den Zustand des Bremsen A Ziehen Sie die Bremsen an Drücken Sie mit Ihrem Fuß die Bremsp...

Page 8: ...se der jeweiligen Desinfektionsmittel Verwenden Sie nur validierte Verfahren Scheuerdesinfektion und Desinfektions mittel nach den Angaben des Robert Koch Institutes Info über www rki de Eine Desinfektion darf nur von dafür geschultem Personal durchgeführt werden Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler Reparatur Wartung Inspektion Verwenden Sie ausschließlich VERMEIREN Originalersatzteile Reparaturen...

Page 9: ...al vostro distributore di fiducia che presentera al produttore il tagliando RISERVE Questa garanzia non potra essere applicata nei seguenti casi danno dovuto al cattivo ed improprio utilizzo della carrozzina danno subito durante il trasporto incidente o caduta smontaggio modifica o riparazione effettuate in proprio usura abituale della carrozzina invio del tagliando di garanzia con la data di acqu...

Page 10: ... en nuestra página web http www vermeiren be registration à renvoyer dans les 8 jours après achat ou régistrer votre produit sur notre site http www vermeiren be registration please return within 8 days of date of purchase or register your product at our website http www vermeiren be registration zurückschicken innerhalb von 8 Tagen nach kauf oder registrieren Sie Ihr Produkt auf unserer website h...

Page 11: ...mpel Date Datum Data Dealer s stamp Cachet du revendeur Stempel van de handelaar Händlerstempel Date Datum Data Dealer s stamp Cachet du revendeur Stempel van de handelaar Händlerstempel Date Datum Data Dealer s stamp Cachet du revendeur Stempel van de handelaar Händlerstempel Date Datum Data For service checklists an additional technical information please see our specialist dealers nearest to yo...

Page 12: ...ite www vermeiren it e mail info vermeiren it Eisenbahnstrasse 62 3645 Gwatt Thun Tel 41 0 33 335 14 75 Fax 41 0 33 335 14 67 website www vermeiren ch e mail info vermeiren ch Poland Spain Portugal Vermeiren Polska Sp z o o Vermeiren Iberica S L ul Łączna 1 PL 55 100 Trzebnica Tel 48 0 71 387 42 00 Fax 48 0 71 387 05 74 website www vermeiren pl e mail info vermeiren pl Carratera de Cartellà Km 0 5...

Reviews: