background image

6   VELUX

VELUX   7

automatisch aan de grootte van het dakvenster aan, de volgende keer 
dat het product gebruikt wordt.  
Het product op zonne-energie wordt van stroom voorzien door een bat-
terij, die kan worden gebruikt, zolang de batterij opgeladen is. Wanneer 
de batterij leeg is, zal de batterij binnen een paar dagen weer helemaal 
zijn opgeladen (afhankelijk van de hoeveelheid daglicht). Als de batterij 
dan niet wordt opgeladen, kan het product niet gebruikt worden, tot-
dat het stroomniveau weer normaal is.  
In bepaalde gevallen kan het gebruik van het product op zonne-energie 
beperkt worden, doordat het product op zonne-energie op het noorden 
ligt, het zonnepaneel in de schaduw is geplaatst of het daglicht op 
andere manieren belemmerd wordt. 

itaLiano:

•   Per ragioni di sicurezza è importante leggere e seguire attentamente 

queste istruzioni. Conservare le istruzioni per l'utilizzatore finale.

•   Questo prodotto utilizza batterie. Le batterie devono essere gettate 

negli appositi contenitori in conformità alle normative ambientali 
vigenti.

•   Conservare il telecomando fuori dalla portata dei bambini. 
•   Verificare il funzionamento del prodotto solare durante l'utilizzo per 

evitare che possa arrecare danni a persone e/o cose situati acciden-
talmente all'interno del suo raggio di azione. 

•   Non utilizzare il prodotto solare in presenza di malfunzionamenti.
•   Sconnettere la batteria prima di iniziare qualsiasi operazione di 

manutenzione. 

Il prodotto solare è dotato di un sistema di protezione ai sovraccarichi 
che prevede il blocco automatico del motore in caso di sforzo eccessivo. 
Solo nel caso della tenda parasole esterna ad energia solare MSL, se 
questa si blocca fino a tre volte consecutive, il suo motore, successiva-
mente azionato, si setterà automaticamente in base alla misura della 
finestra. 
Il prodotto solare è azionato da una batteria e, di conseguenza, può 
essere utilizzato finché è carica. In caso di esaurimento, la batteria può 
essere ricaricata in un paio di giorni (a seconda dell'intensità della luce 
solare). Se la batteria non viene ricaricata, tutte le funzioni del prodot-
to vengono disattivate finché il livello minimo di carica della batteria 
non viene ripristinato.  
In casi eccezionali, l'utilizzo del prodotto solare può essere limitato da 
esposizioni del pannello solare a nord o all'ombra o qualsiasi altro moti-
vo che impedisca l'irraggiamento diretto dello stesso. 
 
 
 
 
 
 

informazioni importanti

información importante

ESpañoL: 

•   Por razones de seguridad es importante leer y seguir estas instruc-

ciones atentamente. Consérvelas para el usuario.

•   Este producto contiene baterías. Las baterías usadas no deben des-

echarse junto con la basura doméstica sino que deben eliminarse de 
acuerdo a la normativa correspondiente sobre medio ambiente.

•   No deje el mando a distancia de los niños. Bajo ninguna circunstancia 

debe permitirse que los niños jueguen con el mando.

•   El producto solar debe estar visible cuando funcione, ya que podría 

causar daño en alguna parte del cuerpo si alguien se situa en su espa-
cio de funcionamiento.

•   No haga funcionar el producto solar en caso de avería o si necesitara 

ajuste.

•   Ponga el interruptor de la batería en 

o

 (desconectada) antes de cual-

quier manipulación, mantenimiento o intervención sobre ella. 

El producto solar tiene una protección para sobrecargas y se detiene 
automáticamente si se bloquea. Si el producto solar (se aplica sólo a 
los toldillos MSL) se bloquea tres veces seguidas, el motor automá-
ticamente se ajustará al tamaño de la ventana la próxima vez que el 
producto se active.  
El producto solar funciona con baterías y puede funcionar mientras 
éstas estén cargadas. Si se descargan, volverán a recargarse en unos 
pocos días (dependiendo de la cantidad de rayos solares). Si la batería 
no se recarga, todo funcionamiento queda interumpido automática-
mente hasta que la carga de las baterías vuelva a ser normal. 
En casos especiales, el uso puede quedar limitado cuando la célula foto-
voltaica esté orientada al norte, quede situado en la sombra, o la luz 
solar quede interrumpida de cualquier forma.

Summary of Contents for SSL

Page 1: ...i avant toute utilisation et le conserver pour un ventuel besoin ult rieur Dansk Brugsvejledning L s hele brugsvejledningen grundigt igen nem f r ibrugtagning Vejledningen b r opbevares til senere bru...

Page 2: ...ting caught if they are situated inside the operation area of the solar product Do not operate solar product if repair or adjustment is required Disconnect battery supply before carrying out any maint...

Page 3: ...es sont l ombre ou si la lumi re du jour est occult e pour d autres raisons Dansk Af sikkerhedsm ssige rsager er det vigtigt at denne vejledning l ses og f lges n je Gem denne vejledning til brugeren...

Page 4: ...tteria pu essere ricaricata in un paio di giorni a seconda dell intensit della luce solare Se la batteria non viene ricaricata tutte le funzioni del prodot to vengono disattivate finch il livello mini...

Page 5: ...th a pointed object 2 Press RESET button on the back of remote control C for 1 second The solar products A B and C can now be operated via remote control C Note The solar products A and B can still be...

Page 6: ...streerd in de afstandsbediening tijdens de installatie In dat gefal dient u het product eerst te registreren Ibrugtagning In gebruik nemen Registrierung eines Solar Produkts in mehr als einer Fernbedi...

Page 7: ...sul telecomando dal prodotto C In questo modo il teleco mando C potr azionare sia i prodotti solari A che B Funzionamento Puesta en funcionamiento I seguenti due passaggi devono essere completati ent...

Page 8: ...kann Hinweis Wir empfehlen zu pr fen ob man mit der Fernbedienung die relevanten Solar Produkte von der daf r vorgesehenen Stelle aus bedienen kann bevor die Halterung an der Wand befestigt wird 1a Di...

Page 9: ...fdekplaat op de achterplaat 3b Verwijder het frontje van de afstandsbediening en maak een gat in de achterzijde door het plaatje eruit te drukken 4b Klik de achterzijde op de houder en zet hem vast me...

Page 10: ...odukt l uft bis die Taste nicht l nger gedr ckt wird Fran ais Positionnement remplacement des piles dans la t l commande Retirer l arri re de la t l commande et placer remplacer les piles dans la t l...

Page 11: ...sbediening Telecomando Mando a distancia English Maintenance In case of accumulation of dirt on the solar cell this should be cleaned with water and ordinary household cleaners to obtain maximum charg...

Page 12: ...isk information Onderhoud technische informatie Manutenzione informazioni tecniche Mantenimiento Informaci n t cnica Mocht u nog technische vragen hebben neem dan contact op met uw VELUX verkoopmaatsc...

Page 13: ...pain S A 91 509 71 00 FI VELUX Suomi Oy 0207 290 800 FR VELUX France 0821 02 15 15 0 119 TTC min GB VELUX Company Ltd 01592 778 225 HR VELUX Hrvatska d o o 01 5555 444 HU VELUX Magyarorsz g Kft 06 1 4...

Reviews: