ULTRAFLEX
pag. 12
-
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
UK
F
I
8 Seguire la procedura di spurgo
indicata nel paragrafo “Stazione
di guida singola/cilindro singolo“
nel manuale del cilindro, partendo
dalla stazione di guida inferiore e
ripeterla agendo sulla stazione di
guida superiore.
9 Ripetere almeno 4 volte l’intera
procedura al fine di garantire la
completa assenza di aria all’interno
del circuito.
8 Suivre la procédure de purge
indiquée au paragraphe “Poste
de gouvernement unique/ vérin
unique” dans le manuel du vérin, en
partant du poste de gouvernement
inférieur et la répéter en agissant
sur le poste de gouvernement su-
périeur.
9 Répéter toute la procédure
au moins 4 fois afin d’assurer
l’absence totale d’air dans le cir-
cuit.
8 Follow the same purging proce-
dure described in paragraph “Single
steering station/ single cylinder” in
the cylinder manual, starting from
the lower station and repeat it for
the upper station.
9 Repeat the entire procedure at
least 4 times to ensure the absence
of air in the system.
AVVERTENZA
AVERTISSEMENT
WARNING
Per il serbatoio della stazione di
guida supplementare (inferiore)
utilizzare esclusivamente il tappo
senza foro di sfiato di colore argento
(fornito con il “kit OB-2S-SVS”). Per
il serbatoio della stazione di gui-
da primaria (superiore) utilizzare
esclusivamente il tappo con il foro
di sfiato di colore nero.
Pour le réservoir du poste de gouver-
nement supplémentaire (inférieur)
utiliser exclusivement le bouchon sans
trou d’évent couleur argent (fourni avec
le “kit OB-2S-SVS”). Pour le réservoir
du poste de gouvernement principal
(supérieur) utiliser exclusivement le
bouchon avec le trou d’évent noir.
For the additional steering station
(lower) tank use only the silver
non-vent plug (supplied with the “kit
OB-2S-SVS”). For the main steering
station (upper) tank use only the
black vent plug.
AVVERTENZA
AVVERTENZA
Al termine dell’installazione azionare
il sistema di guida e verificare che i
tubi non interferiscano o sfreghino
con parti dell’imbarcazione che
potrebbero usurarli o danneggiarli
pericolosamente.
Evitare di installare il tubo flessibile
in tensione verificando inoltre che
non si tenda nelle varie posizioni che
può assumere il cilindro.
Avoid installing the flexible hose
completely tight. Make sure it is not
tightened in any position taken by
the cylinder.
Une fois installé, le tuyau flexible ne
doit pas être complètement serré et
il faut aussi vérifier qu’il ne se tende
pas dans les différentes positions
que le vérin peut assumer.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
A la fin de l’installation actionner le sys-
tème de gouvernement et vérifier que
les tuyaux n’interfèrent pas ou qu’ils
frottent avec les parties du bateau qui
pourraient les user ou les endomma-
ger de façon dangereuse.
WARNING
WARNING
At the end of the hose installation,
enable the steering system and
check that the hoses do not inter-
fere and scratch some parts of the
boat by wearing or damaging them
seriously.
Per nessun motivo è consentito
tagliare i tubi del OB-2C130-SVS e
sostituire il raccordo pressato con
uno di diverso tipo. IN CASO CON-
TRARIO LA GARANZIA DECADE.
Never cut the hoses of the OB-
2C130-SVS and replace the pressed
fitting for any reason. OTHERWISE
THE WARRANTY EXPIRES.
Il n’est permis pour aucune raison
de couper les tuyaux du OB-2C130-
SVSet de remplacer le raccord avec
un autre de type différent. DANS
LE CAS CONTRAIRE LA GARANTIE
DECHOIT.
PERICOLO
DANGER
DANGER