background image

 

1.  Introduzione 

 

L’agitatore magnetico modello MST, è un piccolo agitatore semplice ed efficace appositamente studiato per microtitolazioni 
ma  adatto  anche  per  tutte  quelle  applicazioni  laddove  serva  uno  strumento  affidabile  e  di  dimensioni  ridotte.  Anche  dopo 
diversi giorni di funzionamento in continuo la piastra di agitazione rimane sempre fredda. La struttura realizzata con tecno-
polimero garantisce un’elevata resistenza agli agenti  chimici. Tramite la manopola posta sulla plancia frontale  è possibile 
programmare la velocità (0 - 1100 rpm) in modo analogico. I

l led stirrer indica il funzionamento dell’agitazione. 

NOTA

: è 

opportuno scegliere l’ancoretta magnetica più adeguata in relazione alla quantità e liquido in lavorazione nonché al 

tipo di contenitore. 

L’ancoretta che soddisfa la maggior parte delle applicazioni è la A00001056 (6x35 mm).

 

2.  Montaggio ed installazione 

 

Verificare l’integrità dello strumento al ricevimento. Gli elementi contenuti nell’imballo sono i seguenti: 

 

Agitatore MST 

 

Manuale di istruzioni 

 

Cavo di alimentazione 100-240V/12V 

 

Spina UE 

 
2.1 Collegamento alla rete elettrica 

Dopo  avere  rimosso  l’unità  dall’imballo,  posizionarla  su  una  superficie  piana.  Prima  di  collegare  l’unità  alla  rete  di 
alimentazione elettrica, assicu

rarsi che i dati di targa dell’unità corrispondano a quelli disponibili. Assicurarsi che sia la presa 

di corrente che il relativo dispositivo di sezionamento siano conformi alle norme di sicurezza e di facile accessibilità. 

 
2.2 Avvio 

Posizionare la manopola della velocità sulla battuta di sinistra. Collocare il contenitore con il liquido e la barretta magnetica 
adatta sulla superfice di appoggio dell'agitatore. Regol

are la velocità di agitazione con l’apposita manopola. 

3.  Controlli di funzionamento 

 

 

L’avvio dell’agitazione si effettua mediante la relativa manopola.  
E’ possibile selezionare velocità comprese tra 0 e 1.100 giri al minuto. 
 
Il led acceso indica il funzionamento dell’agitazione 

4.  Manutenzione 

 

La manutenzione ordinaria e straordinaria non è prevista salvo la pulizia periodica dello strumento come descritto in questo 
manuale.  In  conformità  alla  legge  sulla  garanzia  dei  prodotti,  le  riparazioni  dei  nostri  strumenti  devono  essere  eseguite 
presso la nostra sede, salvo accordi diversi con i distributori locali. Il trasporto dello strumento tramite spedizionieri, corrieri o 
altro,  deve  essere  effettuato  utilizzando  l'imballo  originale  antiurto  di  cui  lo  strumento  è  dotato  quando  spedito  da  nuovo. 
Seguire  le  istruzioni  eventualmente  riportate  sullo  stesso  (es.  pallettizzare).  È  responsabilità  dell'utente  procedere  alla 
decontaminazione  dell'unità  nel  caso  in  cui  sostanze  pericolose  rimangano  sulla  superficie  o  all'interno  del  dispositivo.  In 
caso di dubbi sulla compatibilità di un prodotto per la pulizia o la decontaminazione, contattare il produttore o il distributore. 

 
4.1 Pulizia 

La pulizia dello strumento deve essere eseguita, dopo aver staccato l’alimentazione, con un panno inumidito con detergenti 
non infiammabili e non aggressivi. 

5.  Caratteristiche tecniche 

 

Alimentazione 

0.5 A / 100-240 V / 50-60 Hz (+/-10%) 

Potenza 

12 Vdc 1.5 W 

Dimensioni (lxhxp) 

130x50x150 mm (5.11x1.96x5.9 in) 

Peso (con alimentatore) 

0.4 kg 

Velocità impostabile 

0 ÷ 1100 rpm 

Modalità operativa 

Continua 

Struttura 

PA 

Temperatura ambiente ammessa 

5 - 40 °C (41 - 104°F) 

Temperatura di stoccaggio ammessa 

-

10… + 60 °C (14 - 140°F) 

Umidità ammessa 

80% 

Grado di inquinamento 

6.  Accessori / Parti di ricambio 

 

A00001056 

Ancoretta magnetica 6x35mm   

 

A00001057 

Ancoretta magnetica 6x20mm 

10005213 

Manopola 24D blu 

 

 

 

10003081 

Alimentatore 100-240V/12V no spina 

10000234 

Piedino adesivo D. 12mm

 

IT 

Summary of Contents for MST F203A0440

Page 1: ...instructions If the product is used in a not specified way by the manufacturer or with non specified accessories product s safety may be compromised Questo strumento deve essere utilizzato solo per ap...

Page 2: ...schnell getrennt werden kann Place the power supply in the way to avoid liquid spills directly on it Posizionare l alimentatore in modo da evitare fuoriuscite di liquido direttamente su di esso Place...

Page 3: ...m Freiwerden gef hrlicher Stoffe auf oder im Inneren des Ger ts Der Benutzer ist daf r verantwortlich f r die Reinigung oder Dekontaminierungsmitteln die nicht mit internen Teile des Ger tes oder mit...

Page 4: ...OP RATIONS 7 4 ENTRETIEN 7 5 CARACT RISTIQUES TECHNIQUES 7 6 ACCESSOIRES PIECES DE RECHANGE 7 1 INTRODUCCI N 8 2 MONTAJE E INSTALACI N 8 3 CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO 8 4 MANTENIMIENTO 8 5 CARACTER ST...

Page 5: ...d knob 3 Operating controls Turn the stirring speed knob on the front panel in order to start the stirring function It is possible to select speeds between 0 and 1100 rpm When the led is lighted it me...

Page 6: ...n l apposita manopola 3 Controlli di funzionamento L avvio dell agitazione si effettua mediante la relativa manopola E possibile selezionare velocit comprese tra 0 e 1 100 giri al minuto Il led acceso...

Page 7: ...plac sur le devant de l instrument permet de r gler de fa on rapide la vitesse d agitation entre 0 et 1100 rpm Le voyant indique que l appareil est en op ration 4 Entretien Aucun entretien ordinaire o...

Page 8: ...seleccionar la velocidad entre 0 y 1100 rpm El LED indica que la agitaci n es activa 4 Mantenimiento El mantenimiento ordinario y extraordinario no est previsto excepto para la limpieza peri dica del...

Page 9: ...instellen 0 1100 rpm Wenn die LED leuchtet ist das R hrwerk eingeschaltet ist 4 Wartung Abgesehen von einer regelm igen Reinigung gem der nachfolgenden Hinweise ben tigt das Ger t keine gew hnliche od...

Page 10: ...ue le produit est conforme aux normes suivantes Nosotros casa fabricante VELP Scientifica declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto es conforme con las siguientes normas Der Hersteller V...

Page 11: ...11...

Page 12: ...yzers Digestion Units Distillation Units Solvent Extractors Fiber Analyzers Dietary Fiber Analyzers Oxidation Stability Reactor Consumables Analytical Instruments Analizzatori Elementari Digestori e M...

Reviews: