Verderflex VP-PH Series Programming Instructions Manual Download Page 9

Rev 1.0                                                                          Cod. 00.008.644 

 
 
 
 
 

 

 I    VALORI DI DEFAULT  

 

 

 

 

 

 

UK DEFAULT SETTINGS  

 F  PARÁMETROS ESTÁNDARD  

 

 

 

 

 

 E

  

RÉGLAGE D’USINE 

 

 

  I  

 REGOLAZIONI DELLA CASA: 

 

SETPOINT: 

 Set = 7.3 pH 

 

VERSO DEL DOSAGGIO: 

Acd

 

 

TEMPO DI ALLARME  (OPZIONALE):

 tAL=0 (disabilitato) 

 

Per resettare la pompa e reinserire i parametri di default premere contemporaneamente i tasti 

:+, -, SET

 per 4 secondi

 

 

UK 

   DEFAULT SETTINGS: 

 

SETPOINT: 

 Set = 7.3 pH 

 

DIRECTION OF DOSING: 

Acd

 

 

TIME ALARM (UPON REQUEST)

 

 

: tAL=0 (disabled)

 

To reset the pump and store the default settings push contemporarly the buttons: 

+, -, SET 

for 4 seconds 

 

 F 

   REGLAGE D’USINE : 

 

SETPOINT: 

Set = 7.3 pH 

 

DOSAGE : 

Acd

 

 

ALARME À TEMPS (SUR DEMANDE) 

: tAL=0 (Désactive)

 

Pour rétablir le reglage d’usine presser en même temps les touches :  

+, -, SET

 pour 4 secondes 

 

 E

    

 

PARÁMETROS ESTÁNDARD: 

 

SETPOINT: 

 Set = 7.3 pH

 

 

DOSAJE: 

Acd

 

 

ALARMA

 A TEMPO (A PETICION) : : tAL=0 (Desactivato)

 

Por reinstaurar los parámetros de estándard comprimir al mismo tiempo las teclas:  

+, -, SET

 por 4 segundos

 

 

 

  I

    

A RICHIESTA   

UK UPON REQUEST  

 F

  

OPTIONNEL 

 

 

E  OPCIONAL  

 

 

 

 I   

Il cavo di alimentazione della pompa esce dal pressacavo A di 

figura. Questo va  collegato  con  la  rete  di  alimentazione  elettrica 
230 V, 50Hz. 

A  richiesta  è  possibile  avere  un  secondo  cavo  di 
alimentazione  in  posizione  B.

  Questo  secondo  cavo 

rappresenta un ingresso di consenso al dosaggio (230 V- 50 Hz). 
Molto usato nel settore della piscina  è collegato in parallelo alla 
alimentazione elettrica della pompa di ricircolo dell’impianto. 
Quando  la  pompa  di  ricircolo  è  in  funzione  e  quindi  il  secondo 
ingresso  di  consenso  al  dosaggio  è  sotto  tensione,  la  pompa 
dosatrice  MP-PH  è  abilitata  al  dosaggio.  Quando  la  pompa  di 
ricircolo  è  spenta,  la  pompa  dosatrice  MP-PH  va  in  PAUSE 
ovvero tutte le funzioni sono abilitate (inclusa la misura di pH, la 
calibrazione,  la  programmazione….)  tranne  il  dosaggio  (  se 
presente il tAL si resetta). 

 

UK 

 The power cable comes out from the pump through the cable clamp A. This cable has to be connected to the 230V- 

50 Hz electric power. 

Upon request it is possible to have a second power cable in position B of the figure.

 This second cable  (230V- 50 

Hz) enables the pump to dose. 
This second cable is very used in swimming pool applications and it is connected in parallel to the power  supply of the 
filtration pump of the plant. When the filtration pump is on and then the second power cable of the dosing pump is under 
tension, the MP-PH pump will be enabled to dose. When the filtration pump is off, the second cable of the dosing pump is 
not  under  tension  and  the  MP-PH  pump  goes  to  PAUSE  mode.  In  this  mode  the  pump  can  do  all  its  functions 
(measurement, calibration, programming….) but it can’t dose (tAL is reset if it is embedded) . 

MOD

 

l/h

 

cc/min

 

tAL= 

2000cc :(cc/min) 

VP1-PH 2,4/01

 

2,4 

40

 

50 

VP2-PH 04/01 

66,5 

30 

Summary of Contents for VP-PH Series

Page 1: ...I MANUALE DI PROGRAMMAZIONE UK PROGRAMMING INSTRUCTIONS F MANUEL DE RÉGLAGE E MANUAL DE REGULATIÓN POMPE PUMPS POMPES BOMBAS VP pH ...

Page 2: ... Acd or bAS stored in the last programming default Acd You can select one reading or the other one pushing the buttons or ACd the pump doses when the measurement is greater than the setpoint bAS l the pump doses when the measurement is smaller than the setpoint Push ENTER to confirm your choice store it and exit programming If the pump has the counter alarm time embedded sold on request The displa...

Page 3: ...e quel point de règlage du setpoint si aucune touche n est pressée Enter pendant 60 secondes la pompe sort du reglage avec les nouveaux paramétres jusqu à ce moment mémorisés E En cualquier punto de programación del setpoint si no es comprimido ninguna tecla Enter durante 60 segundos la bomba sale de la programación con los parámetros nuevos hasta aquel momento memorizados I CALIBRAZIONE UK CALIBR...

Page 4: ...ermitente y el led CAL inicia a relampaguear Insertar la sonda de pH en la solución a pH 7 La calibración del 7 es automática y se concluye en cuanto la inscripción 7 0 deja de relampaguear y esta fija en el display 3 I Pulire la sonda con acqua e spostarla nella nuova soluzione scelta pH9 o pH4 UK Clean the probe with water and put it in the new solution pH9 or pH4 F Nettoyer la sonde avec de l e...

Page 5: ...le nouveaux calibrage et revenir en mesure Si la touche ENTER n est pas pressée dans les 180 secondes le nouveaux calibrage n est pas mémorisé Le led CAL s éteint et le display revient en mesure E Comprimir ENTER para memorizar los nuevos parámetros de calibración y volver en medida Si la tecla ENTER no es comprimido en el plazo de 180 segundos los nuevos parámetros de calibración no son memorizad...

Page 6: ...ill start blinking and the display will show for 3 seconds the value of the previously stored setpoint then the display will show for 3 seconds the stored Acd or bAS values The SET led will turn off and the display will go back to measurement F Pour visualiser la valeur des modèles du règlage setpoint ACd bAS brièvement presser la touche SET Le led SET commence à clignoter et le display montre pen...

Page 7: ...of the orange level led 3 the green ON led will continue to be turned on 4 the display will show LEU alternatively with the actual visualization When the level contact get connected again the pump returns with a delay of 3 4 seconds to WORKING mode as it was before the level alarm compatible with the actual inputs F La fermeture du contact de niveau libre de tension pendant le fonctionnement de la...

Page 8: ... comptage commence à 0 lors de la pompe doseuse l commence après le démarrage il augmente au cours du traitement il est à zéro pendant le stand by si l alimentation est coupée et que si cette mesure augmente le point de consigne Lorsque le devient égal à la valeur mémorisée dans tAL la pompe d alarme entrée dans le temps 1 CESSE LE DOSAGE 2 LED vert de on allumé 3 LED vert PAUSE STAND BY allumé 4 ...

Page 9: ...o al dosaggio 230 V 50 Hz Molto usato nel settore della piscina è collegato in parallelo alla alimentazione elettrica della pompa di ricircolo dell impianto Quando la pompa di ricircolo è in funzione e quindi il secondo ingresso di consenso al dosaggio è sotto tensione la pompa dosatrice MP PH è abilitata al dosaggio Quando la pompa di ricircolo è spenta la pompa dosatrice MP PH va in PAUSE ovvero...

Page 10: ...e de pH le calibrage le plan mis à part le dosage TAL est réinitialisé si elle est ancrée E El cable de alimentación de la bomba sale de la posición A de figura Ésto debe ser conectado con la red de alimentación eléctrica 230 V 50Hz A solicitud es posible tener uno según cable de alimentación en posición B Este según cable representa una entrada de consentimiento a la dosificación 230 V 50 Hz Muy ...

Page 11: ...Rev 1 0 Cod 00 008 644 11 ...

Page 12: ...Rev 1 0 Cod 00 008 644 12 Verder Ltd Unit 3 California Drive Castleford WF10 5QH Please go to www verderflex com for your local distributor ...

Reviews: