background image

E

SP

A

Ñ

O

L

INSTALACIÓN EN MURO (Fig.1)

Para un correcto funcionamiento del sistema es necesario
verificar la planeidad y linealidad de la superficie en los puntos
previstos para la instalación, por lo que DEBE FIJAR EL
PROYECTOR DE FRENTE AL RECEPTOR A LO LARGO DEL MISMO
EJE GEOMÉTRICO Y A LA MISMA ALTURA DE TIERRA.

Para conseguir una instalación correcta siga atentamente las
siguientes instrucciones:
•   Defina los puntos previstos para la instalación, teniendo en 

    cuenta que es necesario fijar las fotoceldas sobre una 
    superficie uniforme y plana.

m

ATENCIÓN: coloque las fotoceldas a modo de evitar 

que el receptor RX se encuentre de frente al sol.

•   Defina el trayecto de los conductos para el paso de los cables 

    de alimentación.

•   Abra el contenedor de la fotocelda y utilice la base 

A

para el 

    trazo de las perforaciones de fijación.

•   Fije la base y efectúe las conexiones a la placa de bornes.

INSTALACIÓN SOBRE COLUMNA GARDO 
(Fig. 2)

1.  

Instale la columna siguiendo las indicaciones dadas en el 

    manual correspondiente de instrucciones anexo.

2.

 Inserte en la acanaladura del perfil la fotocelda (o las 

    fotoceldas, según lo largo del perfil).

3.

 Ubique la fotocelda a la altura deseada y fíjela mediante el 

    tornillo correspondiente 

V

(figura 2).

m

ATENCIÓN:

La normas vigentes obligan al reconocimiento 

de obstáculos con alturas mínimas diferentes según el tipo de
instalación: 30 cm (altura recomendada para la instalación de la
fotocelda 20 cm) o 70 cm (altura recomendada 50 cm). Consulte
las normas referentes al tipo de instalación que corresponda.

4.  

Insertar los cables para las conexiones en el correspondiente 

    orificio presente en la base de la columna.

5.

 Conectar las células fotoeléctricas y efectuar la puesta a punto

6.

 Insertar el plástico frontal de la columna deslizándolo desde 

    arriba y por último el tapón superior.

m

ATENCIÓN: si el alcance no es suficiente verifique que 

el transmisor y el receptor están alineados.

Eventualmente retire la cubierta B de la fotocelda inserta en la
columna cerrada con la tapa superior.
Si la fotocelda está inserta en el interior de la columna sobre la
que está montado un accesorio en el lugar de la tapa superior
NO retire la cubierta.

CONEXIONES ELÉCTRICAS

La nueva serie de dispositivo se ha implementado con un circuito
de sincronía que permite montar dos pares aún muy próximos sin
que interfieran entre sí.

m

ATENCIÓN: el funcionamiento sincronizado sólo es 

posible con alimentación mediante corriente alterna: la
alimentación de TX y RX debe estar en fase (es decir, la
masa del TX con la masa del RX y los 24 VCA del TX con los
24 VCA del RX). 

Funcionamiento NO sincronizado - conectar como Fig. 5
(DIP2 en posición OFF  -  DEFAULT) 

Alimente con corriente continua los dos pares de fotoceldas e 
instale los dos pares en modo inverso uno respecto al otro.

Funcionamiento sincronizado - conectar como Fig. 4
(DIP2 en posición ON)

Alimente con corriente alterna los dos pares de fotoceldas, 
invirtiendo la polaridad entre el primero y el segundo par.

DIP-SWITCHES Y JUMPER (Fig. 3)

El dip-switch y los jumpers presentes en los circuitos electrónicos
de las células fotoeléctricas sirven para ajustar el funcionamiento
del sistema.

DIP-SWITCH 1 (RX)

ON - funcionamiento normal (DEFAULT)
OFF - funcionamiento lento (debe utilizarse cuando nieva)

m

ATENCIÓN: el funcionamiento ralentizado no es 

compatible con el funcionamiento sincronizado.
NO configure nunca DIP-SWITCH 1 en posición OFF cuando
el DIP-SWITCH 2 está en posición ON

DIP-SWITCH 2 (RX)

OFF - funcionamiento NO sincronizado (DEFAULT)
ON - funcionamiento sincronizado 

JUMPER J2 (RX)

Posición A - salida relé con contacto normalmente cerrado (DEFAULT)
Posición B - salida relé con contacto normalmente abierto

NOTA:

para distancias inferiores a 2 metros eliminar el puente 

J1 

en el emisor (TX)

PUESTA A PUNTO

Concluida la instalación compruebe que el sistema funciona
correctamente:

1.

 Inspeccione para garantizar que ningún objeto físico se 

    interponga entre el transmisor y el receptor.

2.

 Alimente el sistema: 

    -   El diodo luminoso del receptor está apagado: la fotocelda 

         no está centrada, proceda a centrarla.

    -   El diodo luminoso del receptor está encendido: la fotocelda 

         está centrada, pase al punto 3.

3.

 Inserte la cubierta 

sobre las fotoceldas y compruebe el 

    funcionamiento correcto sin retirar el filtro adhesivo de 
    atenuación 

C

(el filtro simula condiciones meteorológicas 

    adversas como lluvia, niebla, etc.)

4.

 Retire, por lo tanto, el filtro de atenuación.

5.

 Interrumpa varias veces el haz infrarrojo: el diodo del receptor 

    se debe apagar y el relé debe conmutar.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 

Alcance óptico

20 m

Dimensiones

84x29x24 mm

Alimentación (V

IN

- GND)

12÷24 Vac  /  12÷36 Vdc

Segnale

infrarrojo modulado 2 KHz 

l

= 940 nm

Potencia máxima relé

1A max 30 VDC

Absorción (V

IN

= 24Vdc)

TX 15 mA     RX 20 mA

Temperatura de funcion

-20° + 60° C

Grado de protección

IP54

Summary of Contents for SENSIVA-XS

Page 1: ...ALINEABLES Y SINCRONIZADAS FOTOC LULAS DE PAREDE E PARA COLUNAS AUTO ALINHADAS E SINCRONIZADAS FOTOZELLEN FU R WANDMONTAGE UND S ULEN SELBSTAUSRICHTEND UND SYNCHRONISIERT GESYNCHRONISEERDE FOTOCELLEN...

Page 2: ...Fig 1 Fig 2 Fig 3...

Page 3: ...Fig 4 SYNCHRO...

Page 4: ...Fig 5 NO SYNCHRO...

Page 5: ...ronismo che permette di montare due coppie anche vicinissime senza che interferiscano tra di loro mATTENZIONE il funzionamento sincronizzato possibile solo con alimentazione in corrente alternata l al...

Page 6: ...th a synchronism circuit allowing the installation of two pairs even very close together without them interfering with one another mWARNING synchronized operation is possible only with AC power the su...

Page 7: ...monter deux paires m me tr s proches sans qu elles s interf rent l une l autre mATTENTION le fonctionnement synchronis n est possible qu avec une alimentation en courant altern l alimentation de TX et...

Page 8: ...s pares a n muy pr ximos sin que interfieran entre s mATENCI N el funcionamiento sincronizado s lo es posible con alimentaci n mediante corriente alterna la alimentaci n de TX y RX debe estar en fase...

Page 9: ...ronismo que permite montar dois pares inclusive muito pr ximos sem que interfiram entre si mATEN O o funcionamento sincronizado s poss vel com alimenta o em corrente alternada a alimenta o de TX e RX...

Page 10: ...schaltkreis ausgestattet der es erlaubt zwei sehr nah aneinanderliegende Paare zu montieren ohne dass diese miteinander interferieren mACHTUNG Der Synchronlauf ist nur bei Wechselstromversorgung m gli...

Page 11: ...De nieuwe serie apparaten is ge mplementeerd met een synchronisme circuit waarmee het mogelijk is om twee paar fotocellen te monteren die zeer dicht bij elkaar staan zonder dat er onderlinge interfer...

Page 12: ...len los requisitos esenciales establecidos por las siguientes directivas 2004 108 EC Compatibilidad electromagn tica RoHS2 2011 65 EC y que son aplicadas las siguientes normas t cnicas EN 61000 6 2 EN...

Reviews: