15
1 0 3 0 1 8 3 4 / 2 0 0 8
6 Einbau Adapterstecker
Installation adapter plug
•
Inbouw verloopstekker
•
Montage du connecteur adaptateur
•
Montaggio del connettore di adattamento
•
Montáž konektoru adaptéru
•
Montaż
wtyczki adaptera
Adapterstecker mit externem Kühlelement
(Beispiel: GK-Kühlsegel) verbinden, in die
Steckdose einsetzen, und Schraube eindrehen
Connect the adapter plug with external cooling
element (Example: GK-Cooling panels), plug
into the socket and tighten the screw
Verbind de verloopstekker met het externe
koelelement (bijvoorbeeld: GK-koelzeil), breng
deze in de stekkerdoos aan en draai de schroef
vast.
Relier le connecteur adaptateur à un élément de
refroidissement extérieur (par exemple: voiles de
refroidissement GK), le placer dans la prise et
serrer la vis
Collegare il connettore di adattamento con
l'elemento di raffreddamento esterno (ad
esempio: piastra di raffreddamento GK), inserirlo
nella presa e serrare la vite
Konektor adaptéru spojit s externím
chladicím clánkem (Príklad: GK-chladicí
plachta), zasunout do zásuvky a zaŌroubovat
Ōroub
Połączyć wtyczkę adaptera z zewnętrznym
elementem chłodzącym (przykład: żagiel
chłodzący GK), włożyć do gniazda wtykowego i
Nach dem Betonieren und Ausschalen Schraube
herausdrehen und Blinddeckel herausziehen
Carefully remove threaded nails after concreting
and shuttering
Trek de schroefnagels na het betonneren en
ontkisten voorzichtig uit.
Après le bétonnage et le décoffrage, retirer
précautionneusement les clous taraudeurs
Dopo la gettata del calcestruzzo e il disarmo,
estrarre con cautela i chiodi filettati
Po betonáĽi a obednení opatrne vytáhnout
Ōroubové hrebíky
Po zabetonowaniu i obiciu deskami wykręcić
śrubę i zdjąć ślepą pokrywę
Hinweis: Integrierter Ventileinsatz ist
bei Herausziehen des Deckels
geschlossen.
Note: The integrated valve insert must
be closed when the cover is removed.
Aanwijzing: het geïntegreerde
binnenwerk van de klep is bij het
uittrekken van het deksel gesloten.
Indication: L’élément de vanne intégré
est fermé lorsque le couvercle est retiré.
Nota: L'inserto della valvola integrato
deve essere chiuso quando si estrae il
coperchio.
Upozornení: integrovaná ventilová
vloĽka je pri vytaĽení krytu zavrená.
Wskazówka: Wbudowana wkładka
zaworu jest zamknięta podczas
zdejmowania pokrywy.