Verderflex VP-PH Series Programming Instructions Manual Download Page 4

Rev 1.0                                                                          Cod. 00.008.644 

(1)

 

 

  I

     Inserire la sonda di pH nella soluzione tampone a pH 7.   

 

 

UK 

 Dip the probe in the pH7 buffer solution.   

 
 

 F  

  Insérer la sonde de pH dans la solution tampon au pH 7.   

 
 

 

E  

  Insertar la sonda de pH en la solución a pH 7.   

 

(2) 

 

  I

   Premere il tasto CAL per 3 secondi , il display mostra 7.0 lampeggiante ed il 

led CAL inizia a lampeggiare. La calibrazione del 7 è automatica e si conclude 
appena la scritta 7.0 cessa di lampeggiare e resta fissa su display. 

 

UK

  Push the CAL button for 3 seconds, the display will show 7.0 blinking and 

the CAL led will start blinking. The calibration of the 7 is automatic and it ends 
when the reading 7.0 stops blinking on the display and remains fixed    
 

 

 F 

  Presser  la  touche  CAL  pendant  3  secondes,  le  display    montre  7.0 

clignotant  et  le  led  CAL  commence  à  clignoter.  Le  calibrage  de  7  est 
automatique et il se termine dès que l'inscription 7.0 cesse de clignoter et elle 
reste fixe sur display   

 

 E 

 

Mantener  presionada  la  tecla  CAL

 

(3  segundos  aproximadamente  ),  el 

display enseña 7.0 intermitente y el led CAL inicia a relampaguear. Insertar la 
sonda  de  pH  en  la  solución  a  pH  7.  La  calibración  del  7  es  automática  y  se 
concluye  en  cuanto  la  inscripción  7.0  deja  de  relampaguear  y  esta  fija  en  el 
display,  

 

(3) 

 

  I 

   Pulire la sonda con acqua e spostarla nella nuova soluzione scelta (pH9 o 

pH4). 

 

UK 

 Clean the probe with water and put it in the new solution (pH9 or pH4). 

 

 

 F 

  Nettoyer la sonde avec de l'eau

 

et la mettre dans la nouvelle solution (pH9 

ou pH4). 

 

 

  Limpiar la sonda con aqua y ponerla en la nueva solución (pH9 o pH4). 

(4) 

 

  

  I  

  Selezionare con i la pressione dei tasti + e - il nuovo pH scelto (pH9 o pH4) 

Il valore selezionato incomincerà a lampeggiare fino a calibrazione avvenuta, 
dopodiché diventerà fisso 
 

UK

  By pressing the + or – buttons choose the new selected pH (pH9 or pH4) 

The indicated value will start blinking till calibration complete, 
Once calibrated it will stay fixed. 

 

 F 

  Presser les b ou - choisissent le nouveau pH (pH9 ou pH4)  

La valeur indiquée commencera à clignoter jusqu'au calibrage complet,  
une fois que calibré lui restera fixe. 
  

 

 E 

 

Comprimir la tecla + o – para seleccionar el nuevo pH (pH9 o pH4  

El valor indicado comenzará a centelleo hasta la calibración completa,  
una vez que esta calibrado permanezca fijo.

 

Summary of Contents for VP-PH Series

Page 1: ...I MANUALE DI PROGRAMMAZIONE UK PROGRAMMING INSTRUCTIONS F MANUEL DE RÉGLAGE E MANUAL DE REGULATIÓN POMPE PUMPS POMPES BOMBAS VP pH ...

Page 2: ... Acd or bAS stored in the last programming default Acd You can select one reading or the other one pushing the buttons or ACd the pump doses when the measurement is greater than the setpoint bAS l the pump doses when the measurement is smaller than the setpoint Push ENTER to confirm your choice store it and exit programming If the pump has the counter alarm time embedded sold on request The displa...

Page 3: ...e quel point de règlage du setpoint si aucune touche n est pressée Enter pendant 60 secondes la pompe sort du reglage avec les nouveaux paramétres jusqu à ce moment mémorisés E En cualquier punto de programación del setpoint si no es comprimido ninguna tecla Enter durante 60 segundos la bomba sale de la programación con los parámetros nuevos hasta aquel momento memorizados I CALIBRAZIONE UK CALIBR...

Page 4: ...ermitente y el led CAL inicia a relampaguear Insertar la sonda de pH en la solución a pH 7 La calibración del 7 es automática y se concluye en cuanto la inscripción 7 0 deja de relampaguear y esta fija en el display 3 I Pulire la sonda con acqua e spostarla nella nuova soluzione scelta pH9 o pH4 UK Clean the probe with water and put it in the new solution pH9 or pH4 F Nettoyer la sonde avec de l e...

Page 5: ...le nouveaux calibrage et revenir en mesure Si la touche ENTER n est pas pressée dans les 180 secondes le nouveaux calibrage n est pas mémorisé Le led CAL s éteint et le display revient en mesure E Comprimir ENTER para memorizar los nuevos parámetros de calibración y volver en medida Si la tecla ENTER no es comprimido en el plazo de 180 segundos los nuevos parámetros de calibración no son memorizad...

Page 6: ...ill start blinking and the display will show for 3 seconds the value of the previously stored setpoint then the display will show for 3 seconds the stored Acd or bAS values The SET led will turn off and the display will go back to measurement F Pour visualiser la valeur des modèles du règlage setpoint ACd bAS brièvement presser la touche SET Le led SET commence à clignoter et le display montre pen...

Page 7: ...of the orange level led 3 the green ON led will continue to be turned on 4 the display will show LEU alternatively with the actual visualization When the level contact get connected again the pump returns with a delay of 3 4 seconds to WORKING mode as it was before the level alarm compatible with the actual inputs F La fermeture du contact de niveau libre de tension pendant le fonctionnement de la...

Page 8: ... comptage commence à 0 lors de la pompe doseuse l commence après le démarrage il augmente au cours du traitement il est à zéro pendant le stand by si l alimentation est coupée et que si cette mesure augmente le point de consigne Lorsque le devient égal à la valeur mémorisée dans tAL la pompe d alarme entrée dans le temps 1 CESSE LE DOSAGE 2 LED vert de on allumé 3 LED vert PAUSE STAND BY allumé 4 ...

Page 9: ...o al dosaggio 230 V 50 Hz Molto usato nel settore della piscina è collegato in parallelo alla alimentazione elettrica della pompa di ricircolo dell impianto Quando la pompa di ricircolo è in funzione e quindi il secondo ingresso di consenso al dosaggio è sotto tensione la pompa dosatrice MP PH è abilitata al dosaggio Quando la pompa di ricircolo è spenta la pompa dosatrice MP PH va in PAUSE ovvero...

Page 10: ...e de pH le calibrage le plan mis à part le dosage TAL est réinitialisé si elle est ancrée E El cable de alimentación de la bomba sale de la posición A de figura Ésto debe ser conectado con la red de alimentación eléctrica 230 V 50Hz A solicitud es posible tener uno según cable de alimentación en posición B Este según cable representa una entrada de consentimiento a la dosificación 230 V 50 Hz Muy ...

Page 11: ...Rev 1 0 Cod 00 008 644 11 ...

Page 12: ...Rev 1 0 Cod 00 008 644 12 Verder Ltd Unit 3 California Drive Castleford WF10 5QH Please go to www verderflex com for your local distributor ...

Reviews: