VC999 K4/K4N
30
Schweiss-Trennschiene / Sealing-cutting bar / Barre de soudure /
Barra di saldatura-separazione / Barra de Sellado - corte de pestaña /
Barra de selagem - corte
D)
a) Teflonband abziehen
b) Schrauben lösen und Drähte entfernen
c) Glasgewebeband entfernen
d) Schweiss-Trennschiene mit Spülmittel reinigen. Klebeflächen müssen
fettfrei sein
e) Glasgewebeband und Kontaktfeder montieren, Drähte einziehen und spannen
E)
a) Take off teflon tape
b) Loosen screws and replace wires
c) Replace glassfibre tape
d) Clean sealing bar with a washing-up liquide. The surface of the sealing bar
has to be fat free, otherwise the teflon tape will not stick properly
e) Replace glassfibre tape and contact spring. Insert the wires and tighten
F)
a) Retirer la bande Téflon
b) Dévisser les vis et enlever les fils
c) Enlever la bande Téflon
d) Nettoyer la barre de soudure avec de l’acétone. La surface de collage
doit libre de graisse
e) Monter la bande Téflon et les ressorts de contact. Introduire les fils et
les tendre
I)
a) Togliere il nastro di teflon
b) Allentare le viti e togliere i fili
c) Togliere il nastro di tessuto in fibra di vetro
d) Pulire la barra con un detergente. Le superfici di incollatura devono essere
esenti da grassi
e) Montare il nastro in tessuto di fibra di vetro: montare la molla di contatto. Far
passare
i fili e tirarli
ES)
a) Quitar cinta de teflón
b) Aflojar tornillos y quitar las resistencias
c) Quitar cinta de fibra de vidrio
d) Limpiar la barra se¡oldadora con detregente. Las superficies tiene que
estar libres de grasa
e) Montar cinta de fibra de vidrio y resorte de contacto, introducir las
resistencias y tensionarlas
P)
a) Retire a fita de Teflon
b) Sollte os parafusos e troque os arames
c) Troque a fita de fibra de vidro
d) Limpe a barra de selagem com um detergente. A superfície da barra de
selagem deve ficar isenta de gordura. Caso contrário a fita de Teflon não
irá aderir corretamente
e)
Troque a fita de fibra de vidro e a mola de contato. Coloque os arames
e aperteos
a)
b)
c)
e)