VC999 K4/K4N
5
ES)
2.
Indicaciones de Seguridad
•
Leer y tener en cuenta estas Instrucciones de
Manejo antes de la puesta en marcha de la
máquina
•
Guardar estas Instrucciones de Manejo en un
lugar cercano a la máquina, de facíl acceso
•
La empacadora al vacio debe usarse únicamente
para empacar productos alimenticios, médicos o
técnicos
•
El mantenimiento y al operación de la máquina
debe estar a cargo de personal capacitado
únicamente
•
El operario debe trabajar sólo la máquina, esto
para evirtar accidentes, p. ej. tronchadas de
dedos, etc
•
Antes de iniciar reparaciones o trabajos de
mantenimiento, debe apagarse la máquina y
desconectarse la clavija
•
La máquina no debe voltearse.
Vea capítulo 3.1
•
La temperatura del sitio de trabajo de la
máquina debe ser entre min 12º C max 35ºC
•
Revisar nivel de aceite y color cada semana
•
La Clavija debe instalarse en forma libre y
accecible en cualquier momento
•
En caso de daños causados por no tener en
cuenta estas Instrucciones de Manejo, el
Fabricante rechaza toda responsabilidad
P)
2. Instruções de Segurança
•
Leia e assimile o manual de operação antes de
utilizar a máquina
•
Certifique-se de que o manual de operação seja
facilmente acessível ao operador
•
A máquina de embalagem a vácuo foi
desenvolvida para embalar somente todos os
tipos de produtos alimentícios, farmacêuticos e
mecânicos
•
Esta máquina deve ser operada e receber
manutenção somente de pessoal treinado
•
A operação deve ser feita por uma só pessoa,
isto evitará descuidos, como por exemplo dedos
presos na máquina
•
Para a assistência técnica ou qualquer trabalho
de manutenção na máquina desligue a
alimentação de força
•
Não incline a máquina, vide capítulo 3.1
•
Temperatura de operação ambiente
min 12° max 35°C
•
Verifique o nível de óleo e color cada semana
•
Mantenha livre acesso a tomada elétrica. Não
fixe o plug conector.
•
É importante que todos os operadores leiam e
assimilem o conteúdo do manual antes de utilizar
os equipamentos pois os fabricantes não
assumiremos responsabilidade por quaisquer
danos resultantes da falta de observância desta
instrução
Symbolerklärung / Symbol declaration / Déclaration de symbole / Descrizione simboli /
Declaración simbolo / Declaração simbolo
D)
Sicherheitshinweise, bei denen Gefahr für Leib und Leben von Personen besteht
E)
Be aware that if instructions accompanying this sign, must be adhered to,
otherwise it could endanger the operator
F)
Indication de sécurité, où il y a danger pour la santé et la vie de personne
I)
Consigli di sicurezza inerenti l'esistenza di pericoli vitali e fisici
ES)
Indicaciones que representan peligro para la vida de las personas
P)
Verifique que as instruções desta placa sejam observadas, caso contrário
o operador correrá perigo
D)
Angaben über die Bedienung oder den richtigen Arbeitsablauf
E)
Pay particular attention to the instruction that accompanies this sign
F)
Indication concernant l’utilisation ou le déroulement correct du travail
I)
Informazioni che richiamano l'uso ed il funzionamento corretto
ES)
Información sobre el correcto manejo y uso de la máquina
P)
Preste especial atenção às instruções desta placa
z.B. (12
)
D)
Positionsnummern in Klammern z.B. (12) siehe Kapitel 1 Maschinenübersicht
E)
Numbers in brackets i.e. (12) see chapter 1 machine summary
F)
Numéro de position entre parenthèses p.ex (12) voir chapitre 1 “Vue générale
de la machine“
I)
Numeri di posizione tra parentesi, ad esempio (12), vedere capitolo 1
"panoramica della macchina"
ES)
Números de posiciones entre paréntesis p. ej. (12) vea capítulo 1 datos
generales de la máquina
P)
Para os números entre parênteses, ex. (12) vide capítulo 1 resumo da máquina