background image

rEINIGUNG & pFLEGE

EN 

CLEANING & CArE

Fr 

NETTOyAGE & ENTrETIEN

IT 

pULIzIA E MANUTENzIONE

Es 

LIMpIEzA y MANTENIMIENTO

rU 

чистка и ухоД

D

EN

Fr

1

2

3

4

rEINIGUNG & WArTUNG

Bitte verwenden Sie zur Reinigung aus-
schließlich Produkte, die kein Lösemittel 
enthalten und nicht säurehaltig sind. Wir 
empfehlen die Verwendung spezifischer 
Produkte für rostfreien Stahl. Auch der 
Gebrauch von Scheuerschwämmen oder 
Metallwolle sollte vermieden werden.

DIE rEINIGUNG ErFOLGT IN VIEr 
EINFAChEN sChrITTEN:

1.

 Reiben Sie die Armatur mit dem Reini-

gungsmittel ein.

2.

 Wischen Sie mit einem weichen Lappen 

oder Schwamm über die Armatur und 
entfernen Sie so auch gröbere Verschmut-
zungen.

3.

 Spülen Sie die Armatur gründlich mit 

Wasser ab.

4.

 Wischen Sie die Armatur mit einem 

Handtuch trocken.

Unsere Produkte erfordern keine besondere 
Wartung. Trotzdem empfiehlt sich die 
regelmäßige Reinigung der Entlüftervorrich-
tung. So bleibt die Förderleistung langfristig 
erhalten.

rEINIGUNG DEr 
ENTLüFTErVOrrIChTUNG:

1. Überprüfen Sie den Filter am Absperr-
hahn. Stellen Sie sicher, dass der Hahn 
geschlossen ist.
2. Schrauben Sie die Entlüftervorrichtung 
mit Hilfe des Caché-Schlüssels ab.
3. Befreien Sie den inneren Teil nun mit Hilfe 
von Kalk entfernenden Lösungen (z.B Essig) 
von Verunreinigungen: Essig einwirken las-
sen und unter fließendem Wasser abspülen.
4. Setzen Sie die Entlüftervorrichtung 
wieder ein.

CLEANING & MAINTENANCE

Please only use cleaning products that do 
not contain any solvents and are acid-free. 
We recommend using products specifically 
for stainless steel. Using abrasive sponges 
or metal wool, should be avoided.

CLEANING TAKEs pLACE IN FOUr 
sIMpLE sTEps:

1.

 Rub the fitting with the cleaning.

2.

 Wipe the fitting with a soft sponge or 

cloth and thereby also remove stubborn dirt.

3.

 Rinse the fitting thoroughly with water.

4.

 Wipe the fitting with a dry towel.

Our products do not require any kind of 
special maintenance. Nonetheless, it is re-
commended to clean the ventilation appli-
ance regularly. This increases the longevity 
of performance rate.

CLEANING ThE VENTILATION AppLIANCE:

1. Examine the filter on the stop cock. Make 
sure that the tap is turned off.
2. Screw the ventilation appliance off using 
the cache key.
3. Then remove the dirt from the inner part 
using the decalcification solutions (e.g. vi-
negar): let the vinegar soak and rinse under 
running water.
4. Reattach the ventilation appliance.

NETTOyAGE & ENTrETIEN

Pour le nettoyage, utilisez uniquement des 
produits sans solvants et sans acide. Nous 
vous recommandons l’utilisation de produits 
spécifiques pour l’acier inoxydable. Evitez 
également l’utilisation d’éponges à récurer 
et de la laine de verre.

LE NETTOyAGE sE FAIT EN qUATrE 
éTApEs :

1.

 Astiquez le robinet avec le produit net-

toyant.

2.

 Nettoyer le robinet avec un chiffon doux 

ou une éponge et éliminez également le 
plus des salissures.

3.

 Rincez entièrement le robinet à l’eau.

4.

 Essuyez le robinet avec un torchon sec

Nos produits ne nécessitent pas d’entretien 
particulier. Il est cependant recommandé de 
nettoyer régulièrement le mousseur. Ainsi 
on prolonge la durée de vie.

NETTOyAGE DU MOUssEUr :

1. Contrôlez le filtre sur le robinet. Assu-
rez-vous que le robinet est bien fermé.
2. Vissez le mousseur à l’aide de la clé.
3. A présent, retirez les impuretés de la 
pièce à l’intérieur à l’aide d’une solution 
anti-calcaire (par ex. du vinaigre) : laissez 
agir le vinaigre et rincez abondamment 
sous l’eau.
4. Remettez le mousseur en place.

Summary of Contents for COMO 24

Page 1: ...WWW VALLONE DE COMO 24 MONTAGEANLEITUNG EN installation instructions FR instructions pour l installation IT Istruzioni di montaggio ES instrucciones de montaje RU...

Page 2: ...GE AUS EDELSTAHL RUND L NGE 350MM ART NR 1200 50 24 Shower arm DESCRIPTION STAINLESS STEEL SHOWER ARM ROUND LENGTH 350 MM Typ No 1200 50 24 Bras de douchette DESCRIPTION BRAS DE DOUCHETTE EN ACIER LON...

Page 3: ...WWW VALLONE DE COMO COMO 24 D Technisches Datenblatt EN Technical data sheet FR Fiche de donn es techniques IT Informazioni tecniche ES Especificaciones t cnicas RU 350 55 G 1 2 55 21 75 G 1 2...

Page 4: ...E IT Fornitura A BRACCIO DOCCIA B PROTEZIONE ES Contenido A BRAZO DE DUCHA B PANEL RU B INKLUSIVE PERLATOR INCLUSIVE TAP AERATOR MOUSSEUR INCLUS INCLUSO PERLATORI INCLUYE AIREADORES INKLUSIVE Keramik...

Page 5: ...C MAX 80 C B OPTIMUM OPERATING PRESSURE 3 Bar 30 000 Pa min 1 bar 10 000 Pa max 5 bar 50 000 Pa FR A TEMPERATURE OPTIMA LE DE L EAU CHAUDE 45 65 C MAX 80 C B PRESSION OPTIMALE DU CIRCUIT 3 Bar 300000...

Page 6: ...apet Fixez le bras de douchette droit et fermement dans le clapet Assurez vous de serrer dans le sens des aiguilles d une montre D Montage Anleitung EN installation instructions FR instructions pour l...

Page 7: ...i effettuare la rotazione in senso orario ES INSTRUCCIONES DE MONTAJE Fije el brazo de ducha en la abertura del panel Enr squelo recto y firme al panel y tenga en cuenta que el giro es en el sentido d...

Page 8: ...place in four simple steps 1 Rub the fitting with the cleaning 2 Wipe the fitting with a soft sponge or cloth and thereby also remove stubborn dirt 3 Rinse the fitting thoroughly with water 4 Wipe the...

Page 9: ...eto quindi risciac quare con acqua corrente 4 Riavvitare il dispositivo di spurgo Limpieza y Mantenimiento Por favor para la limpieza utilice nicamen te productos que no contengan disolventes y que no...

Page 10: ...offici al VALLONE showroom in the UNESCO world heritage Customs Union directly opposite the Design Zentrum NRW and world renowned Red Dot Design Museum Request an appointment and experience true VALL...

Reviews: