VL
VL
VL
RL
RL
RL
Integrierter Ventileinsatz öffnet sich automatisch.
Adapterstecker daher nicht ohne montierte
Anschlüsse einsetzen.
The integrated valve insert opens automatically.
Do not connect the adapter plug without first
installing the connections.
Het geïntegreerde binnenwerk van de klep gaat
automatisch open. De verloopstekker daarom
nooit zonder gemonteerde aansluitingen
aanbrengen.
L’élément de vanne intégré s’ouvre
automatiquement. En conséquence, ne pas utiliser
le connecteur adaptateur sans raccords montés.
L'inserto della valvola integrato si apre
automaticamente. Pertanto non utilizzare il
connettore di adattamento senza raccordi
collegati.
Integrovaná ventilová vloĽka se automaticky
otevre. Konektor adaptéru proto nevsazovat bez
namontovanīch prípojek.
Wbudowana wkładka zaworu otwiera się
automatycznie. Z tego powodu nie wkładać
wtyczki adaptera bez zamontowanych przyłączy.
1.
2.
Achtung! Flussrichtung beachten. Weißer Ring = Vorlauf
Caution! Follow the flow direction. White ring = flow
Opgelet! Let op de stroomrichting. Witte ring = voorloop.
Attention! Respecter le sens direct. Bague blanche = Départ
Attenzione! Osservare la direzione del flusso. Anello bianco = mandata
Pozor! Respektujte smer toku. Bílī krouĽek = prívod
Uwaga! Uwzględnić kierunek przepływu. Biały pierścień = dopływ
Schraube nur „handfest“
anziehen
Hand tighten screws only
De schroeven alleen met de
handvastdraaien.
Serrer la vis simplement
« à la main »
Stringere la vite solo a mano
őroub utáhnout jen “rucne“
Dokręcić „solidnie“ śrubę
1 0 3 0 1 8 3 4 / 2 0 0 8
Uponor GmbH
Hans-Böckler-Ring 41
22851 Norderstedt
Germany
1030183 - 04/2008 –
Änderungen vorbehalt
en • Subject t
o
modifi
cations
T
+49 (0)40 30 986-0
F
+49 (0)40 30 986-433
W
www.heizen-kuehlen.uponor.de
E
KOSTENLOSE
TECHNISCHE HOTLINE
0 8 0 0 7 7 8 0 0 3 0