background image

D

E

U

T

SC

H

WANDMONTAGE (Abb.1)

Zur korrekten Funktion des Systems ist es notwendig, die
Ebenheit und Linearität der Oberfläche an den für die Installation
vorgesehenen Punkten zu prüfen und dann den STRAHLER VOR
DEM EMPFÄNGER ENTLANG DER GLEICHEN GEOMETRISCHEN
ACHSE UND AUF DEM GLEICHEN BODENABSTAND ZU BEFESTIGEN.

Für eine korrekte Installation aufmerksam folgende Hinweise
befolgen:
•   Die zur Installation vorgesehenen Punkte bestimmen und 

    dabei berücksichtigen, dass die Fotozellen auf einer linearen 
    und ebenen Oberfläche befestigt werden müssen.

m

ACHTUNG: die Fotozellen so positionieren, dass sich 

der Empfänger RX der Sonne gegenüber befindet.

•   Den Verlauf der Kabeldurchgänge für die Stromversorgung 

    festlegen.

•   Das Gehäuse der Fotozelle öffnen und die Basis 

A

zum 

    Anreißen der Befestigungslöcher benutzen.

•   Die Basis befestigen und die Anschlüsse am Klemmenbrett 

    vornehmen.

MONTAGE AN SÄULE GARDO (Abb. 2)

1.  

Die Säulen unter Berücksichtigung der in der beigefügten 

    Montageanleitung enthaltenen Hinweise installieren.

2.

 In die Rillen des Profilteils die Fotozelle (oder je nach Länge 

    des Profilteils die Fotozellen) einführen.

3.

 Die Fotozelle auf der gewünschten Höhe positionieren und mit 

    der entsprechenden Schraube 

V

befestigen (Abb.2).

m

ACHTUNG:

die geltenden Bestimmungen sehen vor, dass 

Hindernisse je nach Installationstyp auf unterschiedlichen Höhen
erkannt werden: 30 cm (empfohlene Höhe für die Installation der
Fotozelle 20 cm) oder 70 cm (empfohlene Höhe 50 cm). Die für
den eigenen Installationstyp geltenden Bestimmungen beachten.

4.

 Die Anschlusskabel in die Öffnungen am Sockel des Ständers 

    einführen.

5.  

Die Fotozellen anschließen und justieren.

6.  

Das frontale Kunststoffteil des Ständers von oben einschieben 

    und den oberen Deckel aufsetzen.

m

ACHTUNG: wenn die Reichweite nicht ausreichend ist, 

prüfen, ob Sender und Empfänger ausgerichtet sind.

Eventuell die Abdeckung B von der in der Säule installierten
Fotozelle abnehmen, die mit dem oberen Deckel verschlossenen
ist. Wenn die Fotozelle im Inneren einer Säule installiert ist, an
der ein Zubehör anstelle des oberen Deckels eingebaut wurde,
die Abdeckung NICHT entfernen.

ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE

Die neue Serie der Vorrichtungen wurde mit einem
Synchronismusschaltkreis ausgestattet, der es erlaubt, zwei sehr
nah aneinanderliegende Paare zu montieren, ohne dass diese
miteinander interferieren.

m

ACHTUNG: Der  Synchronlauf ist nur bei 

Wechselstromversorgung möglich: Die Versorgung von TX
und RX muss in Phase geschaltet sein (es. massa TX con
massa RX e 24VAC TX con 24VAC RX). 

NICHT synchronisierter Betrieb - Abb. 5
(DIP2 in Stellung OFF  -  DEFAULT)  

Die beiden Fotozellen-Paare mit Gleich- oder Wechselstrom
speisen und die beiden gegenläufig installieren.

Synchroner Betrieb - Abb. 4 (DIP2 in Stellung ON) 

Die beiden Fotozellenpaare mit Wechselstrom versorgen, indem
man die Polarität zwischen dem ersten und dem zweiten Paar
invertiert. 

DIP-SCHALTER UND BRÜCKEN (Abb. 3)

Die Dip-Schalter und Brücken auf den elektronischen Platinen der
Fotozellen dienen zur Einstellung der Funktionsweise des Systems.

DIP-SCHALTER 1 (RX)

ON - Normalbetrieb (DEFAULT)
OFF - Verlangsamter Betrieb (zur Verwendung bei Schneefall)

m

ACHTUNG:  der langsame Betrieb ist nicht mit dem 

synchronisierten Betrieb kompatibel.
Den DIP-SWITCH 1 NICHT auf OFF stellen, wenn der DIP-
SWITCH 2 auf ON steht. 

DIP-SCHALTER 2 (RX)

OFF - NICHT synchronisierter Betrieb (DEFAULT)
ON - Synchronisierter Betrieb

BRÜCKE J2 (RX)

Stellung A - Relais-Ausgang mit Öffnerkontakt (DEFAULT)
Stellung B - Relais-Ausgang mit Schließerkontakt

ANMERKUNG:

Bei Distanzen unter 2 m ist der Jumper 

J1 

auf

dem Transmitter (TX) zu eliminieren.

EINSTELLUNG

Nach der Installation prüfen, ob das System korrekt funktioniert:

1.

 Sicherstellen, dass sich kein fester Gegenstand zwischen 

    Sender und Empfänger befindet.

2.

 System mit Strom versorgen: 

    -   Das LED des Empfängers ist ausgeschaltet: Fotozelle ist 

         nicht zentriert. Zentrierung vornehmen

    -   Das LED ist eingeschaltet: die Fotozelle ist zentriert, zu 

         Punkt 3 übergehen.

3.

 Abdeckung 

B

auf die Fotozelle setzen und auf korrekten 

    Betrieb prüfen, ohne den selbstklebenden Abschwächungsfilter 
    

C

zu entfernen (der Filter simuliert ungünstige meteorologische 

    Bedingungen wie Regen, Nebel usw.)

4.

 Danach den Abschwächungsfilter entfernen.

5.

 Mehrmals den Infrarotstrahl unterbrechen: das LED des 

    Empfängers muss sich ausschalten und das Relais muss 
    umschalten.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN 

Optische Leistung

20 m

Masse

84x29x24 mm

Stromversorgung (V

IN

- GND)

12÷24 Vac  /  12÷36 Vdc

Signal

Moduliertes Infrarot 2 KHz 

l

= 940 nm

Leistung Kontakte Relais Empfänger 1A max 30 VDC

Stromaufnahme (V

IN

= 24Vdc)

TX 15 mA     RX 20 mA

Betriebstemperatur

-20° + 60° C

Schutzart

IP54

Summary of Contents for SENSIVA-XS

Page 1: ...ALINEABLES Y SINCRONIZADAS FOTOC LULAS DE PAREDE E PARA COLUNAS AUTO ALINHADAS E SINCRONIZADAS FOTOZELLEN FU R WANDMONTAGE UND S ULEN SELBSTAUSRICHTEND UND SYNCHRONISIERT GESYNCHRONISEERDE FOTOCELLEN...

Page 2: ...Fig 1 Fig 2 Fig 3...

Page 3: ...Fig 4 SYNCHRO...

Page 4: ...Fig 5 NO SYNCHRO...

Page 5: ...ronismo che permette di montare due coppie anche vicinissime senza che interferiscano tra di loro mATTENZIONE il funzionamento sincronizzato possibile solo con alimentazione in corrente alternata l al...

Page 6: ...th a synchronism circuit allowing the installation of two pairs even very close together without them interfering with one another mWARNING synchronized operation is possible only with AC power the su...

Page 7: ...monter deux paires m me tr s proches sans qu elles s interf rent l une l autre mATTENTION le fonctionnement synchronis n est possible qu avec une alimentation en courant altern l alimentation de TX et...

Page 8: ...s pares a n muy pr ximos sin que interfieran entre s mATENCI N el funcionamiento sincronizado s lo es posible con alimentaci n mediante corriente alterna la alimentaci n de TX y RX debe estar en fase...

Page 9: ...ronismo que permite montar dois pares inclusive muito pr ximos sem que interfiram entre si mATEN O o funcionamento sincronizado s poss vel com alimenta o em corrente alternada a alimenta o de TX e RX...

Page 10: ...schaltkreis ausgestattet der es erlaubt zwei sehr nah aneinanderliegende Paare zu montieren ohne dass diese miteinander interferieren mACHTUNG Der Synchronlauf ist nur bei Wechselstromversorgung m gli...

Page 11: ...De nieuwe serie apparaten is ge mplementeerd met een synchronisme circuit waarmee het mogelijk is om twee paar fotocellen te monteren die zeer dicht bij elkaar staan zonder dat er onderlinge interfer...

Page 12: ...len los requisitos esenciales establecidos por las siguientes directivas 2004 108 EC Compatibilidad electromagn tica RoHS2 2011 65 EC y que son aplicadas las siguientes normas t cnicas EN 61000 6 2 EN...

Reviews: