background image

 

Dampferzeuger VEIT 2365/2 

VEIT 2365/2 Steam Generator

 

 

14.06.2014 

 

 

Bei der Aufstellung des Dampferzeugers muss sichergestellt 
werden, dass 

 

der Abschlämmhahn auf der Geräterückseite nicht 
versehentlich geöffnet werden kann 

 

Anschlusskabel, Abschlämmschlauch und 
Abschlämmbehälter keine Stolperfallen darstellen 

 

Dampfventile und Sicherheitsventil nicht zufällig berührt 
werden können. 
 

Dampfschläuche vor Arbeitsbeginn auf Beschädigungen 
überprüfen. Abgenutzte oder versprödete Schläuche umgehend 
ersetzen.  

Dampfventile und Sicherheitsventil auf der Geräteoberseite nicht 
berühren. Verbrennungsgefahr! 

Dampfstrahl nicht auf Personen richten. Verbrennungs- und 
Verbrühungsgefahr! 

Dampfstrahl nicht gegen Gerät richten. Gefahr von Schäden in 
der Elektrik! 

Beim Abschlämmen sorgfältig vorgehen. Verbrühungsgefahr! 

Zur Durchführung des sicheren Abschlämmens unbedingt die 
Anleitung in Abschnitt 4.2.3 sowie die Sicherheitshinweise in 
Abschnitt 2.2.3 dieser Betriebsanleitung befolgen. 

 

Wenn Dampf aus dem Gerät austritt, sofort Gerät stillsetzen und 
Leckage fachgerecht beheben lassen. 

Bitte beachten Sie die Wartungshinweise in Abschnitt 5 dieser 
Anleitung. 

During the installation of the steam generator the following points 
have to be ensured: 

 

the blow-down ball valve and the vent valve on the back 
side of the unit cannot be inadvertently opened. 

 

the connection cable, blow-down hose and blow-down tank 
cannot be tripped over. 

 

the steam valve and the safety valve cannot be accidentally 
touched. 
 

Check the steam hose for damage before use. Replace worn 
and brittle hose immediately. 
 

Do not touch steam valve on the front side of the machine. 
Danger of burning and scalding! 

Do not point steam jet at people. Danger of burning and 
scalding! 

Do not point steam jet at machine. Danger of damage to the 
electrics! 

Proceed with care when blowing-down. Danger of scalding! 

Please following closely the instructions in section 4.2.3 as well 
as the safety instructions in section 2.2.3 of these operating 
instructions to ensure safe blow-down. 

 

If steam escapes from the unit, shut down the machine 
immediately and have the leak repaired by a specialist.  

Please pay attention to chapter 5 maintenance and service of 
these operating instructions.

 

 

2.2.3  Abschlämmung / 

Blow-down

 

Unsachgemäßes Abschlämmen bedeutet 

Verbrühungsgefahr

Folgende Sicherheitsmaßnahmen müssen 

vor jedem 

Abschlämmen

 kontrolliert werden: 

 

der Abschlämmbehälter muss bis zur Markierung mit 
kaltem Wasser gefüllt sein 

 

der Deckel des Abschlämmbehälters muss zwischen den 
beiden Edelstahlschellen fixiert sein 

 

die Länge des Abschlämmschlauches vom Deckel bis zum 
Ende des Diffusors muss ca. 380 mm betragen 

 

die Löcher des Diffusors müssen frei von 
Kalkablagerungen sein 

 

der Deckel muss fest auf dem Behälter aufgeschraubt sein 

 

die Entlüftungsbohrungen des Abschlämmbehälters 
müssen frei sein 

 

der Abschlämmkugelhahn muss langsam geöffnet werden 

Nach dem Abschlämmen: 

 

muss der Kugelhahn sofort wieder geschlossen werden, 
da sonst durch Unterdruckbildung im Kessel das 
Abschlämmwasser wieder angesaugt wird 

 

muss unbedingt der Kugelhahn mit dem Sicherheitsbügel 
verriegelt werden 

Inexpert blow-down may cause 

burning!

 

Note the following safety instructions 

before the blow-down

 

 

The blow-down tank must be filled with cold water up to the 
mark. 

 

The lid of the blow-down tank must be fastened between 
the two stainless steel clamps. 

 

The length of the blow-down hose from the lid to the end of 
the diffuser must be approx. 380 mm. 

 

The holes of the diffuser must not be covered by furring.  
 

 

The lid must tightly be screwed on the tank. 

 

The vent holes of the blow-down tank have not to be 
covered by deposits. 

 

The blow-down ball valve must slowly be opened. 

After blow-down: 

 

The blow-down ball valve must be closed immediately. 
Otherwise the water will be sucked in again by the vacuum 
in the boiler.  

 

The blow-down ball valve has to be locked tightly with the 
safety bow. 

 

Summary of Contents for 2365/2 2,2 kW

Page 1: ...2_i20140614 doc Betriebsanleitung Operating Instructions Dampferzeuger VEIT 2365 2 VEIT 2365 2 Steam Generator VEIT 2365 2 2 2 kW VEIT 2365 2 4 4 kW VEIT 2365 2 6 6 kW VEIT 2365 2 9 0 kW Pressing for...

Page 2: ...ance Schedule 13 6 St rungen und Beseitigung Malfunctions and Trouble shooting 14 6 1 St rungsmeldung Pumpe Fault Indication of the Pump 14 6 2 Sicherheitsventil ffnet kurz nach dem Einschalten The Sa...

Page 3: ...Liebig Str 15 D 86899 Landsberg am Lech Germany Phone 49 81 91 479 0 Fax 49 81 91 479 149 www veit group com Service Hotline Germany 49 81 91 479 133 Europe 49 81 91 479 252 America 1 770 868 8060 As...

Page 4: ...Zuverl ssigkeit sicherzustellen sind Wartung und Pflege unerl sslich Diese werden im Kapitel 5 beschrieben Sollte einmal etwas nicht so funktionieren wie es soll finden Sie in Kapitel 6 eine Anleitun...

Page 5: ...rische Ausr stung des Dampfkessels entspricht den einschl gigen VDE Bestimmungen Der rtliche Anschluss hat nach den technischen Anschlussbestimmungen TAB des zust ndigen Elektroversorgungsunternehmens...

Page 6: ...Please following closely the instructions in section 4 2 3 as well as the safety instructions in section 2 2 3 of these operating instructions to ensure safe blow down If steam escapes from the unit s...

Page 7: ...g again The reason for the failure must be determined see 6 1 Fault Indication of the pump All steam ball valve is secured by safety latches to prevent accidental opening 3 Aufbauanleitung Assembly In...

Page 8: ...au Schutzleiter PE gr n gelb Check the electrical connection Check if the data on the machine plate of the unit complies with the local electric supply CAUTION Care must be taken to wire up and plug c...

Page 9: ...n im Kessel und auf den Heizungen f hren und Ausf lle hervorrufen Um dies zu vermeiden empfehlen wir ab einer Wasserh rte von 5 dH das Kalkbindemittel Lapidon zu verwenden Das Kalkbindemittel bewirkt...

Page 10: ...r supplying steam The next operating steps run automatically As soon as the water tank is empty an acoustic signal sounds the pump and the heating element are switched off The water tank must be fille...

Page 11: ...Kontrolle und Reinigung werden Elektrode und Heizungsflansch demontiert in der ffnung f r die Heizung wird geleuchtet und durch die ffnung f r die Elektrode wird der Zustand gepr ft Bei der Montage d...

Page 12: ...itsgr nden nur durch ein Original VEIT Ersatzteil ersetzt werden Sicherheitsventilgruppe und Dampfleitungen demontieren und reinigen Korrodierte Teile erneuern Yearly Check all the connections for lea...

Page 13: ...Dampferzeuger VEIT 2365 2 VEIT 2365 2 Steam Generator 14 06 2014 13 5 1 Wartungsplan Maintenance Schedule...

Page 14: ...of the suction hose is clogged Clean Elektromagnetventil Wasser defekt Austauschen Electrical solenoid valve water defective Replace R ckschlagventil defekt Austauschen Stop valve defective Replace B...

Page 15: ...e Einstellung der Feder ndern Dadurch w rde die Funktion des Sicherheitsventils beeintr chtigt Keinesfalls die Dichtung wechseln oder den Ventilsitz mechanisch bearbeiten drehen fr sen HINWEIS Die Dic...

Page 16: ...don im Kessel berdosierung von Lapidon f hrt zum Sch umen des Wassers Dadurch kann bei der Dampfentnahme Wasser mitgerissen werden Abhilfe Lapidon entsprechend der Bedienungsanweisung dosieren B gler...

Page 17: ...ert the bared conduction until the clamping point is reached 1 Schraubendreher bis zum Anschlag in die Bet tigungs ffnung einf hren 1 Insert the screwdriver into the opening until it stops 2 K figzugf...

Page 18: ...Dampferzeuger VEIT 2365 2 VEIT 2365 2 Steam Generator 14 06 2014 18 7 Anhang Annex 7 1 Technische Daten Technical Data...

Page 19: ...icherung A Wasseranschluss Zoll optional optional optional optional Dampfanschluss Zoll 3 8 2x3 8 2x3 8 2x3 8 Betriebsdruck bar 3 5 4 0 3 5 4 0 3 5 4 0 5 0 Dampfmenge kg h 3 6 9 12 Dampfverbraucher 1...

Page 20: ...05 12 305 12 305 12 Height mm inch 812 32 812 32 812 32 812 32 Depth mm inch 652 25 5 652 25 5 652 25 5 652 25 5 Weight kg lbs 40 88 40 88 40 88 40 88 Options With solenoid valve and ball valve e g fo...

Page 21: ...ng 1 5qmm Kabelbaumes Besilen Erdung der hinteren Abdeckung Gehaeuse erdung 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 3 4 5 6 7 8 1 2 3 Deckelerdung D2 betriebsbereit gruen A1 A2 bn sw sw sw Leiterquerschnitt 3 2 1 vorne D...

Page 22: ...aumes Besilen Erdung der hinteren Abdeckung Gehaeuse erdung 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 3 4 5 6 7 8 1 2 3 Deckelerdung D2 betriebsbereit gruen A1 A2 bn sw sw sw Leiterquerschnitt 3 2 1 vorne Deckelerdung hint...

Page 23: ...itzebest ndige Isolierung X12 Kabeldose X0 mains plug Rh heating X12 cable socket steam valve 1 elements X13 socket iron 1 Buegler2 X14 cable socket steam valve 2 X15 socket iron 2 Wasserventil X11 Ka...

Page 24: ...er mit Kennzeichnung 1 5qmm Leiterisolation des Kabelbaumes Besilen Erdung der hinteren Abdeckung Gehaeuse erdung 4 5 6 7 3 4 5 6 7 8 1 2 3 Deckelerdung D2 betriebsbereit gruen A1 A2 bn sw bl bn bn sw...

Page 25: ...1 Z3 Normale Isolierung Hitzebest ndige Isolierung X12 Kabeldose X0 mains plug Rh heating X12 cable socket steam valve 1 elements X13 socket iron 1 Buegler2 X14 cable socket steam valve 2 X15 socket i...

Page 26: ...14 cable socket steam valve 2 Wasserventil X11 Kabeldose valve X11 socket water hinteren X13 Steckdose Abdeckung Erdung der X15 Steckdose Buegler1 X13 socket iron 1 Buegler2 X15 socket iron 2 Leiter m...

Page 27: ...sbereit 8 Rh Heizwider gr Buegler 2 steam boiler 2 gnge sw bn 3 bl 2 Leiterisolation der electronic control unit bn X15 Steckdose 2 X9 Leiter mit 5 heating sw water level indication W2 Leiter ohne 1 S...

Page 28: ...ng der hinteren earthing of back casing Wasserventil X11 Kabeldose X11 socket water valve Kennzeichnung 0 75qmm Leiterquerschnitt Kabelbaumes Besilen Leiter ohne Kennzeichnung 1 5qmm Leiter mit Leiter...

Page 29: ...3 1 Zeichnungen Drawings Frontplatte Front plate Ansicht E Kasten von oben Handhabung der Klemmen siehe Kapitel 6 5 Klemmen mit Frontverdrahtung Clamping with Front wiring View of the e box from the t...

Page 30: ...he filling and drainage group from the back Bef ll und Abschl mmgruppe Bild 1 als Ersatzteil erh ltlich filling anddrainage group chart 1 as spare part available 15 25 7 14a Bei den DE 2365 und 22365...

Page 31: ...lable from approx January 2002 Pos Artikel Nummer Article Number Bezeichnung Designation Kenn zeichen Reference 1 929 065 015 0 Manometer 0 10 bar Manometer 0 10 bars 2 479 145 001 0 Ger teschalter Wi...

Page 32: ...Kesselk rper 6 5 Liter mit 3 8 Innengewinde f r 2365 2 Boiler body 6 5 litres with 3 8 internal screw thread for 2365 2 24 423 655 001 0 Platine Anzeige Diodenplatine PC board indication diode PC boar...

Page 33: ...ng Designation 423 058 036 0 Ersatzteilpaket SEM Pumpe einzeln Spare part package SEM pump single 423 058 029 0 Selbstansaugende Elektro Membran Pumpe Self suctioning electro membrane pump 2 423 057 0...

Page 34: ...Dampferzeuger VEIT 2365 2 VEIT 2365 2 Steam Generator 14 06 2014 34 8 EG Konformit tserkl rung EC Declaration of Conformity...

Reviews: